< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "de" version = "2.0" >
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "+14" / >
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > Ü ber Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+39" / >
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; - V e r s i o n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+57" / >
< source >
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
< translation >
Dies ist experimentelle Software .
Veröffentlicht unter der MIT / X11 - Softwarelizenz , siehe beiligende Datei COPYING oder http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Dieses Produkt enthält Software , die vom OpenSSL - Projekt zur Verwendung im OpenSSL - Toolkit ( http : //www.openssl.org/) entwickelt wurde, sowie kryptographische Software geschrieben von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP-Software geschrieben von Thomas Bernard.</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../aboutdialog.cpp" line = "+14" / >
< source > Copyright < / source >
< translation > Copyright < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The Bitcoin developers < / source >
< translation > Die Bitcoinentwickler < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+14" / >
< source > Address Book < / source >
< translation > Adressbuch < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > Doppelklicken , um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Eine neue Adresse erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-11" / >
< source > & amp ; New Address < / source >
< translation > & amp ; Neue Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "+63" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
< translation > Dies sind Ihre Bitcoin - Adressen zum Empfangen von Zahlungen . Es steht Ihnen frei , jedem Absender eine Andere mitzuteilen , um einen besseren Ü berblick ü ber eingehende Zahlungen zu erhalten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "+14" / >
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > Adresse & amp ; kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Show & amp ; QR Code < / source >
< translation > & amp ; QR - Code anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Sign a message to prove you own a Bitcoin address < / source >
< translation > Eine Nachricht signieren , um den Besitz einer Bitcoin - Adresse zu beweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Nachricht & amp ; signieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
< translation > Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > E & amp ; xportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-44" / >
< source > Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address < / source >
< translation > Eine Nachricht verifizieren , um sicherzustellen , dass diese mit einer angegebenen Bitcoin - Adresse signiert wurde < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > Nachricht & amp ; verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Löschen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "-5" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
< translation > Dies sind Ihre Bitcoin - Adressen zum Tätigen von Ü berweisungen . Bitte prüfen Sie den Betrag und die Empfangsadresse , bevor Sie Bitcoins ü berweisen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Copy & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Bezeichnung kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Send & amp ; Coins < / source >
< translation > Bitcoins & amp ; ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+260" / >
< source > Export Address Book Data < / source >
< translation > Adressbuch exportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Kommagetrennte - Datei ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Error exporting < / source >
< translation > Fehler beim Exportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > Konnte nicht in Datei % 1 schreiben . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "+144" / >
< source > Label < / source >
< translation > Bezeichnung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( keine Bezeichnung ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "+26" / >
< source > Passphrase Dialog < / source >
< translation > Passphrasendialog < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Passphrase eingeben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > New passphrase < / source >
< translation > Neue Passphrase < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Neue Passphrase wiederholen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "+33" / >
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein . & lt ; br & gt ; Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus & lt ; b & gt ; 10 oder mehr zufälligen Zeichen & lt ; / b & g t ; o d e r & l t ; b & g t ; 8 o d e r m e h r W ö r t e r n & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Brieftasche verschlüsseln < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase , um die Brieftasche zu entsperren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Brieftasche entsperren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase , um die Brieftasche zu entschlüsseln . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Brieftasche entschlüsseln < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Passphrase ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Geben Sie die alte und neue Passphrase der Brieftasche ein . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Verschlüsselung der Brieftasche bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
< translation > Warnung : Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren , werden Sie & lt ; b & gt ; alle Ihre Bitcoins verlieren & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
< translation > Sind Sie sich sicher , dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > WICHTIG : Alle vorherigen Sicherungen Ihrer Brieftasche sollten durch die neu erzeugte , verschlüsselte Brieftasche ersetzt werden . Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Sicherungen der unverschlüsselten Brieftasche nutzlos , sobald Sie die neue , verschlüsselte Brieftasche verwenden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
< location line = "+24" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
< translation > Warnung : Die Feststelltaste ist aktiviert ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-130" / >
< location line = "+58" / >
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Brieftasche verschlüsselt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-56" / >
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > Bitcoin wird jetzt beendet , um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen . Bitte beachten Sie , dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadsoftware schützt , die Ihren Computer befällt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< location line = "+7" / >
< location line = "+42" / >
< location line = "+6" / >
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-54" / >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > Die Verschlüsselung der Brieftasche ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen . Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< location line = "+48" / >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht ü berein . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-37" / >
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Entsperrung der Brieftasche fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+19" / >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-20" / >
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Entschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
< translation > Die Passphrase der Brieftasche wurde erfolgreich geändert . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "+232" / >
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
< translation > Nachricht s & amp ; ignieren . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+279" / >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Synchronisiere mit Netzwerk . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-348" / >
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; Ü bersicht < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > Allgemeine Ü bersicht der Brieftasche anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transaktionen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Transaktionsverlauf durchsehen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
< translation > Liste der gespeicherten Zahlungsadressen und Bezeichnungen bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-14" / >
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
< translation > Liste der Empfangsadressen anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > & amp ; Beenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Quit application < / source >
< translation > Anwendung beenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Informationen ü ber Bitcoin anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > About & amp ; Qt < / source >
< translation > Ü ber & amp ; Qt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show information about Qt < / source >
< translation > Informationen ü ber Qt anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Konfiguration . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
< translation > Brieftasche & amp ; verschlüsseln . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
< translation > Brieftasche & amp ; sichern . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
< translation > Passphrase & amp ; ä ndern . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+284" / >
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
< translation > Importiere Blöcke von Laufwerk . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Reindiziere Blöcke auf Laufwerk . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-346" / >
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
< translation > Bitcoins an eine Bitcoin - Adresse ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+49" / >
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
< translation > Die Konfiguration des Clients bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Eine Sicherungskopie der Brieftasche erstellen und abspeichern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Ä ndert die Passphrase , die für die Verschlüsselung der Brieftasche benutzt wird < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > & amp ; Debug window < / source >
< translation > & amp ; Debugfenster < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
< translation > Debugging - und Diagnosekonsole ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-4" / >
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
< translation > Nachricht & amp ; verifizieren . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-164" / >
< location line = "+528" / >
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-528" / >
< source > Wallet < / source >
< translation > Brieftasche < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > Ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Receive < / source >
< translation > & amp ; Empfangen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > & amp ; Addresses < / source >
< translation > & amp ; Adressen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > & amp ; About Bitcoin < / source >
< translation > & amp ; Ü ber Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; Anzeigen / Verstecken < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show or hide the main Window < / source >
< translation > Das Hauptfenster anzeigen oder verstecken < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
< translation > Verschlüsselt die zu Ihrer Brieftasche gehörenden privaten Schlüssel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
< translation > Nachrichten signieren , um den Besitz Ihrer Bitcoin - Adressen zu beweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
< translation > Nachrichten verifizieren , um sicherzustellen , dass diese mit den angegebenen Bitcoin - Adressen signiert wurden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Datei < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Hilfe < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Registerkartenleiste < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< location line = "+10" / >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ Testnetz ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+47" / >
< source > Bitcoin client < / source >
< translation > Bitcoin - Client < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+140" / >
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
< translation > < numerusform > % n aktive Verbindung zum Bitcoin - Netzwerk < / numerusform > < numerusform > % n aktive Verbindungen zum Bitcoin - Netzwerk < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > No block source available . . . < / source >
< translation > Keine Blockquelle verfügbar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Processed % 1 of % 2 ( estimated ) blocks of transaction history . < / source >
< translation > % 1 von ( geschätzten ) % 2 Blöcken des Transaktionsverlaufs verarbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
< translation > % 1 Blöcke des Transaktionsverlaufs verarbeitet . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+20" / >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n Stunde < / numerusform > < numerusform > % n Stunden < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+4" / >
< source > % n day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n Tag < / numerusform > < numerusform > % n Tage < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+4" / >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n Woche < / numerusform > < numerusform > % n Wochen < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 behind < / source >
< translation > % 1 im Rückstand < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
< translation > Der letzte empfangene Block ist % 1 alt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
< translation > Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Error < / source >
< translation > Fehler < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Warnung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Information < / source >
< translation > Hinweis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+70" / >
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
< translation > Die Transaktion ü bersteigt das Größenlimit . Sie können sie trotzdem senden , wenn Sie eine zusätzliche Transaktionsgebühr in Höhe von % 1 zahlen . Diese wird an die Knoten verteilt , die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt damit das Bitcoin - Netzwerk . Möchten Sie die Gebühr bezahlen ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-140" / >
< source > Up to date < / source >
< translation > Auf aktuellem Stand < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > Hole auf . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+113" / >
< source > Confirm transaction fee < / source >
< translation > Transaktionsgebühr bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Gesendete Transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Eingehende Transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
< translation > Datum : % 1
Betrag : % 2
Typ : % 3
Adresse : % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< location line = "+23" / >
< source > URI handling < / source >
< translation > URI Verarbeitung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-23" / >
< location line = "+23" / >
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
< translation > URI kann nicht analysiert werden ! Dies kann durch eine ungültige Bitcoin - Adresse oder fehlerhafte URI - Parameter verursacht werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Brieftasche ist & lt ; b & gt ; verschlüsselt & lt ; / b & g t ; u n d a k t u e l l & l t ; b & g t ; e n t s p e r r t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Brieftasche ist & lt ; b & gt ; verschlüsselt & lt ; / b & g t ; u n d a k t u e l l & l t ; b & g t ; g e s p e r r t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "+107" / >
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
< translation > Ein schwerer Fehler ist aufgetreten . Bitcoin kann nicht stabil weiter ausgeführt werden und wird beendet . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "+104" / >
< source > Network Alert < / source >
< translation > Netzwerkalarm < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Edit Address < / source >
< translation > Adresse bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Bezeichnung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > The label associated with this address book entry < / source >
< translation > Die Bezeichnung dieses Adressbuchseintrags < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
< translation > Die Adresse des Adressbucheintrags . Diese kann nur für Zahlungsadressen bearbeitet werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "+21" / >
< source > New receiving address < / source >
< translation > Neue Empfangsadresse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > New sending address < / source >
< translation > Neue Zahlungsadresse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > Empfangsadresse bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Zahlungsadresse bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+76" / >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
< translation > Die eingegebene Adresse & quot ; % 1 & quot ; befindet sich bereits im Adressbuch . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-5" / >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
< translation > Die eingegebene Adresse & quot ; % 1 & quot ; ist keine gültige Bitcoin - Adresse . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Die Brieftasche konnte nicht entsperrt werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > Generierung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GUIUtil : : HelpMessageBox < / name >
< message >
< location filename = "../guiutil.cpp" line = "+424" / >
< location line = "+12" / >
< source > Bitcoin - Qt < / source >
< translation > Bitcoin - Qt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-12" / >
< source > version < / source >
< translation > Version < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Usage : < / source >
< translation > Benutzung : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > command - line options < / source >
< translation > Kommandozeilenoptionen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > UI options < / source >
< translation > UI - Optionen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
< translation > Sprache festlegen , z . B . & quot ; de_DE & quot ; ( Standard : System Locale ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Start minimized < / source >
< translation > Minimiert starten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
< translation > Startbildschirm beim Starten anzeigen ( Standard : 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Options < / source >
< translation > Erweiterte Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > & amp ; Allgemein < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
< translation > Optionale Transaktionsgebühr pro kB , die sicherstellt , dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden . Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß . Eine Gebühr von 0.01 BTC wird empfohlen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Transaktions & amp ; gebühr bezahlen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system . < / source >
< translation > Bitcoin nach der Anmeldung am System automatisch ausführen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
< translation > & amp ; Starte Bitcoin nach Systemanmeldung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Reset all client options to default . < / source >
< translation > Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Reset Options < / source >
< translation > Konfiguration & amp ; zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Netzwerk < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Automatisch den Bitcoin - Clientport auf dem Router ö ffnen . Dies funktioniert nur , wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Portweiterleitung via & amp ; UPnP < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy ( e . g . when connecting through Tor ) . < / source >
< translation > Ü ber einen SOCKS - Proxy mit dem Bitcoin - Netzwerk verbinden ( z . B . beim Verbinden ü ber Tor ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy : < / source >
< translation > Ü ber einen SOCKS - Proxy & amp ; verbinden : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > Proxy - & amp ; IP : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > IP - Adresse des Proxies ( z . B . 127.0 . 0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Port : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
< translation > Port des Proxies ( z . B . 9050 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
< translation > SOCKS - & amp ; Version : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
< translation > SOCKS - Version des Proxies ( z . B . 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Programmfenster < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
< translation > Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen , nachdem das Programmfenster minimiert wurde . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > In den Infobereich anstatt in die Taskleiste & amp ; minimieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird . Wenn dies aktiviert ist , müssen Sie das Programm ü ber & quot ; Beenden & quot ; im Menü schließen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > Beim Schließen m & amp ; inimieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > & amp ; Display < / source >
< translation > & amp ; Anzeige < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
< translation > & amp ; Sprache der Benutzeroberfläche : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > Legt die Sprache der Benutzeroberfläche fest . Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Bitcoin aktiv . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; Einheit der Beträge : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
< translation > Wählen Sie die Standarduntereinheit , die in der Benutzeroberfläche und beim Ü berweisen von Bitcoins angezeigt werden soll . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
< translation > Legt fest , ob Bitcoin - Adressen in der Transaktionsliste angezeigt werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
< translation > Adressen in der Transaktionsliste & amp ; anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+71" / >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; OK < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Abbrechen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > & amp ; Apply < / source >
< translation > & amp ; Ü bernehmen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "+53" / >
< source > default < / source >
< translation > Standard < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+130" / >
< source > Confirm options reset < / source >
< translation > Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Some settings may require a client restart to take effect . < / source >
< translation > Einige Einstellungen benötigen möglicherweise einen Clientneustart , um aktiv zu werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Wollen Sie fortfahren ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< location line = "+9" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Warnung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-9" / >
< location line = "+9" / >
< source > This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Bitcoin aktiv . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
< translation > Die eingegebene Proxyadresse ist ungültig . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "+14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formular < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< location line = "+166" / >
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
< translation > Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell . Ihre Brieftasche wird automatisch synchronisiert , nachdem eine Verbindung zum Bitcoin - Netzwerk hergestellt wurde . Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-124" / >
< source > Balance : < / source >
< translation > Kontostand : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Unconfirmed : < / source >
< translation > Unbestätigt : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-78" / >
< source > Wallet < / source >
< translation > Brieftasche < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+107" / >
< source > Immature : < / source >
< translation > Unreif : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
< translation > Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Letzte Transaktionen & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "-101" / >
< source > Your current balance < / source >
< translation > Ihr aktueller Kontostand < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the current balance < / source >
< translation > Betrag aus unbestätigten Transaktionen , der noch nicht im aktuellen Kontostand enthalten ist < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "+116" / >
< location line = "+1" / >
< source > out of sync < / source >
< translation > nicht synchron < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PaymentServer < / name >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "+107" / >
< source > Cannot start bitcoin : click - to - pay handler < / source >
< translation > & quot ; bitcoin : Klicken - zum - Bezahlen & quot ; - Handler konnte nicht gestartet werden < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QRCodeDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "+14" / >
< source > QR Code Dialog < / source >
< translation > QR - Code - Dialog < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > Request Payment < / source >
< translation > Zahlung anfordern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+56" / >
< source > Amount : < / source >
< translation > Betrag : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-44" / >
< source > Label : < / source >
< translation > Bezeichnung : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Message : < / source >
< translation > Nachricht : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+71" / >
< source > & amp ; Save As . . . < / source >
< translation > & amp ; Speichern unter . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qrcodedialog.cpp" line = "+62" / >
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > Fehler beim Kodieren der URI in den QR - Code . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+40" / >
< source > The entered amount is invalid , please check . < / source >
< translation > Der eingegebene Betrag ist ungültig , bitte ü berprüfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > Resultierende URI zu lang , bitte den Text für Bezeichnung / Nachricht kürzen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Save QR Code < / source >
< translation > QR - Code abspeichern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > PNG Images ( * . png ) < / source >
< translation > PNG - Bild ( * . png ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RPCConsole < / name >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "+46" / >
< source > Client name < / source >
< translation > Clientname < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+26" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+36" / >
< location line = "+53" / >
< location line = "+23" / >
< location line = "+23" / >
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "+339" / >
< source > N / A < / source >
< translation > n . v . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-217" / >
< source > Client version < / source >
< translation > Clientversion < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-45" / >
< source > & amp ; Information < / source >
< translation > & amp ; Information < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+68" / >
< source > Using OpenSSL version < / source >
< translation > Verwendete OpenSSL - Version < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+49" / >
< source > Startup time < / source >
< translation > Startzeit < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Network < / source >
< translation > Netzwerk < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Number of connections < / source >
< translation > Anzahl Verbindungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > On testnet < / source >
< translation > Im Testnetz < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Block chain < / source >
< translation > Blockkette < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Current number of blocks < / source >
< translation > Aktuelle Anzahl Blöcke < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Estimated total blocks < / source >
< translation > Geschätzte Gesamtzahl Blöcke < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Last block time < / source >
< translation > Letzte Blockzeit < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Command - line options < / source >
< translation > Kommandozeilenoptionen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Show the Bitcoin - Qt help message to get a list with possible Bitcoin command - line options . < / source >
< translation > Zeige die Bitcoin - Qt - Hilfsnachricht , um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > & amp ; Show < / source >
< translation > & amp ; Anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Konsole < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-260" / >
< source > Build date < / source >
< translation > Erstellungsdatum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-104" / >
< source > Bitcoin - Debug window < / source >
< translation > Bitcoin - Debugfenster < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Bitcoin - Kern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+279" / >
< source > Debug log file < / source >
< translation > Debugprotokolldatei < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Open the Bitcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Ö ffnet die Bitcoin - Debugprotokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis . Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
< source > Clear console < / source >
< translation > Konsole zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "-30" / >
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
< translation > Willkommen in der Bitcoin - RPC - Konsole . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Pfeiltaste hoch und runter , um die Historie durchzublättern und & lt ; b & gt ; Strg - L & lt ; / b & g t ; , u m d i e K o n s o l e z u r ü c k z u s e t z e n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
< translation > Bitte & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; e i n g e b e n , u m e i n e Ü b e r s i c h t v e r f ü g b a r e r B e f e h l e z u e r h a l t e n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "+14" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "+124" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+5" / >
< location line = "+5" / >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Bitcoins ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > In einer Transaktion an mehrere Empfänger auf einmal ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
< translation > Empfänger & amp ; hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Remove all transaction fields < / source >
< translation > Alle Ü berweisungsfelder zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > & amp ; Zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Balance : < / source >
< translation > Kontostand : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > 123.456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Ü berweisung bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > S & amp ; end < / source >
< translation > & amp ; Ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "-59" / >
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; a n % 2 ( % 3 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Ü berweisung bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Are you sure you want to send % 1 ? < / source >
< translation > Sind Sie sich sicher , dass Sie die folgende Ü berweisung ausführen möchten ? & lt ; br & gt ; % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > and < / source >
< translation > und < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
< translation > Die Zahlungsadresse ist ungültig , bitte nochmals ü berprüfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
< translation > Der angegebene Betrag ü bersteigt Ihren Kontostand . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
< translation > Der angegebene Betrag ü bersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von % 1 Ihren Kontostand . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
< translation > Doppelte Adresse gefunden , pro Ü berweisung kann an jede Adresse nur einmalig etwas ü berwiesen werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > Fehler : Transaktionserstellung fehlgeschlagen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Fehler : Die Transaktion wurde abgelehnt . Dies kann passieren , wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden . Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet . dat genutzt , die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "+14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formular < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > A & amp ; mount : < / source >
< translation > & amp ; Betrag : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
< translation > & amp ; Empfänger : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Die Zahlungsadresse der Ü berweisung ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+26" / >
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Adressbezeichnung eingeben ( diese wird zusammen mit der Adresse dem Adressbuch hinzugefügt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-78" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Bezeichnung : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Choose address from address book < / source >
< translation > Adresse aus Adressbuch wählen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Adresse aus der Zwischenablage einfügen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Remove this recipient < / source >
< translation > Diesen Empfänger entfernen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "+1" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Bitcoin - Adresse eingeben ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "+14" / >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
< translation > Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation > Nachricht & amp ; signieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > Sie können Nachrichten mit Ihren Adressen signieren , um den Besitz dieser Adressen zu beweisen . Bitte nutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht und nehmen Sie sich vor Phishingangriffen in Acht . Signieren Sie nur Nachrichten , mit denen Sie vollständig einverstanden sind . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Die Adresse mit der die Nachricht signiert wird ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< location line = "+213" / >
< source > Choose an address from the address book < / source >
< translation > Eine Adresse aus dem Adressbuch wählen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-203" / >
< location line = "+213" / >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-203" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Adresse aus der Zwischenablage einfügen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Zu signierende Nachricht hier eingeben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Signature < / source >
< translation > Signatur < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
< translation > Die Nachricht signieren , um den Besitz dieser Bitcoin - Adresse zu beweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > & amp ; Nachricht signieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Reset all sign message fields < / source >
< translation > Alle & quot ; Nachricht signieren & quot ; - Felder zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< location line = "+146" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > & amp ; Zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-87" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > Nachricht & amp ; verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
< translation > Geben Sie die signierende Adresse , Nachricht ( achten Sie darauf Zeilenumbrüche , Leerzeichen , Tabulatoren usw . exakt zu kopieren ) und Signatur unten ein , um die Nachricht zu verifizieren . Vorsicht , interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur , als in der signierten Nachricht selber enthalten ist , um nicht von einerm Man - in - the - middle - Angriff hinters Licht geführt zu werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > The address the message was signed with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Die Adresse mit der die Nachricht signiert wurde ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+40" / >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
< translation > Die Nachricht verifizieren , um sicherzustellen , dass diese mit der angegebenen Bitcoin - Adresse signiert wurde < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
< translation > & amp ; Nachricht verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Reset all verify message fields < / source >
< translation > Alle & quot ; Nachricht verifizieren & quot ; - Felder zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "+27" / >
< location line = "+3" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Bitcoin - Adresse eingeben ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-2" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
< translation > Auf & quot ; Nachricht signieren & quot ; klicken , um die Signatur zu erzeugen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Enter Bitcoin signature < / source >
< translation > Bitcoin - Signatur eingeben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+82" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address is invalid . < / source >
< translation > Die eingegebene Adresse ist ungültig . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+73" / >
< location line = "+8" / >
< source > Please check the address and try again . < / source >
< translation > Bitte ü berprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-81" / >
< location line = "+81" / >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
< translation > Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-73" / >
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
< translation > Entsperrung der Brieftasche wurde abgebrochen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
< translation > Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Message signing failed . < / source >
< translation > Signierung der Nachricht fehlgeschlagen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message signed . < / source >
< translation > Nachricht signiert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
< translation > Die Signatur konnte nicht dekodiert werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< location line = "+13" / >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
< translation > Bitte ü berprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
< translation > Die Signatur entspricht nicht dem Message Digest . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Message verification failed . < / source >
< translation > Verifikation der Nachricht fehlgeschlagen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Message verified . < / source >
< translation > Nachricht verifiziert . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SplashScreen < / name >
< message >
< location filename = "../splashscreen.cpp" line = "+22" / >
< source > The Bitcoin developers < / source >
< translation > Die Bitcoinentwickler < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ Testnetz ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "+20" / >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Offen bis % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 / offline < / source >
< translation > % 1 / offline < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / unbestätigt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 Bestätigungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Status < / source >
< translation > Status < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+7" / >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > , ü ber % n Knoten ü bertragen < / numerusform > < numerusform > , ü ber % n Knoten ü bertragen < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Source < / source >
< translation > Quelle < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Generated < / source >
< translation > Generiert < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< location line = "+17" / >
< source > From < / source >
< translation > Von < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+58" / >
< source > To < / source >
< translation > An < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-77" / >
< location line = "+2" / >
< source > own address < / source >
< translation > eigene Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-2" / >
< source > label < / source >
< translation > Bezeichnung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+37" / >
< location line = "+12" / >
< location line = "+45" / >
< location line = "+17" / >
< location line = "+30" / >
< source > Credit < / source >
< translation > Gutschrift < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-102" / >
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > reift noch % n weiteren Block < / numerusform > < numerusform > reift noch % n weitere Blöcke < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > not accepted < / source >
< translation > nicht angenommen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+15" / >
< location line = "+30" / >
< source > Debit < / source >
< translation > Belastung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-39" / >
< source > Transaction fee < / source >
< translation > Transaktionsgebühr < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Net amount < / source >
< translation > Nettobetrag < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Message < / source >
< translation > Nachricht signieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Comment < / source >
< translation > Kommentar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Transaction ID < / source >
< translation > Transaktions - ID < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
< translation > Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang reifen , bevor sie ausgegeben werden können . Als Sie diesen Block generierten , wurde er an das Netzwerk ü bertragen , um ihn der Blockkette hinzuzufügen . Falls dies fehlschlägt wird der Status in & quot ; nicht angenommen & quot ; geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden . Das kann gelegentlich passieren , wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich generiert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Debug information < / source >
< translation > Debuginformationen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Transaction < / source >
< translation > Transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Inputs < / source >
< translation > Eingaben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Betrag < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > true < / source >
< translation > wahr < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > false < / source >
< translation > falsch < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-209" / >
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
< translation > , wurde noch nicht erfolgreich ü bertragen < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-35" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Offen für % n weiteren Block < / numerusform > < numerusform > Offen für % n weitere Blöcke < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+70" / >
< source > unknown < / source >
< translation > unbekannt < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "+14" / >
< source > Transaction details < / source >
< translation > Transaktionsdetails < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "+225" / >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Type < / source >
< translation > Typ < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Betrag < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+57" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Offen für % n weiteren Block < / numerusform > < numerusform > Offen für % n weitere Blöcke < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Offen bis % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Offline ( % 1 Bestätigungen ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
< translation > Unbestätigt ( % 1 von % 2 Bestätigungen ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Bestätigt ( % 1 Bestätigungen ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+8" / >
< source > Mined balance will be available when it matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Erarbeiteter Betrag wird verfügbar sein , nachdem er noch % n weiteren Block reift < / numerusform > < numerusform > Erarbeiteter Betrag wird verfügbar sein , nachdem er noch % n weitere Blöcke reift < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
< translation > Dieser Block wurde von keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht angenommen werden ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Generiert , jedoch nicht angenommen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+43" / >
< source > Received with < / source >
< translation > Empfangen ü ber < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Received from < / source >
< translation > Empfangen von < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Sent to < / source >
< translation > Ü berwiesen an < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Eigenüberweisung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Mined < / source >
< translation > Erarbeitet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+38" / >
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( k . A . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+199" / >
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Transaktionsstatus . Fahren Sie mit der Maus ü ber dieses Feld , um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Art der Transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Destination address of transaction . < / source >
< translation > Zieladresse der Transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Der Betrag , der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "+52" / >
< location line = "+16" / >
< source > All < / source >
< translation > Alle < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-15" / >
< source > Today < / source >
< translation > Heute < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This week < / source >
< translation > Diese Woche < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This month < / source >
< translation > Diesen Monat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Last month < / source >
< translation > Letzten Monat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This year < / source >
< translation > Dieses Jahr < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Range . . . < / source >
< translation > Zeitraum . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Received with < / source >
< translation > Empfangen ü ber < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sent to < / source >
< translation > Ü berwiesen an < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > To yourself < / source >
< translation > Eigenüberweisung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Mined < / source >
< translation > Erarbeitet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Other < / source >
< translation > Andere < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Min amount < / source >
< translation > Minimaler Betrag < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > Copy address < / source >
< translation > Adresse kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Copy label < / source >
< translation > Bezeichnung kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Betrag kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Transaktions - ID kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Edit label < / source >
< translation > Bezeichnung bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Show transaction details < / source >
< translation > Transaktionsdetails anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+139" / >
< source > Export Transaction Data < / source >
< translation > Transaktionen exportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Kommagetrennte - Datei ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Confirmed < / source >
< translation > Bestätigt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Type < / source >
< translation > Typ < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Label < / source >
< translation > Bezeichnung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Betrag < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error exporting < / source >
< translation > Fehler beim Exportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > Konnte nicht in Datei % 1 schreiben . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+100" / >
< source > Range : < / source >
< translation > Zeitraum : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > to < / source >
< translation > bis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
< location filename = "../walletview.cpp" line = "+43" / >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+198" / >
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > Brieftasche sichern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > Brieftaschendaten ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Backup Failed < / source >
< translation > Sicherung fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > There was an error trying to save the wallet data to the new location . < / source >
< translation > Beim Speichern der Brieftaschendaten an die neue Position ist ein Fehler aufgetreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Backup Successful < / source >
< translation > Sicherung erfolgreich < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > The wallet data was successfully saved to the new location . < / source >
< translation > Speichern der Brieftaschendaten an die neue Position war erfolgreich . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "+96" / >
< source > Bitcoin version < / source >
< translation > Bitcoin - Version < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+98" / >
< source > Usage : < / source >
< translation > Benutzung : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-25" / >
< source > Send command to - server or bitcoind < / source >
< translation > Befehl an - server oder bitcoind senden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-22" / >
< source > List commands < / source >
< translation > Befehle auflisten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-10" / >
< source > Get help for a command < / source >
< translation > Hilfe zu einem Befehl erhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Options : < / source >
< translation > Optionen : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
< translation > Konfigurationsdatei festlegen ( Standard : bitcoin.conf ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
< translation > PID - Datei festlegen ( Standard : bitcoind.pid ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-48" / >
< source > Generate coins < / source >
< translation > Bitcoins generieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-27" / >
< source > Don & apos ; t generate coins < / source >
< translation > Keine Bitcoins generieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+74" / >
< source > Specify data directory < / source >
< translation > Datenverzeichnis festlegen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-8" / >
< source > Set database cache size in megabytes ( default : 25 ) < / source >
< translation > Größe des Datenbankcaches in MB festlegen ( Standard : 25 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-27" / >
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
< translation > & lt ; port & gt ; nach Verbindungen abhören ( Standard : 8333 oder Testnetz : 18333 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
< translation > Maximal & lt ; n & gt ; Verbindungen zu Gegenstellen aufrechterhalten ( Standard : 125 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-48" / >
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
< translation > Mit dem Knoten verbinden um Adressen von Gegenstellen abzufragen , danach trennen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+80" / >
< source > Specify your own public address < / source >
< translation > Die eigene ö ffentliche Adresse angeben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
< translation > Schwellenwert , um Verbindungen zu sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen zu beenden ( Standard : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-132" / >
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
< translation > Anzahl Sekunden , während denen sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen die Wiederverbindung verweigert wird ( Standard : 86400 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-32" / >
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
< translation > Beim Einrichten des abzuhörenden RPC - Ports % u für IPv4 ist ein Fehler aufgetreten : % s < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+30" / >
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
< translation > & lt ; port & gt ; nach JSON - RPC - Verbindungen abhören ( Standard : 8332 oder Testnetz : 18332 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
< translation > Kommandozeilenbefehle und JSON - RPC - Befehle annehmen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+76" / >
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
< translation > Als Hintergrunddienst starten und Befehle annehmen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > Use the test network < / source >
< translation > Das Testnetz verwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-108" / >
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
< translation > Eingehende Verbindungen annehmen ( Standard : 1 , wenn nicht - proxy oder - connect ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-82" / >
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
% s
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems ;
for example : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com
< / source >
< translation > % s , Sie müssen den Wert rpcpasswort in dieser Konfigurationsdatei angeben :
% s
Es wird empfohlen das folgende Zufallspasswort zu verwenden :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( Sie müssen sich dieses Passwort nicht merken ! )
Der Benutzername und das Passwort dürfen NICHT identisch sein .
Falls die Konfigurationsdatei nicht existiert , erzeugen Sie diese bitte mit Leserechten nur für den Dateibesitzer .
Es wird ebenfalls empfohlen alertnotify anzugeben , um im Problemfall benachrichtig zu werden ;
zum Beispiel : alertnotify = echo % % s | mail - s \ & quot ; Bitcoin Alert \ & quot ; admin @foo . com
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
< translation > Beim Einrichten des abzuhörenden RPC - Ports % u für IPv6 ist ein Fehler aufgetreten , es wird auf IPv4 zurückgegriffen : % s < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > An die angegebene Adresse binden und immer abhören . Für IPv6 [ Host ] : Port - Schreibweise verwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Datenverzeichnis % s kann nicht gesperrt werden . Evtl . wurde Bitcoin bereits gestartet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Error initializing database environment % s ! To recover , BACKUP THAT DIRECTORY , then remove everything from it except for wallet . dat . < / source >
< translation > Fehler beim Initialisieren der Datenbankumgebung % s ! Zur Wiederherstellung , sichern Sie dieses Verzeichnis und löschen darin dann alles , außer wallet . dat . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Fehler : Die Transaktion wurde abgelehnt ! Dies kann passieren , wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden . Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet . dat genutzt , die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
< translation > Fehler : Diese Transaktion benötigt aufgrund ihres Betrags , ihrer Komplexität oder der Nutzung kürzlich erhaltener Zahlungen eine Transaktionsgebühr in Höhe von mindestens % s ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Execute command when a relevant alert is received ( % s in cmd is replaced by message ) < / source >
< translation > Kommando ausführen wenn ein relevanter Alarm empfangen wird ( % s im Kommando wird durch die Nachricht ersetzt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Execute command when a wallet transaction changes ( % s in cmd is replaced by TxID ) < / source >
< translation > Kommando ausführen wenn sich eine Transaktion der Briefrasche verändert ( % s im Kommando wird durch die TxID ersetzt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : 27000 ) < / source >
< translation > Maximale Größe von & quot ; high - priority / low - fee & quot ; - Transaktionen in Byte festlegen ( Standard : 27000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Set the number of script verification threads ( 1 - 16 , 0 = auto , default : 0 ) < / source >
< translation > Maximale Anzahl an Skript - Verifizierungs - Threads festlegen ( 1 - 16 , 0 = automatisch , Standard : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
< translation > Dies ist eine Vorab - Testversion - Verwendung auf eigene Gefahr - nicht für Mining - oder Handelsanwendungen nutzen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Warnung : - paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert festgelegt ! Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Displayed transactions may not be correct ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
< translation > Warnung : Angezeigte Transaktionen sind evtl . nicht korrekt ! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen ( den Client ) aktualisieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
< translation > Warnung : Bitte korrigieren Sie die Datums - und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers , da Bitcoin ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
< translation > Warnung : Lesen von wallet . dat fehlgeschlagen ! Alle Schlüssel wurden korrekt gelesen , Transaktionsdaten bzw . Adressbucheinträge fehlen aber möglicherweise oder sind inkorrekt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
< translation > Warnung : wallet.dat beschädigt , Rettung erfolgreich ! Original wallet . dat wurde als wallet . { Zeitstempel } . dat in % s gespeichert . Falls Ihr Kontostand oder Transaktionen nicht korrekt sind , sollten Sie von einer Datensicherung wiederherstellen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
< translation > Versucht private Schlüssel aus einer beschädigten wallet . dat wiederherzustellen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Block creation options : < / source >
< translation > Blockerzeugungsoptionen : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
< translation > Nur mit dem / den angegebenen Knoten verbinden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Corrupted block database detected < / source >
< translation > Beschädigte Blockdatenbank erkannt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
< translation > Eigene IP - Adresse erkennen ( Standard : 1 , wenn abgehört wird und nicht - externalip ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
< translation > Möchten Sie die Blockdatenbank nun neu aufbauen ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Error initializing block database < / source >
< translation > Fehler beim Initialisieren der Blockdatenbank < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
< translation > Fehler beim Initialisieren der Brieftaschen - Datenbankumgebung % s ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error loading block database < / source >
< translation > Fehler beim Laden der Blockdatenbank < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Error opening block database < / source >
< translation > Fehler beim Ö ffnen der Blockdatenbank < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
< translation > Fehler : Zu wenig freier Laufwerksspeicherplatz ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Transaction creation failed ! < / source >
< translation > Fehler : Transaktionserstellung fehlgeschlagen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
< translation > Fehler : Brieftasche gesperrt , Transaktion kann nicht erstellt werden ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error : system error : < / source >
< translation > Fehler : Systemfehler : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
< translation > Fehler , es konnte kein Port abgehört werden . Wenn dies so gewünscht wird - listen = 0 verwenden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to read block info < / source >
< translation > Lesen der Blockinformationen fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to read block < / source >
< translation > Lesen des Blocks fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to sync block index < / source >
< translation > Synchronisation des Blockindex fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block index < / source >
< translation > Schreiben des Blockindex fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block info < / source >
< translation > Schreiben der Blockinformationen fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write block < / source >
< translation > Schreiben des Blocks fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write file info < / source >
< translation > Schreiben der Dateiinformationen fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write to coin database < / source >
< translation > Schreiben in die Münzendatenbank fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write transaction index < / source >
< translation > Schreiben des Transaktionsindex fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to write undo data < / source >
< translation > Schreiben der Rücksetzdaten fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 unless - connect ) < / source >
< translation > Gegenstellen via DNS - Namensauflösung finden ( Standard : 1 , außer bei - connect ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > How many blocks to check at startup ( default : 288 , 0 = all ) < / source >
< translation > Wieviele Blöcke sollen beim Starten geprüft werden ( Standard : 288 , 0 = alle ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > How thorough the block verification is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
< translation > Wie gründlich soll die Blockprüfung sein ( 0 - 4 , Standard : 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Rebuild block chain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
< translation > Blockkettenindex aus aktuellen Dateien blk000 ? ? . dat wiederaufbauen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Set the number of threads to service RPC calls ( default : 4 ) < / source >
< translation > Maximale Anzahl an Threads zur Verarbeitung von RPC - Anfragen festlegen ( Standard : 4 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Verifying blocks . . . < / source >
< translation > Verifiziere Blöcke . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Verifying wallet . . . < / source >
< translation > Verifiziere Brieftasche . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-62" / >
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
< translation > Blöcke aus externer Datei blk000 ? ? . dat importieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Information < / source >
< translation > Hinweis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Invalid - tor address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Ungültige Adresse in - tor : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Maintain a full transaction index ( default : 0 ) < / source >
< translation > Einen vollständigen Transaktionsindex pflegen ( Standard : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
< translation > Maximale Größe , & lt ; n & gt ; * 1000 Byte , des Empfangspuffers pro Verbindung ( Standard : 5000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
< translation > Maximale Größe , & lt ; n & gt ; * 1000 Byte , des Sendepuffers pro Verbindung ( Standard : 1000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
< translation > Blockkette nur akzeptieren , wenn sie mit den integrierten Prüfpunkten ü bereinstimmt ( Standard : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
< translation > Verbinde nur zu Knoten des Netztyps & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 oder Tor ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Output extra debugging information . Implies all other - debug * options < / source >
< translation > Ausgabe zusätzlicher Debugginginformationen . Beinhaltet alle anderen & quot ; - debug * & quot ; - Parameter < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Output extra network debugging information < / source >
< translation > Ausgabe zusätzlicher Netzwerk - Debugginginformationen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
< translation > Der Debugausgabe einen Zeitstempel voranstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
< translation > SSL - Optionen : ( siehe Bitcoin - Wiki für SSL - Installationsanweisungen ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Select the version of socks proxy to use ( 4 - 5 , default : 5 ) < / source >
< translation > SOCKS - Version des Proxies festlegen ( 4 - 5 , Standard : 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
< translation > Rückverfolgungs - und Debuginformationen an die Konsole senden anstatt sie in die Datei debug . log zu schreiben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
< translation > Rückverfolgungs - und Debuginformationen an den Debugger senden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Set maximum block size in bytes ( default : 250000 ) < / source >
< translation > Maximale Blockgröße in Byte festlegen ( Standard : 250000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
< translation > Minimale Blockgröße in Byte festlegen ( Standard : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
< translation > Verkleinere Datei debug . log beim Start des Clients ( Standard : 1 , wenn kein - debug ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
< translation > Verbindungstimeout in Millisekunden festlegen ( Standard : 5000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > System error : < / source >
< translation > Systemfehler : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
< translation > UPnP verwenden , um die Portweiterleitung einzurichten ( Standard : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
< translation > UPnP verwenden , um die Portweiterleitung einzurichten ( Standard : 1 , wenn abgehört wird ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Use proxy to reach tor hidden services ( default : same as - proxy ) < / source >
< translation > Proxy verwenden , um versteckte Tor - Dienste zu erreichen ( Standard : identisch mit - proxy ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Benutzername für JSON - RPC - Verbindungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Warning < / source >
< translation > Warnung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
< translation > Warnung : Diese Version is veraltet , Aktualisierung erforderlich ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > You need to rebuild the databases using - reindex to change - txindex < / source >
< translation > Sie müssen die Datenbanken mit Hilfe von - reindex neu aufbauen , um - txindex verändern zu können . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
< translation > wallet . dat beschädigt , Rettung fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-46" / >
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Passwort für JSON - RPC - Verbindungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-67" / >
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
< translation > JSON - RPC - Verbindungen von der angegebenen IP - Adresse erlauben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+76" / >
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Sende Befehle an Knoten & lt ; ip & gt ; ( Standard : 127.0.0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-119" / >
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
< translation > Kommando ausführen wenn der beste Block wechselt ( % s im Kommando wird durch den Hash des Blocks ersetzt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+142" / >
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
< translation > Brieftasche auf das neueste Format aktualisieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-17" / >
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
< translation > Größe des Schlüsselpools festlegen auf & lt ; n & gt ; ( Standard : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-12" / >
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
< translation > Blockkette erneut nach fehlenden Transaktionen der Brieftasche durchsuchen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
< translation > OpenSSL ( https ) für JSON - RPC - Verbindungen verwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-22" / >
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
< translation > Serverzertifikat ( Standard : server.cert ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
< translation > Privater Serverschlüssel ( Standard : server.pem ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-153" / >
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
< translation > Akzeptierte Chiffren ( Standard : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+166" / >
< source > This help message < / source >
< translation > Dieser Hilfetext < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
< translation > Kann auf diesem Computer nicht an % s binden ( von bind zurückgegebener Fehler % d , % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-86" / >
< source > Connect through socks proxy < / source >
< translation > Verbindung ü ber SOCKS - Proxy herstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-11" / >
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
< translation > Erlaube DNS - Namensauflösung für - addnode , - seednode und - connect < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+56" / >
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > Lade Adressen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-34" / >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
< translation > Fehler beim Laden von wallet.dat : Brieftasche beschädigt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
< translation > Fehler beim Laden von wallet.dat : Brieftasche benötigt neuere Version von Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+87" / >
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
< translation > Brieftasche musste neu geschrieben werden : Starten Sie Bitcoin zur Fertigstellung neu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-89" / >
< source > Error loading wallet . dat < / source >
< translation > Fehler beim Laden von wallet . dat ( Brieftasche ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Ungültige Adresse in - proxy : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+49" / >
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Unbekannter Netztyp in - onlynet angegeben : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-1" / >
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
< translation > Unbekannte Proxyversion in - socks angefordert : % i < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-91" / >
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Kann Adresse in - bind nicht auflösen : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Kann Adresse in - externalip nicht auflösen : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Falscher Betrag für - paytxfee = & lt ; Betrag & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Invalid amount < / source >
< translation > Ungültige Angabe < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-4" / >
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > Unzureichender Kontostand < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Loading block index . . . < / source >
< translation > Lade Blockindex . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-58" / >
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
< translation > Mit dem Knoten verbinden und versuchen die Verbindung aufrecht zu halten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-25" / >
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Kann auf diesem Computer nicht an % s binden . Evtl . wurde Bitcoin bereits gestartet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+67" / >
< source > Fee per KB to add to transactions you send < / source >
< translation > Gebühr pro KB , die gesendeten Transaktionen hinzugefügt wird < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Loading wallet . . . < / source >
< translation > Lade Brieftasche . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-53" / >
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > Brieftasche kann nicht auf eine ä ltere Version herabgestuft werden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Cannot initialize keypool < / source >
< translation > Schlüsselpool kann nicht initialisiert werden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Cannot write default address < / source >
< translation > Standardadresse kann nicht geschrieben werden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+63" / >
< source > Rescanning . . . < / source >
< translation > Durchsuche erneut . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-55" / >
< source > Done loading < / source >
< translation > Laden abgeschlossen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+79" / >
< source > To use the % s option < / source >
< translation > Zur Nutzung der % s Option < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-71" / >
< source > Error < / source >
< translation > Fehler < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-33" / >
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
< translation > Sie müssen den Wert rpcpassword = & lt ; passwort & gt ; in der Konfigurationsdatei angeben :
% s
Falls die Konfigurationsdatei nicht existiert , erzeugen Sie diese bitte mit Leserechten nur für den Dateibesitzer . < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >