Browse Source

Basically some grammatical fixes of the German translation.

0.8
Michael Bemmerl 13 years ago
parent
commit
241844eab0
  1. BIN
      locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.mo
  2. 43
      locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.po

BIN
locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.mo

Binary file not shown.

43
locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.po

@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 18:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Jakob Kramer <censored@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 02:19+0100\n"
"Last-Translator: Michael Bemmerl <mail@mx-server.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "Bitcoin beim &Systemstart ausführen" @@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "Bitcoin beim &Systemstart ausführen"
#: ../../../src/ui.cpp:1643
msgid "&Minimize on close"
msgstr "Beim schließen &Minimieren"
msgstr "Beim Schließen &minimieren"
#: ../../../src/ui.cpp:1785
#, c-format
msgid "version %s"
msgstr "version %s"
msgstr "Version %s"
#: ../../../src/ui.cpp:1897
msgid "Error in amount "
@ -383,7 +383,7 @@ msgid "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Zahlung wurde überwiesen, aber der Empfänger konnte sie nicht bestätigen.\n"
"Die Überweisung wurde gespeichert und wird dem Empfänger gutgeschrieben,\n"
"aber die begleitende Nachricht wird nicht ankommen."
"aber die begleitende Nachricht wird leer sein."
#: ../../../src/ui.cpp:2295
msgid "Payment was sent, but an invalid response was received"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Bitcoin - (nicht verbunden)" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Bitcoin - (nicht verbunden)"
#: ../../../src/ui.cpp:2681
msgid "&Open Bitcoin"
msgstr "Bitcoin Ö&ffnen"
msgstr "Bitcoin ö&ffnen"
#: ../../../src/ui.cpp:2682
msgid "&Send Bitcoins"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Ungültige Bitcoin-Adresse" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Ungültige Bitcoin-Adresse"
#: ../../../src/rpc.cpp:1802
#, c-format
msgid "To use the %s option"
msgstr "Um die %s Option zu nutzen"
msgstr "Um die %s-Option zu nutzen"
#: ../../../src/rpc.cpp:1804
#, c-format
@ -504,8 +504,8 @@ msgid "" @@ -504,8 +504,8 @@ msgid ""
"in the configuration file: %s\n"
"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.\n"
msgstr ""
"Warnung: %s, Sie müssen rpcpassword=<password> einstellen\n"
"in der Konfigurationsdatei: %s\n"
"Warnung: %s, müssen Sie rpcpassword=<password>\n"
"in der Konfigurationsdatei %s einstellen.\n"
"Wenn die Datei nicht existiert, erstellen Sie sie mit ausschließlich Besitzer-Leserechten.\n"
#: ../../../src/rpc.cpp:1972
@ -515,8 +515,8 @@ msgid "" @@ -515,8 +515,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions."
msgstr ""
"Sie müssen rpcpassword=<password> in der Konfigurationsdatei einstellen:\n"
"%s\n"
"Sie müssen rpcpassword=<password> in der Konfigurationsdatei\n"
"\"%s\" einstellen.\n"
"Wenn die Datei nicht existiert, erstellen Sie sie mit ausschließlich Besitzer-Leserechten."
#: ../../../src/util.cpp:865
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "&Datei" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "&Datei"
#: ../../../src/uibase.cpp:32
msgid "&Your Receiving Addresses..."
msgstr "&Ihre Empfangs-Adressen ..."
msgstr "&Ihre Empfangs-Adressen..."
#: ../../../src/uibase.cpp:36
msgid "&Options..."
msgstr "&Optionen ..."
msgstr "&Optionen..."
#: ../../../src/uibase.cpp:39
msgid "&Settings"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Ihre Bitcoin-Adresse:" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Ihre Bitcoin-Adresse:"
#: ../../../src/uibase.cpp:76
msgid " &New... "
msgstr " &Neu ... "
msgstr " &Neu... "
#: ../../../src/uibase.cpp:79
#: ../../../src/uibase.cpp:780
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "&Per Socks4-Proxy verbinden: " @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "&Per Socks4-Proxy verbinden: "
#: ../../../src/uibase.cpp:371
msgid "Proxy &IP:"
msgstr "Proxy &IP:"
msgstr "Proxy-&IP:"
#: ../../../src/uibase.cpp:379
msgid " &Port:"
@ -754,12 +754,12 @@ msgstr "Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfang von Zahlungen. Sie sollten v @@ -754,12 +754,12 @@ msgstr "Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfang von Zahlungen. Sie sollten v
#: ../../../src/uibase.cpp:774
#: ../../../src/uibase.cpp:886
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten ..."
msgstr "&Bearbeiten..."
#: ../../../src/uibase.cpp:777
#: ../../../src/uibase.cpp:889
msgid " &New Address... "
msgstr " &Neue Adresse ... "
msgstr " &Neue Adresse... "
#: ../../../src/uibase.cpp:849
msgid "Sending"
@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "&Löschen" @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "&Löschen"
#: ../../../src/init.cpp:147
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Bitcoin "
msgstr "Bitcoin Version"
#: ../../../src/init.cpp:148
msgid "Usage:"
msgstr "Benutz:"
msgstr "Verwendung:"
#: ../../../src/init.cpp:150
msgid "Send command to -server or bitcoind\n"
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Diese Anleitung\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Diese Anleitung\n"
#: ../../../src/init.cpp:335
#, c-format
msgid "Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running."
msgstr "Erhalte keinen Lock für Datenverzeichnis %s. Bitcoin läuft wahrscheinlich bereits."
msgstr "Erhalte keine Datensperre für das Datenverzeichnis %s. Bitcoin läuft wahrscheinlich bereits."
#: ../../../src/init.cpp:361
msgid "Error loading addr.dat \n"
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Ungültiger Betrag für -paytxfee=<amount>" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Ungültiger Betrag für -paytxfee=<amount>"
#: ../../../src/init.cpp:481
msgid "Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction."
msgstr "Warnung: -paytxfee ist sehr hoch gesetzt. Das ist die Überweisungsgebühr, die Sie fürs Senden einer Überweisung zahlen."
msgstr "Warnung: -paytxfee ist sehr hoch gesetzt. Das ist die Überweisungsgebühr, die Sie für das Senden einer Überweisung zahlen."
#: ../../../src/uibase.h:147
msgid "Transaction Details"
@ -973,3 +973,4 @@ msgstr "Über Bitcoin" @@ -973,3 +973,4 @@ msgstr "Über Bitcoin"
#: ../../../src/uibase.h:337
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "Ihre Bitcoin-Adressen"

Loading…
Cancel
Save