Kevacoin source tree
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

3515 lines
143 KiB

<TS language="de" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Rechtsklick zum Bearbeiten der Adresse oder der Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Eine neue Adresse erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>Adresse &amp;kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>E&amp;xportieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Bitcoins überweisen möchten</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Wählen Sie die Adresse aus, über die Sie Bitcoins empfangen wollen</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>&amp;Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Zahlungsadressen</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Empfangsadressen</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Empfangsadresse, bevor Sie Bitcoins überweisen.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es wird empfohlen für jede Transaktion eine neue Empfangsadresse zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>&amp;Bezeichnung kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Addressliste exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommagetrennte-Datei (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Exportieren fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Beim Speichern der Adressliste nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(keine Bezeichnung)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Passphrasendialog</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Passphrase eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Neue Passphrase</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Neue Passphrase bestätigen</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Wallet verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Wallet zu entsperren.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Wallet entsperren</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Wallet zu entschlüsseln.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Wallet entschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Passphrase ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Wallet-Verschlüsselung bestätigen</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Warnung: Wenn Sie Ihre Wallet verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie &lt;b&gt;alle Ihre Bitcoins verlieren&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Wallet verschlüsseln möchten?</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bitcoin Core wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Vergessen Sie nicht, dass eine Wallet-Verschlüsselung nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadsoftware schützen kann, die Ihren Computer infiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>WICHTIG: Alle vorherigen Wallet-Sicherungen sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Wallet ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Sicherungen der unverschlüsselten Wallet nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Wallet verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert!</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Wallet verschlüsselt</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Geben Sie die neue Passphrase für die Wallet ein.&lt;br&gt;Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus &lt;b&gt;zehn oder mehr zufälligen Zeichen&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;acht oder mehr Wörtern&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Geben Sie die alte und neue Wallet-Passphrase ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Wallet-Verschlüsselung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Die Wallet-Verschlüsselung ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Wallet wurde nicht verschlüsselt.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Wallet-Entsperrung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Die eingegebene Passphrase zur Wallet-Entschlüsselung war nicht korrekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Wallet-Entschlüsselung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Die Wallet-Passphrase wurde erfolgreich geändert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>IP/Netzmaske</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Nachricht s&amp;ignieren...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synchronisiere mit Netzwerk...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Übersicht</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Knoten</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Allgemeine Wallet-Übersicht anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Transaktionsverlauf durchsehen</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Anwendung beenden</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Informationen über Qt anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Konfiguration...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>Wallet &amp;verschlüsseln...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>Wallet &amp;sichern...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>Passphrase &amp;ändern...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>&amp;Zahlungsadressen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Empfangsadressen...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>&amp;URI öffnen...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core client</source>
<translation>"Bitcoin Core"-Client</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importiere Blöcke von Datenträger...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindiziere Blöcke auf Datenträger...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Eine Wallet-Sicherungskopie erstellen und abspeichern</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Ändert die Passphrase, die für die Wallet-Verschlüsselung benutzt wird</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Debugfenster</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Debugging- und Diagnosekonsole öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>Nachricht &amp;verifizieren...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Wallet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Überweisen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Empfangen</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Bitcoin Core</source>
<translation>Informationen über Bitcoin Core anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Anzeigen / Verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Das Hauptfenster anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Verschlüsselt die zu Ihrer Wallet gehörenden privaten Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Bitcoin-Adressen zu beweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Bitcoin-Adressen signiert wurden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Registerkartenleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und "bitcoin:"-URIs)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation>&amp;Über Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
<translation>Konfiguration von Bitcoin Core bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Liste verwendeter Zahlungsadressen und Bezeichnungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Liste verwendeter Empfangsadressen und Bezeichnungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Eine "bitcoin:"-URI oder Zahlungsanforderung öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Kommandozeilenoptionen</translation>
</message>
<message>
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Zeige den "Bitcoin Core"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk</numerusform><numerusform>%n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Keine Blockquelle verfügbar...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>%n Block des Transaktionsverlaufs verarbeitet.</numerusform><numerusform>%n Blöcke des Transaktionsverlaufs verarbeitet.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n Stunde</numerusform><numerusform>%n Stunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n Tag</numerusform><numerusform>%n Tage</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n Woche</numerusform><numerusform>%n Wochen</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 und %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n Jahr</numerusform><numerusform>%n Jahre</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 im Rückstand</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Der letzte empfangene Block ist %1 alt.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Hinweis</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Auf aktuellem Stand</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Hole auf...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Datum: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Betrag: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Typ: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Bezeichnung: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Adresse: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Gesendete Transaktion</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Eingehende Transaktion</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Wallet ist &lt;b&gt;verschlüsselt&lt;/b&gt; und aktuell &lt;b&gt;entsperrt&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Wallet ist &lt;b&gt;verschlüsselt&lt;/b&gt; und aktuell &lt;b&gt;gesperrt&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
<translation>Netzwerkalarm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Münzauswahl ("Coin Control")</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Anzahl:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Byte:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Betrag:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorität:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Gebühr:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>"Dust":</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Abzüglich Gebühr:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Wechselgeld:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>Alles (de)selektieren</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Baumansicht</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Listenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Empfangen über Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Empfangen über Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Bestätigungen</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bestätigt</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Bezeichnung kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Betrag kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Transaktions-ID kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Nicht ausgegebenen Betrag sperren</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Nicht ausgegebenen Betrag entsperren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Anzahl kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Gebühr kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Abzüglich Gebühr kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Byte kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Priorität kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>"Dust" kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Wechselgeld kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>highest</source>
<translation>am höchsten</translation>
</message>
<message>
<source>higher</source>
<translation>höher</translation>
</message>
<message>
<source>high</source>
<translation>hoch</translation>
</message>
<message>
<source>medium-high</source>
<translation>mittel-hoch</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>mittel</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
<translation>niedrig-mittel</translation>
</message>
<message>
<source>low</source>
<translation>niedrig</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>niedriger</translation>
</message>
<message>
<source>lowest</source>
<translation>am niedrigsten</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 gesperrt)</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>keine</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Diese Bezeichnung wird rot, wenn die Transaktion größer als 1000 Byte ist.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
<translation>Diese Bezeichnung wird rot, wenn die Priorität niedriger als "mittel" ist.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Diese Bezeichnung wird rot, wenn irgendein Empfänger einen Betrag kleiner als %1 erhält.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Kann pro Eingabe um +/- %1 Satoshi(s) abweichen.</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>nein</translation>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Das bedeutet, dass eine Gebühr von mindestens %1 pro kB erforderlich ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Kann um +/- 1 Byte pro Eingabe variieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Transaktionen mit höherer Priorität haben eine größere Chance in einen Block aufgenommen zu werden.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(keine Bezeichnung)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>Wechselgeld von %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(Wechselgeld)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Adresse bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Bezeichnung, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist.</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Adresse, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. Diese kann nur bei Zahlungsadressen verändert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Neue Empfangsadresse</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Neue Zahlungsadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Empfangsadresse bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Zahlungsadresse bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Wallet konnte nicht entsperrt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Erzeugung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Es wird ein neues Datenverzeichnis angelegt.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Verzeichnis existiert bereits. Fügen Sie %1 an, wenn Sie beabsichtigen hier ein neues Verzeichnis anzulegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Pfad existiert bereits und ist kein Verzeichnis.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Datenverzeichnis kann hier nicht angelegt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-Bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>Über Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Kommandozeilenoptionen</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Benutzung:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>Kommandozeilenoptionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Willkommen</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation>Willkommen zu Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation>Da Sie das Programm gerade zum ersten Mal starten, können Sie nun auswählen wo Bitcoin Core seine Daten ablegen soll.</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Bitcoin Core wird eine Kopie der Blockkette herunterladen und speichern. Mindestens %1GB Daten werden in diesem Verzeichnis abgelegt und die Datenmenge wächst über die Zeit an. Auch die Wallet wird in diesem Verzeichnis abgelegt.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Standard-Datenverzeichnis verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Ein benutzerdefiniertes Datenverzeichnis verwenden:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" kann nicht angelegt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB freier Speicherplatz verfügbar</numerusform><numerusform>%n GB freier Speicherplatz verfügbar</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(von benötigtem %n GB)</numerusform><numerusform>(von benötigten %n GB)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>URI öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Zahlungsanforderung über URI oder aus Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Zahlungsanforderungsdatei auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Zu öffnende Zahlungsanforderungsdatei auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Größe des &amp;Datenbankcaches</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Anzahl an Skript-&amp;Verifizierungs-Threads</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>Eingehende Verbindungen annehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incoming connections</source>
<translation>Erlaubt eingehende Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>IP-Adresse des Proxies (z.B. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie die Anwendung über "Beenden" im Menü schließen.</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
<translation>Legt die Sprache der Benutzeroberfläche fest. Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Bitcoin Core aktiv.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>Externe URLs (z.B. ein Block-Explorer), die im Kontextmenü des Transaktionsverlaufs eingefügt werden. In der URL wird %s durch den Transaktionshash ersetzt. Bei Angabe mehrerer URLs müssen diese durch "|" voneinander getrennt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
<translation>Externe Transaktions-URLs</translation>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Aktive Kommandozeilenoptionen, die obige Konfiguration überschreiben:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>Konfiguration &amp;zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source>
<translation>Bitcoin Core nach der Anmeldung am System automatisch starten.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
<translation>&amp;Bitcoin Core nach Systemanmeldung starten</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = automatisch, &lt;0 = so viele Kerne frei lassen)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>W&amp;allet</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Erweiterte Wallet-Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>"&amp;Coin Control"-Funktionen aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Wenn Sie das Ausgeben von unbestätigtem Wechselgeld deaktivieren, kann das Wechselgeld einer Transaktion nicht verwendet werden, bis es mindestens eine Bestätigung erhalten hat. Dies wirkt sich auf die Berechnung des Kontostands aus.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Unbestätigtes Wechselgeld darf ausgegeben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Automatisch den Bitcoin-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Portweiterleitung via &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Über einen SOCKS5-Proxy mit dem Bitcoin-Netzwerk verbinden.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>Über einen SOCKS5-Proxy &amp;verbinden (Standardproxy):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Proxy-&amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Port des Proxies (z.B. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
<translation>Tor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Programmfenster</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &amp;minimieren</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Beim Schließen m&amp;inimieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>Anzei&amp;ge</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Sprache der Benutzeroberfläche:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Einheit der Beträge:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Legt fest, ob die "Coin Control"-Funktionen angezeigt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>A&amp;bbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>keine</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Clientneustart nötig, um die Änderungen zu aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>Client wird beendet. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen?</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Diese Änderung würde einen Clientneustart benötigen.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Die eingegebene Proxyadresse ist ungültig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Beobachtet:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Verfügbar:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Ihr aktuell verfügbarer Kontostand</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Ausstehend:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Betrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuell verfügbaren Kontostand enthalten ist</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Unreif:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Kontostände</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Gesamtbetrag:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Aktueller Gesamtbetrag aus obigen Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Ihr aktueller Kontostand beobachteter Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Verfügbar:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Letzte Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Unbestätigte Transaktionen von beobachteten Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Erarbeiteter Betrag in beobachteten Adressen der noch nicht gereift ist</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Aktueller Gesamtbetrag in beobachteten Adressen aus obigen Kategorien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>URI-Verarbeitung</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Ungültige Zahlungsadresse %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Zahlungsanforderung abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>Netzwerk der Zahlungsanforderung stimmt nicht mit dem Client-Netzwerk überein.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Zahlungsanforderung ist nicht initialisiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Angeforderter Zahlungsbetrag in Höhe von %1 ist zu niedrig und wurde als "Dust" eingestuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>fehlerhafte Zahlungsanforderung</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>"bitcoin: Klicken-zum-Bezahlen"-Handler konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Abruf-URL der Zahlungsanforderung ist ungültig: %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Bitcoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Zahlungsanforderungsdatei-Verarbeitung</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Zahlungsanforderungsdatei kann nicht gelesen werden! Dies kann durch eine ungültige Zahlungsanforderungsdatei verursacht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Zahlungsanforderung abgelaufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Unverifizierte Zahlungsanforderungen an benutzerdefinierte Zahlungsskripte werden nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment request.</source>
<translation>Ungültige Zahlungsanforderung.</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Rücküberweisung von %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>Zahlungsanforderung %1 ist zu groß (%2 Byte, erlaubt sind %3 Byte).</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Kommunikationsfehler mit %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>Zahlungsanforderung kann nicht verarbeitet werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Fehlerhafte Antwort vom Server: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Zahlung bestätigt</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>fehlerhafte Netzwerkanfrage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>User-Agent</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>Knoten/Dienst</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Pingzeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>k.A.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Grafik &amp;speichern...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>Grafik &amp;kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>QR-Code speichern</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-Grafik (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Client name</source>
<translation>Clientname</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>k.A.</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Clientversion</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>Hinweis</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Debugfenster</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Verwendete OpenSSL-Version</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Verwendete BerkeleyDB-Version</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Startzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Anzahl Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Blockkette</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Aktuelle Anzahl Blöcke</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Öffnet die "Bitcoin Core"-Debugprotokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis. Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern.</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Empfangen</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Übertragen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Gegenstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Gegenstelle auswählen, um detaillierte Informationen zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Richtung</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
<translation>Synchronisierte Kopfdaten</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation>Synchronisierte Blöcke</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>User-Agent</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Dienste</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Sperrpunktzahl</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Verbindungsdauer</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Letzte Übertragung</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Letzter Empfang</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Sent</source>
<translation>Übertragene Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Received</source>
<translation>Empfangene Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Pingzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Zeitversatz</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Letzte Blockzeit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konsole</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Netzwerkauslastung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Gesamtbetrag:</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>eingehend:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>ausgehend:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Erstellungsdatum</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Debugprotokolldatei</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Konsole zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect Node</source>
<translation>Knoten &amp;trennen</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 &amp;Stunde</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
<translation>1 &amp;Tag</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation>1 &amp;Woche</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation>1 &amp;Jahr</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
<translation>Willkommen in der "Bitcoin Core"-RPC-Konsole.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Pfeiltaste hoch und runter, um den Verlauf durchzublättern und &lt;b&gt;Strg-L&lt;/b&gt;, um die Konsole zurückzusetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Bitte &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; eingeben, um eine Übersicht verfügbarer Befehle zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>(node id: %1)</source>
<translation>(Knotenkennung: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>über %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nie</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>eingehend</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>ausgehend</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Betrag:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Bezeichnung:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Nachricht:</translation>
</message>
<message>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Eine der bereits verwendeten Empfangsadressen wiederverwenden. Addressen wiederzuverwenden birgt Sicherheits- und Datenschutzrisiken. Außer zum Neuerstellen einer bereits erzeugten Zahlungsanforderung sollten Sie dies nicht nutzen.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>Vorhandene Empfangsadresse &amp;wiederverwenden (nicht empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>Eine optionale Nachricht, die an die Zahlungsanforderung angehängt wird. Sie wird angezeigt, wenn die Anforderung geöffnet wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung über das Bitcoin-Netzwerk gesendet.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Eine optionale Bezeichnung, die der neuen Empfangsadresse zugeordnet wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Verwenden Sie dieses Formular, um Zahlungen anzufordern. Alle Felder sind &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Ein optional angeforderte Betrag. Lassen Sie dieses Feld leer oder setzen Sie es auf 0, um keinen spezifischen Betrag anzufordern.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Alle Formularfelder zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Verlauf der angeforderten Zahlungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Zahlung anfordern</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Ausgewählte Zahlungsanforderungen anzeigen (entspricht einem Doppelklick auf einen Eintrag)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Ausgewählte Einträge aus der Liste entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Bezeichnung kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Nachricht kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Betrag kopieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR-Code</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>&amp;URI kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>&amp;Addresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Grafik &amp;speichern...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Zahlung anfordern an %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Zahlungsinformationen</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Resultierende URI ist zu lang, bitte den Text für Bezeichnung/Nachricht kürzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Beim Enkodieren der URI in den QR-Code ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(keine Bezeichnung)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(keine Nachricht)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount)</source>
<translation>(kein Betrag)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Bitcoins überweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>"Coin Control"-Funktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Eingaben...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>automatisch ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Unzureichender Kontostand!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Anzahl:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Byte:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Betrag:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorität:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Gebühr:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Abzüglich Gebühr:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Wechselgeld:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Wenn dies aktivert, und die Wechselgeld-Adresse leer oder ungültig ist, wird das Wechselgeld einer neu erzeugten Adresse gutgeschrieben.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Transaktionsgebühr:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Auswählen...</translation>
</message>
<message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>Transaktionsgebühreneinstellungen ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>pro Kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation>Wenn die benutzerdefinierte Gebühr 1000 Satoshis beträgt und die Transaktion nur 250 Byte groß ist, wird bei Auswahl von "pro Kilobyte" eine Gebühr in Höhe von 250 Satoshis, bei Auswahl von "Mindestbetrag" eine Gebühr in Höhe von 1000 Satoshis bezahlt. Bei Transaktionen die Größer als ein Kilobyte sind, werden bei beiden Optionen die Gebühren pro Kilobyte bezahlt.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>total at least</source>
<translation>Mindestbetrag</translation>
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Nur die minimale Gebühr zu bezahlen ist so lange in Ordnung, wie weniger Transaktionsvolumen als Platz in den Blöcken vorhanden ist. Aber Vorsicht, diese Option kann dazu führen, dass Transaktionen nicht bestätigt werden, wenn mehr Bedarf an Bitcoin-Transaktionen besteht als das Netzwerk verarbeiten kann.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(den Hinweistext lesen)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Empfehlungen:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Benutzerdefiniert:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Intelligente Gebührenlogik ist noch nicht verfügbar. Normalerweise dauert dies einige Blöcke lang...)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time:</source>
<translation>Bestätigungszeit:</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>normal</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>schnell</translation>
</message>
<message>
<source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
<translation>Wenn möglich als gebührenfreie Transaktion senden</translation>
</message>
<message>
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation>(Bestätigung kann länger dauern)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>An mehrere Empfänger auf einmal überweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Empfänger &amp;hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Alle Formularfelder zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>"Dust":</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Kontostand:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Überweisung bestätigen</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Überweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Überweisung bestätigen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 an %2</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Anzahl kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Betrag kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Gebühr kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Abzüglich Gebühr kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Byte kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Priorität kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Wechselgeld kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>oder</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Transaktionserstellung fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Die Transaktion wurde abgelehnt! Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Wallet bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Wallet nicht vermerkt ist.</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>Eine höhere Gebühr als %1 wird als unsinnig hohe Gebühr angesehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Zahlungsanforderung abgelaufen.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation><numerusform>Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Block.</numerusform><numerusform>Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Blöcken.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Pay only the minimum fee of %1</source>
<translation>Nur die minimale Gebühr in Höhe von %1 zahlen</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount %1&lt;span style='font-size:10pt;font-weight:normal;'&gt;&lt;br /&gt;(=%2)&lt;/span&gt;</source>
<translation>Gesamtbetrag %1&lt;span style='font-size:10pt;font-weight:normal;'&gt;&lt;br /&gt;(=%2)&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation>Doppelte Adresse entdeckt: Adressen dürfen jeweils nur einmal vorkommen.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Warnung: Ungültige Bitcoin-Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(keine Bezeichnung)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Warnung: Unbekannte Wechselgeld-Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>"Dust" kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Wollen Sie die Überweisung ausführen?</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>als Transaktionsgebühr hinzugefügt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Betra&amp;g:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>E&amp;mpfänger:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Adressbezeichnung eingeben (diese wird zusammen mit der Adresse dem Adressbuch hinzugefügt)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Bezeichnung:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Bereits verwendete Adresse auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Dies ist eine normale Überweisung.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Die Zahlungsadresse der Überweisung</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Adresse aus der Zwischenablage einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Diesen Eintrag entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Bitcoins erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation>Gebühr vom Betrag ab&amp;ziehen</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Nachricht:</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Dies ist keine beglaubigte Zahlungsanforderung.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Dies ist eine beglaubigte Zahlungsanforderung.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Adressbezeichnung eingeben, die dann zusammen mit der Adresse der Liste bereits verwendeter Adressen hinzugefügt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation>Eine an die "bitcoin:"-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Bitcoin-Netzwerk gesendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Empfänger:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation>Bitcoin Core wird beendet...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Fahren Sie den Computer nicht herunter, bevor dieses Fenster verschwindet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>Nachricht &amp;signieren</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Bitcoins empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>Die Bitcoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wird</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Bereits verwendete Adresse auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Adresse aus der Zwischenablage einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Zu signierende Nachricht hier eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Signatur</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Bitcoin-Adresse zu beweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>&amp;Nachricht signieren</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Alle "Nachricht signieren"-Felder zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>Nachricht &amp;verifizieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
<translation>Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie dass dies nur beweißt, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>Die Bitcoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wurde</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>&amp;Nachricht verifizieren</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Alle "Nachricht verifizieren"-Felder zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erzeugen</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Wallet-Entsperrung wurde abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Signierung der Nachricht fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Nachricht signiert.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>Die Signatur konnte nicht dekodiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>Die Signatur entspricht nicht dem "Message Digest".</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Verifikation der Nachricht fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Nachricht verifiziert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>Die "Bitcoin Core"-Entwickler</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[Testnetz]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Offen bis %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted</source>
<translation>in Konflikt stehend</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/offline</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/unbestätigt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 Bestätigungen</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, über %n Knoten übertragen</numerusform><numerusform>, über %n Knoten übertragen</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Quelle</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Erzeugt</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>eigene Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>beobachtet</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Gutschrift</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>reift noch %n weiteren Block</numerusform><numerusform>reift noch %n weitere Blöcke</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>nicht angenommen</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Belastung</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Gesamtbelastung</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Gesamtgutschrift</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Transaktionsgebühr</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Nettobetrag</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transaktions-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Händler</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Erzeugte Bitcoins müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Bitcoins gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Debuginformationen</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transaktion</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Eingaben</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>wahr</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>falsch</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, wurde noch nicht erfolgreich übertragen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Offen für %n weiteren Block</numerusform><numerusform>Offen für %n weitere Blöcke</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Transaktionsdetails</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Unreif (%1 Bestätigungen, wird verfügbar sein nach %2)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Offen für %n weiteren Block</numerusform><numerusform>Offen für %n weitere Blöcke</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Offen bis %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Bestätigt (%1 Bestätigungen)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Dieser Block wurde von keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht angenommen werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Erzeugt, jedoch nicht angenommen</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Unbestätigt</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Wird bestätigt (%1 von %2 empfohlenen Bestätigungen)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>in Konflikt stehend</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Empfangen über</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Empfangen von</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Überwiesen an</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Eigenüberweisung</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Erarbeitet</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>beobachtet</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(k.A.)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Transaktionsstatus, fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Datum und Uhrzeit zu der die Transaktion empfangen wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Art der Transaktion</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Zeigt an, ob eine beobachtete Adresse in diese Transaktion involviert ist.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation>Benutzerdefinierte Absicht bzw. Verwendungszweck der Transaktion</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Diese Woche</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Diesen Monat</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Letzten Monat</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Dieses Jahr</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Zeitraum</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Empfangen über</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Überwiesen an</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Eigenüberweisung</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Erarbeitet</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Minimaler Betrag</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Bezeichnung kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Betrag kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Transaktions-ID kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Bezeichnung bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Transaktionsdetails anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Transaktionsverlauf exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Beobachtet</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Exportieren fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Beim Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Exportieren erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 war erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommagetrennte-Datei (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bestätigt</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Zeitraum:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>bis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Die Einheit in der Beträge angezeigt werden. Klicken, um eine andere Einheit auszuwählen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Es wurde keine Wallet geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Bitcoins überweisen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>E&amp;xportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Wallet sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Wallet-Daten (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Sicherung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Beim Speichern der Wallet-Daten nach %1 ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Speichern der Wallet-Daten nach %1 war erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Sicherung erfolgreich</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Optionen:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Datenverzeichnis festlegen</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Mit dem angegebenen Knoten verbinden, um Adressen von Gegenstellen abzufragen, danach trennen</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Die eigene öffentliche Adresse angeben</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Kommandozeilen- und JSON-RPC-Befehle annehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
<translation>Fehler: Ein schwerer interner Fehler ist aufgetreten, siehe debug.log für Details.</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore...</source>
<translation>Kürze Blockspeicher...</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Als Hintergrunddienst ausführen und Befehle annehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Eingehende Verbindungen annehmen (Standard: 1, wenn nicht -proxy oder -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>An die angegebene Adresse binden und immer abhören. Für IPv6 "[Host]:Port"-Notation verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
<translation>Alle Wallet-Transaktionen löschen und nur diese Teilbereiche der Blockkette durch -rescan beim Starten wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
<translation>Veröffentlicht unter der MIT-Softwarelizenz, siehe beiligende Datei COPYING oder &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Befehl ausführen wenn sich eine Wallet-Transaktion verändert (%s im Befehl wird durch die Transaktions-ID ersetzt)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Maximale Anzahl an Skript-Verifizierungs-Threads festlegen (%u bis %d, 0 = automatisch, &lt;0 = so viele Kerne frei lassen, Standard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Dies ist eine Vorab-Testversion - Verwendung auf eigene Gefahr - nicht für Mining- oder Handelsanwendungen nutzen!</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Kann auf diesem Computer nicht an %s binden, da Bitcoin Core wahrscheinlich bereits gestartet wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: abnormally high number of blocks generated, %d blocks received in the last %d hours (%d expected)</source>
<translation>Warnung: Es wurde eine ungewöhnlich hohe Anzahl Blöcke erzeugt, %d Blöcke wurden in den letzten %d Stunden empfangen (%d wurden erwartet).</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: check your network connection, %d blocks received in the last %d hours (%d expected)</source>
<translation>Warnung: Überprüpfen Sie ihre Netzwerkverbindung, %d Blöcke wurden in den letzten %d Stunden empfangen (%d wurden erwartet).</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Warnung: Das Netzwerk scheint nicht vollständig übereinzustimmen! Einige Miner scheinen Probleme zu haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Warnung: Wir scheinen nicht vollständig mit unseren Gegenstellen übereinzustimmen! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen Ihre Client-Software aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Warnung: wallet.dat beschädigt, Datenrettung erfolgreich! Original wallet.dat wurde als wallet.{Zeitstempel}.dat in %s gespeichert. Falls Ihr Kontostand oder Transaktionen nicht korrekt sind, sollten Sie von einer Datensicherung wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
<translation>Gegenstellen die sich von der angegebenen Netzmaske oder IP-Adresse aus verbinden immer zulassen. Kann mehrmals angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>(default: 1)</source>
<translation>(Standard: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation>-maxmempool muss mindestens %d MB betragen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation>&lt;category&gt; kann sein:</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Versuchen, private Schlüssel aus einer beschädigten wallet.dat wiederherzustellen</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Blockerzeugungsoptionen:</translation>
</message>
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Mit nur dem oder den angegebenen Knoten verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Verbindungsoptionen:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Beschädigte Blockdatenbank erkannt</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation>Debugging-/Testoptionen:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Die Wallet nicht laden und Wallet-RPC-Aufrufe deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Möchten Sie die Blockdatenbank jetzt neu aufbauen?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Fehler beim Initialisieren der Blockdatenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Fehler beim Initialisieren der Wallet-Datenbankumgebung %s!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Fehler beim Laden der Blockdatenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Blockdatenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Fehler: Zu wenig freier Speicherplatz auf dem Datenträger!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Fehler, es konnte kein Port abgehört werden. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importiere...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Fehlerhafter oder kein Genesis-Block gefunden. Falsches Datenverzeichnis für das Netzwerk?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>Ungültige "-onion"-Adresse: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Nicht genügend Datei-Deskriptoren verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
<translation>Nur zu Knoten des Netzwerktyps &lt;net&gt; verbinden (ipv4, ipv6 oder onion)</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation>Kürzungsmodus kann nicht mit einem negativen Wert konfiguriert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation>Kürzungsmodus ist nicht mit -txindex kompatibel.</translation>
</message>
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation>Größe des Datenbankcaches in Megabyte festlegen (%d bis %d, Standard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation>Maximale Blockgröße in Byte festlegen (Standard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Wallet-Datei angeben (innerhalb des Datenverzeichnisses)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation>UPnP verwenden, um eine Portweiterleitung einzurichten (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verifiziere Blöcke...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Verifiziere Wallet...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>Wallet %s liegt außerhalb des Datenverzeichnisses %s</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Wallet-Optionen:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This version is obsolete; upgrade required!</source>
<translation>Warnung: Diese Version is veraltet, Aktualisierung erforderlich!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>Sie müssen die Datenbank mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um -txindex zu verändern</translation>
</message>
<message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Blöcke aus externer Datei blk000??.dat importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
<translation>JSON-RPC-Verbindungen von der angegeben Quelle erlauben. Gültig für &lt;ip&gt; ist eine einzelne IP-Adresse (z.B. 1.2.3.4), ein Netzwerk bzw. eine Netzmaske (z.B. 1.2.3.4/255.255.255.0), oder die CIDR-Notation (z.B. 1.2.3.4/24). Kann mehrmals angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>An die angegebene Adresse binden und Gegenstellen, die sich dorthin verbinden, immer zulassen. Für IPv6 "[Host]:Port"-Notation verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
<translation>An die angegebene Adresse binden und nach eingehenden JSON-RPC-Verbindungen abhören. Für IPv6 "[Host]:Port"-Notation verwenden. Kann mehrmals angegeben werden. (Standard: an alle Schnittstellen binden)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Datenverzeichnis %s kann nicht gesperrt werden, da Bitcoin Core wahrscheinlich bereits gestartet wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation>Neue Dateien mit Standard-Systemrechten erzeugen, anstatt mit umask 077 (nur mit deaktivierter Walletfunktion nutzbar)</translation>
</message>
<message>
<source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
<translation>Eigene IP-Adressen ermitteln (Standard: 1, wenn abgehört wird und nicht -externalip oder -proxy)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Fehler: Abhören nach eingehenden Verbindungen fehlgeschlagen (listen meldete Fehler %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Befehl ausführen wenn ein relevanter Alarm empfangen wird oder wir einen wirklich langen Fork entdecken (%s im Befehl wird durch die Nachricht ersetzt)</translation>
</message>
<message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation>Wenn -paytxfee nicht festgelegt wurde Gebühren einschließen, so dass mit der Bestätigung von Transaktionen im Schnitt innerhalb von n Blöcken begonnen wird (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation>Ungültiger Betrag für -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (muss mindestens die minimale Weiterleitungsgebühr in Höhe von %s sein, um zu verhindern dass Transaktionen nicht bearbeitet werden)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
<translation>Maximale Datengröße in "Data Carrier"-Transaktionen die weitergeleitet und erarbeitet werden (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Adressen von Gegenstellen via DNS-Namensauflösung finden, falls zu wenige Adressen verfügbar sind (Standard: 1, außer bei -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source>
<translation>Zufällige Anmeldedaten für jede Proxyverbindung verwenden. Dies aktiviert Tor-Datenflussisolation (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Maximale Größe in Byte von "high-priority/low-fee"-Transaktionen festlegen (Standard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads for coin generation if enabled (-1 = all cores, default: %d)</source>
<translation>Maximale Anzahl an Threads zur Bitcoinerzeugung, wenn aktiviert, festlegen (-1 = alle Kerne, Standard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation>Der Transaktionsbetrag ist zum senden zu niedrig, nachdem die Gebühr abgezogen wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im OpenSSL-Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; entwickelt wird, sowie von Eric Young geschriebene kryptographische Software und von Thomas Bernard geschriebene UPnP-Software.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
<translation>Erlaubte Gegenstellen werden nicht für DoS-Attacken gesperrt und ihre Transkationen werden immer weitergeleitet, auch wenn sie sich bereits im Speicherpool befinden, was z.B. für Gateways sinnvoll ist.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation>Sie müssen die Datenbank mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um zum ungekürzten Modus zurückzukehren. Dies erfordert, dass die gesamte Blockkette erneut heruntergeladen wird.</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %u)</source>
<translation>(Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
<translation>Öffentliche REST-Anfragen annehmen (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Activating best chain...</source>
<translation>Aktiviere beste Blockkette...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -whitebind address: '%s'</source>
<translation>Kann Adresse in -whitebind nicht auflösen: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Datenverzeichnis beim Starten auswählen (Standard: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>Über einen SOCKS5-Proxy &amp;verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
<translation>Urheberrecht (C) 2009-%i Die "Bitcoin Core"-Entwickler</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
<translation>Fehler beim Laden von wallet.dat: Wallet benötigt neuere Version von Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Fehler beim lesen der Datenbank, Ausführung wird beendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Hinweis</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down.</source>
<translation>Initialisierungsplausibilitätsprüfung fehlgeschlagen. Bitcoin Core wird beendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ungültiger Betrag für -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ungültiger Betrag für -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ungültiger Betrag für -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>Ungültiger Betrag für -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (muss mindestens %s sein)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>Ungültige Netzmaske angegeben in -whitelist: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
<translation>Maximal &lt;n&gt; nicht-verbindbare Transaktionen im Speicher halten (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>Angabe eines Ports benötigt für -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Node relay options:</source>
<translation>Knoten-Weiterleitungsoptionen:</translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation>RPC-Serveroptionen:</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files on startup</source>
<translation>Blockkettenindex aus aktuellen Dateien blk000??.dat beim Starten wiederaufbauen</translation>
</message>
<message>
<source>Receive and display P2P network alerts (default: %u)</source>
<translation>P2P-Netzwerk-Alarme empfangen und anzeigen (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Rückverfolgungs- und Debuginformationen an die Konsole senden, anstatt sie in debug.log zu schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
<translation>Transaktionen, wenn möglich, als gebührenfreie Transaktion senden (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation>SSL-Wurzelzertifikate für Zahlungsanforderungen festlegen (Standard: -system-)</translation>
</message>
<message>
<source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
<translation>Sprache festlegen, z.B. "de_DE" (Standard: Systemstandard)</translation>
</message>
<message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>Zeige alle Debuggingoptionen (Benutzung: --help -help-debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Startbildschirm beim Starten anzeigen (Standard: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Protokolldatei debug.log beim Starten des Clients kürzen (Standard: 1, wenn kein -debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Signierung der Transaktion fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Minimiert starten</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>Der Transaktionsbetrag ist zu niedrig, um die Gebühr zu bezahlen.</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Dies ist experimentelle Software.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Transaktionsbetrag zu niedrig</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Transaktionsbeträge müssen positiv sein</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation>Transaktion ist für die Gebührenrichtlinie zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transaktion zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>UI Options:</source>
<translation>Benutzeroberflächenoptionen:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (bind meldete Fehler %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Benutzername für JSON-RPC-Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
<translation>Wallet musste neu geschrieben werden: starten Sie Bitcoin Core zur Fertigstellung neu</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Lösche alle Transaktionen aus Wallet...</translation>
</message>
<message>
<source>ZeroMQ notification options:</source>
<translation>ZeroMQ-Benachrichtigungsoptionen:</translation>
</message>
<message>
<source>on startup</source>
<translation>beim Starten</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat beschädigt, Datenrettung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Passwort für JSON-RPC-Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Befehl ausführen wenn der beste Block wechselt (%s im Befehl wird durch den Hash des Blocks ersetzt)</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Wallet auf das neueste Format aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Blockkette erneut nach fehlenden Wallet-Transaktionen durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Dieser Hilfetext</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Erlaube DNS-Abfragen für -addnode, -seednode und -connect</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Lade Adressen...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Fehler beim Laden von wallet.dat: Wallet beschädigt</translation>
</message>
<message>
<source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
<translation>(1 = TX-Metadaten wie z.B. Accountbesitzer und Zahlungsanforderungsinformationen behalten, 2 = TX-Metadaten verwerfen)</translation>
</message>
<message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
<translation>Legt fest, wie gründlich die Blockverifikation von -checkblocks ist (0-4, Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
<translation>Einen vollständigen Transaktionsindex führen, der vom RPC-Befehl "getrawtransaction" genutzt wird (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
<translation>Anzahl Sekunden, während denen sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen die Wiederverbindung verweigert wird (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation>Debugginginformationen ausgeben (Standard: %u, &lt;category&gt; anzugeben ist optional)</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
<translation>Separaten SOCKS5-Proxy verwenden, um Gegenstellen über versteckte Tor-Dienste zu erreichen (Standard: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(Standard: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
<translation>Adressen von Gegenstellen immer über DNS-Namensauflösung abfragen (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Fehler beim Laden von wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: %u)</source>
<translation>Bitcoins erzeugen (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
<translation>Wieviele Blöcke beim Starten geprüft werden sollen (Standard: %u, 0 = alle)</translation>
</message>
<message>
<source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
<translation>IP-Adressen in Debugausgabe einschließen (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>Ungültige Adresse in -proxy: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>&lt;port&gt; nach JSON-RPC-Verbindungen abhören (Standard: %u oder Testnetz: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
<translation>Maximal &lt;n&gt; Verbindungen zu Gegenstellen aufrechterhalten (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Make the wallet broadcast transactions</source>
<translation>Die Wallet soll Transaktionen übertragen/broadcasten</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Maximale Größe des Empfangspuffers pro Verbindung, &lt;n&gt; * 1000 Byte (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Maximale Größe des Sendepuffers pro Verbindung, &lt;n&gt; * 1000 Byte (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
<translation>Debugausgaben einen Zeitstempel voranstellen (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
<translation>"Data Carrier"-Transaktionen weiterleiten und erarbeiten (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
<translation>Nicht-"P2SH-Multisig" weiterleiten (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
<translation>Größe des Schlüsselpools festlegen auf &lt;n&gt; (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
<translation>Minimale Blockgröße in Byte festlegen (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
<translation>Maximale Anzahl an Threads zur Verarbeitung von RPC-Anfragen festlegen (Standard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: %s)</source>
<translation>Konfigurationsdatei festlegen (Standard: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
<translation>Verbindungzeitüberschreitung in Millisekunden festlegen (Minimum: 1, Standard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: %s)</source>
<translation>PID-Datei festlegen (Standard: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
<translation>Unbestätigtes Wechselgeld darf beim Senden von Transaktionen ausgegeben werden (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
<translation>Schwellenwert, um Verbindungen zu sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen zu beenden (Standard: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
<translation>Kann Adresse in -bind nicht auflösen: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
<translation>Kann Adresse in -externalip nicht auflösen: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Ungültiger Betrag für -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Unzureichender Kontostand</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Lade Blockindex...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Mit dem angegebenen Knoten verbinden und versuchen die Verbindung aufrecht zu erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Lade Wallet...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Wallet kann nicht auf eine ältere Version herabgestuft werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Standardadresse kann nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Durchsuche erneut...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Laden abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
</context>
</TS>