Kevacoin source tree
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2657 lines
107 KiB

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Bitcoin</source>
<translation>À propos de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Copyright © 2009-2012 Développeurs de Bitcoin
Ce logiciel est en phase expérimentale.
Distribué sous licence MIT/X11, voir le fichier COPYING ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Ce produit comprend des logiciels développés par le projet OpenSSL pour être utilisés dans la boîte à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/), un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com) et un logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Options interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Double cliquez afin de modifier l&apos;adresse ou l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>Créer une nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copier l&apos;adresse sélectionnée dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>&amp;New Address</source>
<translation>&amp;Nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="-46"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
<translation>Voici vos adresses Bitcoin qui vous permettent de recevoir des paiements. Vous pouvez donner une adresse différente à chaque expéditeur afin de savoir qui vous paye.</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copier l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Show &amp;QR Code</source>
<translation>Afficher le &amp;QR Code</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
<translation>Signer un message pour prouver que vous détenez une adresse Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Signer un message</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
<translation>Vérifier un message pour vous assurer qu&apos;il a bien é signé avec l&apos;adresse Bitcoin spécifiée</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Vérifier un message</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
<translation>Supprimer l&apos;adresse sélectionnée dans la liste. Seules les adresses d&apos;envoi peuvent être supprimées.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+65"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copier l&apos;é&amp;tiquette</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Éditer</translation>
</message>
<message>
<location line="+250"/>
<source>Export Address Book Data</source>
<translation>Exporter les données du carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Error exporting</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;exportation</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire sur le fichier %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+142"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Dialogue de phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Entrez la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nouvelle phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Répétez la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Entrez une nouvelle phrase de passe pour le porte-monnaie.&lt;br/&gt;Veuillez utiliser une phrase de &lt;b&gt;10 caractères au hasard ou plus&lt;/b&gt; ou bien de &lt;b&gt;huit mots ou plus&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Chiffrer le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Déverrouiller le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Cette opération nécessite votre phrase de passe pour décrypter le porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Décrypter le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Changer la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Entrez lancienne phrase de passe pour le porte-monnaie ainsi que la nouvelle.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmer le chiffrement du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Attention : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous &lt;b&gt;PERDREZ TOUS VOS BITCOINS&lt;/b&gt; !</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir chiffrer votre porte-monnaie ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+106"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Attention : la touche Verrouiller Maj est activée !</translation>
</message>
<message>
<location line="-121"/>
<location line="+49"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Porte-monnaie chiffré</translation>
</message>
<message>
<location line="-48"/>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bitcoin va à présent se fermer pour terminer la procédure de cryptage. N&apos;oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas fournir une protection totale contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Le chiffrement du porte-monnaie a échoué</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d&apos;une erreur interne. Votre porte-monnaie n&apos;a pas é chiffré.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Les phrases de passe entrées ne correspondent pas.</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Le déverrouillage du porte-monnaie a échoué</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>La phrase de passe entrée pour décrypter le porte-monnaie était incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Le décryptage du porte-monnaie a échoué</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>La phrase de passe du porte-monnaie a é modifiée avec succès.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+218"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Signer un &amp;message...</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Show/Hide &amp;Bitcoin</source>
<translation>Afficher/Cacher &amp;Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+248"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synchronisation avec le réseau...</translation>
</message>
<message>
<location line="-326"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Vue d&apos;ensemble</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Afficher une vue d&apos;ensemble du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transactions</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Parcourir l&apos;historique des transactions</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Address Book</source>
<translation>Carnet d&apos;&amp;adresses</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
<translation>Éditer la liste des adresses et des étiquettes stockées</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Receive coins</source>
<translation>&amp;Recevoir des pièces</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
<translation>Afficher la liste des adresses pour recevoir des paiements</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Send coins</source>
<translation>&amp;Envoyer des pièces</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Q&amp;uitter</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Quitter l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Afficher des informations à propos de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Afficher des informations sur Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Options...</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Chiffrer le porte-monnaie...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Sauvegarder le porte-monnaie...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Modifier la phrase de passe...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+241"/>
<source>~%n block(s) remaining</source>
<translation><numerusform>~%n bloc restant</numerusform><numerusform>~%n blocs restants</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source>
<translation>%1 blocs de l&apos;historique des transactions sur %2 téléchargés (%3% effectué).</translation>
</message>
<message>
<location line="-254"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Exporter...</translation>
</message>
<message>
<location line="-55"/>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
<translation>Signer un message pour prouver que vous détenez une adresse Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
<translation>Vérifier un message pour vous assurer qu&apos;il a bien é signé avec l&apos;adresse Bitcoin spécifiée</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>S&amp;ignatures</source>
<translation>S&amp;ignatures</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Modifier les options de configuration de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show or hide the Bitcoin window</source>
<translation>Afficher ou cacher la fenêtre Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exporter les données de l&apos;onglet courant vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypt or decrypt wallet</source>
<translation>Chiffrer ou décrypter le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Sauvegarder le porte-monnaie à un autre emplacement</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Modifier la phrase de passe utilisée pour le cryptage du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>Fenêtre de &amp;débogage</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Ouvrir une console de débogage et de diagnostic</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Vérifier un message...</translation>
</message>
<message>
<location line="-151"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+186"/>
<source>&amp;About Bitcoin</source>
<translation>À _propos de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Réglages</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils des onglets</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Actions toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils des actions</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+9"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+60"/>
<source>Bitcoin client</source>
<translation>Client Bitcoin</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+71"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n connexion active avec le réseau Bitcoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives avec le réseau Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>%1 blocs de l&apos;historique des transactions téléchargés.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+22"/>
<source>%n second(s) ago</source>
<translation><numerusform>il y a %n seconde</numerusform><numerusform>il y a %n secondes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
<translation><numerusform>il y a %n minute</numerusform><numerusform>il y a %n minutes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
<translation><numerusform>il y a %n heure</numerusform><numerusform>il y a %n heures</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s) ago</source>
<translation><numerusform>il y a %n jour</numerusform><numerusform>il y a %n jours</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Up to date</source>
<translation>À jour</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Rattrapage...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Last received block was generated %1.</source>
<translation>Le dernier bloc reçu a é généré %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
<translation>Cette transaction dépasse la limite de taille. Vous pouvez quand même l&apos;envoyer en vous acquittant de frais d&apos;un montant de %1, qui iront aux nœuds qui traiteront la transaction et aideront à soutenir le réseau. Voulez-vous payer les frais ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirm transaction fee</source>
<translation>Confirmer les frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transaction envoyée</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transaction entrante</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Date : %1
Montant : %2
Type : %3
Adresse : %4
</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<location line="+15"/>
<source>URI handling</source>
<translation>Gestion des URI</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+15"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>L&apos;URI ne peut être analysé ! Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d&apos;URI malformés.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;déverrouillé&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;verrouillé&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Sauvegarder le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Données de porte-monnaie (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup Failed</source>
<translation>La sauvegarde a échoué</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;enregistrement des données de porte-monnaie à un autre emplacement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+112"/>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Une erreur fatale est survenue. Bitcoin ne peut plus continuer à fonctionner de façon sûre et va s&apos;arrêter.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+86"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>Alerte réseau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>Éditer l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address book entry</source>
<translation>L&apos;étiquette associée à cette entrée du carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>L&apos;adresse associée avec cette entrée du carnet d&apos;adresses. Ne peut être modifiée que pour les adresses d&apos;envoi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+20"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>Nouvelle adresse de réception</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>Nouvelle adresse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Éditer l&apos;adresse de réception</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Éditer l&apos;adresse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>L&apos;adresse fournie « %1 » est déjà présente dans le carnet d&apos;adresses.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>L&apos;adresse fournie « %1 » n&apos;est pas une adresse Bitcoin valide.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Échec de la génération de la nouvelle clef.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="+425"/>
<location line="+12"/>
<source>Bitcoin-Qt</source>
<translation>Bitcoin-Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>version</source>
<translation>version</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilisation :</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>options de ligne de commande</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>Options Interface Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Définir la langue, par exemple « de_DE » (par défaut : la langue du système)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Démarrer sous forme minimisée</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Afficher l&apos;écran d&apos;accueil au démarrage (par défaut : 1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>Réglages &amp;principaux</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
<translation>Frais de transaction optionnels par ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions. La plupart des transactions occupent 1 ko. Des frais de 0.01 sont recommandés.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Payer des &amp;frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
<translation>Démarrer Bitcoin automatiquement lors de l&apos;ouverture une session sur l&apos;ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
<translation>&amp;Démarrer Bitcoin lors de l&apos;ouverture d&apos;une session</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source>
<translation>Détacher les bases de données de blocs et d&apos;adresses lors de la fermeture. Cela permet de les déplacer dans un autre répertoire de données mais ralentit la fermeture. Le porte-monnaie est toujours détaché.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Detach databases at shutdown</source>
<translation>&amp;Détacher les bases de données lors de la fermeture</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Réseau</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Ouvrir le port du client Bitcoin automatiquement sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur supporte l&apos;UPnP et si la fonctionnalité est activée.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Ouvrir le port avec l&apos;&amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
<translation>Connexion au réseau Bitcoin à travers un proxy SOCKS (par ex. lors d&apos;une connexion via Tor).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
<translation>&amp;Connexion à travers un proxy SOCKS :</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP du proxy :</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
<translation>Adresse IP du proxy (par ex. 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port :</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Port du proxy (par ex. 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>&amp;Version SOCKS :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>Version SOCKS du serveur mandataire (par ex. 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Afficher uniquement une icône système après minimisation.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimiser dans la barre système au lieu de la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimiser au lieu quitter l&apos;application lorsque la fenêtre est fermée. Lorsque cette option est activée, l&apos;application ne pourra être fermée qu&apos;en sélectionnant Quitter dans le menu déroulant.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimiser lors de la fermeture</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Affichage</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Langue de l&apos;interface utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>La langue de l&apos;interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unité d&apos;affichage des montants :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Choisissez la sous-unité par défaut pour l&apos;affichage dans l&apos;interface et lors de l&apos;envoi de pièces.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Détermine si les adresses Bitcoin seront affichées sur la liste des transactions.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>&amp;Afficher les adresses sur la liste des transactions</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Valider</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>A&amp;nnuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Appliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+55"/>
<source>default</source>
<translation>par défaut</translation>
</message>
<message>
<location line="+134"/>
<location line="+9"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<location line="+9"/>
<source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>Ce réglage sera pris en compte après un redémarrage de Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>L&apos;adresse de proxy fournie est invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+183"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>L&apos;information affichée peut être obsolète. Votre porte-monnaie est automatiquement synchronisé avec le réseau Bitcoin lorsque la connexion s&apos;établit, mais ce processus n&apos;est pas encore terminé.</translation>
</message>
<message>
<location line="-141"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Solde :</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Number of transactions:</source>
<translation>Nombre de transactions :</translation>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>Non confirmé :</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Immature:</source>
<translation>Immature :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Le solde généré n&apos;est pas encore mûr</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transactions récentes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>Your current balance</source>
<translation>Votre solde actuel</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
<translation>Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte pour le solde actuel</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Total number of transactions in wallet</source>
<translation>Nombre total de transactions dans le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+112"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>désynchronisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRCodeDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/>
<source>QR Code Dialog</source>
<translation>Dialogue de QR Code</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Request Payment</source>
<translation>Demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Montant :</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Label:</source>
<translation>Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Message:</source>
<translation>Message :</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;Save As...</source>
<translation>&amp;Enregistrer sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Erreur de l&apos;encodage de l&apos;URI dans le QR Code.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>The entered amount is invalid, please check.</source>
<translation>Le montant entré est invalide, veuillez le vérifier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>L&apos;URI résultant est trop long, essayez avec un texte d&apos;étiquette ou de message plus court.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Sauvegarder le QR Code</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PNG Images (*.png)</source>
<translation>Images PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>Nom du client</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+53"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+246"/>
<source>N/A</source>
<translation>Indisponible</translation>
</message>
<message>
<location line="-217"/>
<source>Client version</source>
<translation>Version du client</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Information</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Version d&apos;OpenSSL utilisée</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>Date de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Number of connections</source>
<translation>Nombre de connexions</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>On testnet</source>
<translation>Sur testnet</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Block chain</source>
<translation>Chaîne de blocs</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Nombre actuel de blocs</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Nombre total estimé de blocs</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>Horodatage du dernier bloc</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Command-line options</source>
<translation>Options de ligne de commande</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source>
<translation>Afficher le message d&apos;aide de Bitcoin-Qt pour obtenir la liste des options de ligne de commande disponibles pour Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Afficher</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Console</translation>
</message>
<message>
<location line="-260"/>
<source>Build date</source>
<translation>Date de compilation</translation>
</message>
<message>
<location line="-104"/>
<source>Bitcoin - Debug window</source>
<translation>Bitcoin - Fenêtre de débogage</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Noyau Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+279"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>Journal de débogage</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Ouvrir le journal de débogage de Bitcoin depuis le répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les journaux de grande taille.</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Nettoyer la console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-33"/>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
<translation>Bienvenue sur la console RPC de Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Utilisez les touches de curseur pour naviguer dans l&apos;historique et &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; pour effacer l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Tapez &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; pour afficher une vue générale des commandes disponibles.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+123"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+6"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Envoyer des pièces</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Envoyer des pièces à plusieurs destinataires à la fois</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Add Recipient</source>
<translation>&amp;Ajouter un destinataire</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Remove all transaction fields</source>
<translation>Enlever tous les champs de transaction</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Tout nettoyer</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Solde :</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>123.456 BTC</source>
<translation>123.456 BTC</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmer l&apos;action d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Envoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-59"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmer l&apos;envoi des pièces</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to send %1?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir envoyer %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source> and </source>
<translation> et </translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>Cette adresse de destinataire n&apos;est pas valide, veuillez la vérifier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Le montant à payer doit être supérieur à 0.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Le montant dépasse votre solde.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Le montant dépasse votre solde lorsque les frais de transaction de %1 sont inclus.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Adresse dupliquée trouvée, il n&apos;est possible d&apos;envoyer qu&apos;une fois à chaque adresse par opération d&apos;envoi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: Transaction creation failed.</source>
<translation>Erreur : échec de la création de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Erreur : la transaction a é rejetée. Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie ont déjà é dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat avec laquelle les pièces ont é dépensées mais pas marquées comme telles ici.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Montant :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Payer &amp;à :</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+25"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Entrez une étiquette pour cette adresse afin de l&apos;ajouter à votre carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>L&apos;adresse à laquelle le paiement sera envoyé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Choose address from address book</source>
<translation>Choisir une adresse dans le carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Coller une adresse depuis le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Remove this recipient</source>
<translation>Enlever ce destinataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Entrez une adresse Bitcoin (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Signatures - Signer / Vérifier un message</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+124"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Signer le message</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Vous pouvez signer des messages avec vos adresses pour prouver que les détenez. Faites attention à ne pas signer quoi que ce soit de vague car des attaques d&apos;hameçonnage peuvent essayer d&apos;usurper votre identité par votre signature. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous serez d&apos;accord.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>L&apos;adresse avec laquelle le message sera signé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+203"/>
<source>Choose an address from the address book</source>
<translation>Choisir une adresse depuis le carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<location line="+203"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Coller une adresse depuis le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Entrez ici le message que vous désirez signer</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copier la signature actuelle dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Signer le message pour prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Remettre à zéro tous les champs de signature de message</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+146"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Tout nettoyer</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<location line="+70"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Vérifier le message</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Entrez l&apos;adresse ayant servi à signer, le message (assurez-vous d&apos;avoir copié exactement les retours à la ligne, les espacements, tabulations etc.) et la signature ci-dessous pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé lui-même pour éviter d&apos;être trompé par une attaque d&apos;homme du milieu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>L&apos;adresse avec laquelle le message a é signé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Vérifier le message pour vous assurer qu&apos;il a bien é signé par l&apos;adresse Bitcoin spécifiée</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Remettre à zéro tous les champs de vérification de message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Entrez une adresse Bitcoin (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter Bitcoin signature</source>
<translation>Entrer une signature Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>L&apos;adresse entrée est invalide.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+8"/>
<location line="+73"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Veuillez vérifier l&apos;adresse et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>L&apos;adresse entrée ne fait pas référence à une clef.</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Le déverrouillage du porte-monnaie a é annulé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>La clef privée pour l&apos;adresse indiquée n&apos;est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>La signature du message a échoué.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>Le message a é signé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>La signature n&apos;a pu être décodée.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Veuillez vérifier la signature et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>La signature ne correspond pas au hachage du message.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Échec de la vérification du message.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>Message vérifié.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Ouvert jusqu&apos;à %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-2"/>
<source>Open for %n block(s)</source>
<translation><numerusform>Ouvert pour %n bloc</numerusform><numerusform>Ouvert pour %n blocs</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/hors ligne</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/non confirmée</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confirmations</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>État</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, diffusée à travers %n nœud</numerusform><numerusform>, diffusée à travers %n nœuds</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>Génération</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>À</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>votre propre adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>étiquette</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
<location line="+30"/>
<source>Credit</source>
<translation>Crédit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-102"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>arrive à maturité dans %n bloc</numerusform><numerusform>arrive à maturité dans %n blocs de plus</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>non accepté</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
<location line="+30"/>
<source>Debit</source>
<translation>Débit</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>Montant net</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID de la transaction</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Les pièces générées doivent mûrir pendant 120 blocs avant de pouvoir être dépensées. Lorsque vous avez généré ce bloc, il a é diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. S&apos;il échoue a intégrer la chaîne, son état sera modifié en « non accepté » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc quelques secondes avant ou après vous.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Informations de débogage</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transaction</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Entrées</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation>vrai</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation>faux</translation>
</message>
<message>
<location line="-212"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, n&apos;a pas encore é diffusée avec succès</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>unknown</source>
<translation>inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
<translation>Détails de la transaction</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+226"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+57"/>
<source>Open for %n block(s)</source>
<translation><numerusform>Ouvert pour %n bloc</numerusform><numerusform>Ouvert pour %n blocs</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Ouvert jusqu&apos;à %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Offline (%1 confirmations)</source>
<translation>Hors ligne (%1 confirmations)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
<translation>Non confirmée (%1 confirmations sur un total de %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmée (%1 confirmations)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+8"/>
<source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Le solde généré (mined) sera disponible quand il aura mûri dans %n bloc</numerusform><numerusform>Le solde généré (mined) sera disponible quand il aura mûri dans %n blocs</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Ce bloc n&apos;a é reçu par aucun autre nœud et ne sera probablement pas accepté !</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Généré mais pas accepté</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Received with</source>
<translation>Reçue avec</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
<translation>Reçue de</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Envoyée à</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Paiement à vous-même</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
<translation>Extraction</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
<translation>(indisponible)</translation>
</message>
<message>
<location line="+199"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>État de la transaction. Laissez le pointeur de la souris sur ce champ pour voir le nombre de confirmations.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Date et heure de réception de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Type de transaction.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>L&apos;adresse de destination de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Montant ajouté au ou enlevé du solde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="+55"/>
<location line="+16"/>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This week</source>
<translation>Cette semaine</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This month</source>
<translation>Ce mois</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last month</source>
<translation>Mois dernier</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This year</source>
<translation>Cette année</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Range...</source>
<translation>Intervalle...</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Received with</source>
<translation>Reçues avec</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Envoyées à</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To yourself</source>
<translation>À vous-même</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mined</source>
<translation>Extraction</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Other</source>
<translation>Autres</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Entrez une adresse ou une étiquette à rechercher</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Min amount</source>
<translation>Montant min</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copier l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Copier l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copier le montant</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit label</source>
<translation>Éditer l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Afficher les détails de la transaction</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<source>Export Transaction Data</source>
<translation>Exporter les données des transactions</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmée</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error exporting</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;exportation</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire sur le fichier %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Range:</source>
<translation>Intervalle :</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>to</source>
<translation>à</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+192"/>
<source>Sending...</source>
<translation>Envoi en cours...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+65"/>
<source>Bitcoin version</source>
<translation>Version de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilisation :</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Send command to -server or bitcoind</source>
<translation>Envoyer une commande à -server ou à bitcoind</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>List commands</source>
<translation>Lister les commandes</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Obtenir de l&apos;aide pour une commande</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Options:</source>
<translation>Options :</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<translation>Spécifier le fichier de configuration (par défaut : bitcoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<translation>Spécifier le fichier pid (par défaut : bitcoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-46"/>
<source>Generate coins</source>
<translation>Générer des pièces</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Don&apos;t generate coins</source>
<translation>Ne pas générer de pièces</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Spécifier le répertoire de données</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>Définir la taille du tampon en mégaoctets (par défaut : 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source>
<translation>Définir la taille du journal de la base de données sur le disque en mégaoctets (par défaut : 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Specify connection timeout (in milliseconds)</source>
<translation>Spécifier le délai d&apos;expiration de la connexion (en millisecondes)</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
<translation>Écouter les connexions sur le &lt;port&gt; (par défaut : 8333 ou testnet : 18333)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>Garder au plus &lt;n&gt; connexions avec les pairs (par défaut : 125)</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Se connecter à un nœud pour obtenir des adresses de pairs puis se déconnecter</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Spécifier votre propre adresse publique</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
<source>Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Attacher à l&apos;adresse définie. Utilisez la notation [hôte]:port pour l&apos;IPv6</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>Seuil de déconnexion des pairs de mauvaise qualité (par défaut : 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="-104"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>Délai en secondes de refus de reconnexion aux pairs de mauvaise qualité (par défaut : 86400)</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)</source>
<translation>Détacher les bases de données des blocs et des adresses. Augmente le délai de fermeture (par défaut : 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Accepter les commandes de JSON-RPC et de la ligne de commande</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Fonctionner en arrière-plan en tant que démon et accepter les commandes</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Use the test network</source>
<translation>Utiliser le réseau de test</translation>
</message>
<message>
<location line="-92"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Accepter les connexions entrantes (par défaut : 1 si -proxy ou -connect ne sont pas présents)</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source>
<translation>Définir la taille maximale en octets des transactions prioritaires/à frais modiques (par défaut : 27000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Attention : -paytxfee est réglée sur un montant très élevé ! Il s&apos;agit des frais de transaction que vous payerez si vous émettez une transaction.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Avertissement : les transactions affichées pourraient être incorrectes ! Vous ou d&apos;autres nœuds du réseau pourriez avoir besoin d&apos;effectuer une mise à jour.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
<translation>Attention : veuillez vérifier que l&apos;heure et la date de votre ordinateur sont correctes ! Si votre horloge n&apos;est pas à l&apos;heure, Bitcoin ne fonctionnera pas correctement.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %i for listening: %s</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de la mise en place du port d&apos;écoute RPC %i : %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Options de création des blocs :</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Ne se connecter qu&apos;au(x) nœud(s) spécifié(s)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Découvrir sa propre adresse IP (par défaut : 1 lors de l&apos;écoute et si -externalip n&apos;est pas présent)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Échec de l&apos;écoute sur un port quelconque. Utilisez -listen=0 si vous voulez cela.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Trouver des pairs en utilisant la recherche DNS (par défaut : 1 sauf si -connect est utilisé)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Adresse -tor invalide : « %s »</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Tampon maximal de réception par -connection, &lt;n&gt;*1000 octets (par défaut : 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Tampon maximal d&apos;envoi par connexion, &lt;n&gt;*1000 octets (par défaut : 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Se connecter uniquement aux nœuds du réseau &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 ou Tor)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
<translation>Afficher des information de débogage supplémentaires. Cela signifie toutes les autres options -debug*</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Output extra network debugging information</source>
<translation>Afficher des informations de débogage réseau supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Prepend debug output with timestamp</source>
<translation>Faire précéder les données de débogage par un horodatage</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Options SSL : (cf. le wiki de Bitcoin pour les instructions de configuration du SSL)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
<translation>Sélectionner la version du proxy socks à utiliser (4-5, 5 étant la valeur par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Envoyer les informations de débogage/trace à la console au lieu du fichier debug.log</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send trace/debug info to debugger</source>
<translation>Envoyer les informations de débogage/trace au débogueur</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source>
<translation>Définir la taille maximale des blocs en octets (par défaut : 250000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>Définir la taille minimale des blocs en octets (par défaut : 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Réduire le fichier debug.log lors du démarrage du client (par défaut : 1 lorsque -debug n&apos;est pas présent)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Utiliser l&apos;UPnP pour rediriger le port d&apos;écoute (par défaut : 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Utiliser l&apos;UPnP pour rediriger le port d&apos;écoute (par défaut : 1 lors de l&apos;écoute)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
<translation>Utiliser un proxy pour atteindre les services cachés de tor (par défaut : même chose que -proxy)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur pour les connexions JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Warning: Disk space is low!</source>
<translation>Attention : l&apos;espace disque est faible !</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Avertissement : cette version est obsolète, une mise à jour est nécessaire !</translation>
</message>
<message>
<location line="-41"/>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Mot de passe pour les connexions JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
<translation>Écouter les connexions JSON-RPC sur le &lt;port&gt; (par défaut : 8332)</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>Autoriser les connexions JSON-RPC depuis l&apos;adresse IP spécifiée</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Envoyer des commandes au nœud fonctionnant à &lt;ip&gt; (par défaut : 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-89"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Exécuter la commande lorsque le meilleur bloc change (%s est remplacé par le hachage du bloc dans cmd)</translation>
</message>
<message>
<location line="+112"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Mettre à jour le format du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Régler la taille de la plage de clefs sur &lt;n&gt; (par défaut : 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Réanalyser la chaîne de blocs pour les transactions de porte-monnaie manquantes</translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source>
<translation>Nombre de blocs à tester au démarrage (par défaut : 2500, 0 = tous)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source>
<translation>Profondeur de la vérification des blocs (0-6, par défaut : 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source>
<translation>Importe des blocs depuis un fichier blk000?.dat externe</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Utiliser OpenSSL (https) pour les connexions JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Fichier de certificat serveur (par défaut : server.cert)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Clef privée du serveur (par défaut : server.pem)</translation>
</message>
<message>
<location line="-109"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation>Clefs de chiffrement acceptables (par défaut : TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
</message>
<message>
<location line="+121"/>
<source>This help message</source>
<translation>Ce message d&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. Bitcoin fonctionne probablement déjà.</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (bind a retourné l&apos;erreur %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<location line="-68"/>
<source>Connect through socks proxy</source>
<translation>Connexion via un proxy socks</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Autoriser les recherches DNS pour -addnode, -seednode et -connect</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Chargement des adresses...</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Error loading blkindex.dat</source>
<translation>Erreur lors du chargement de blkindex.dat</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Erreur lors du chargement de wallet.dat : porte-monnaie corrompu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
<translation>Erreur lors du chargement de wallet.dat : le porte-monnaie nécessite une version plus récente de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
<translation>Le porte-monnaie nécessitait une réécriture : veuillez redémarrer Bitcoin pour terminer l&apos;opération</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Erreur lors du chargement de wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Adresse -proxy invalide : « %s »</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Réseau inconnu spécifié sur -onlynet : « %s »</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>Version inconnue de proxy -socks demandée : %i</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Impossible de résoudre l&apos;adresse -bind : « %s »</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Impossible de résoudre l&apos;adresse -externalip : « %s »</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Montant invalide pour -paytxfee=&lt;montant&gt; : « %s »</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Error: could not start node</source>
<translation>Erreur : le nœud n&apos;a pu être démarré</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction </source>
<translation>Erreur : le porte-monnaie est verrouillé, impossible de créer la transaction </translation>
</message>
<message>
<location line="-55"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds </source>
<translation>Erreur : cette transaction nécessite des frais de transaction d&apos;au moins %s en raison de son montant, de sa complexité ou parce que des fonds reçus récemment sont utilisés </translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Error: Transaction creation failed </source>
<translation>Erreur : échec de la création de la transaction </translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Sending...</source>
<translation>Envoi en cours...</translation>
</message>
<message>
<location line="-99"/>
<source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Erreur : la transaction a é rejetée. Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie ont déjà é dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat et si des pièces ont é dépensées avec cette copie sans être marquées comme telles ici.</translation>
</message>
<message>
<location line="+74"/>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Montant invalide</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Fonds insuffisants</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Chargement de l&apos;index des blocs...</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Ajouter un nœud auquel se connecter et tenter de garder la connexion ouverte</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. Bitcoin fonctionne probablement déjà.</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Find peers using internet relay chat (default: 0)</source>
<translation>Trouver des pairs en utilisant Internet Relay Chat (par défaut : 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
<translation>Frais par Ko à ajouter aux transactions que vous enverrez</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Chargement du porte-monnaie...</translation>
</message>
<message>
<location line="-38"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Impossible de revenir à une version antérieure du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot initialize keypool</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser la plage des clefs</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire l&apos;adresse par défaut</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Nouvelle analyse...</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Done loading</source>
<translation>Chargement terminé</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>To use the %s option</source>
<translation>Pour utiliser l&apos;option %s</translation>
</message>
<message>
<location line="-132"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
</source>
<translation>%s, vous devez établir un mot de passe rpc dans le fichier de configuration :
%s
Il est recommandé d&apos;utiliser le mot de passe aléatoire suivant :
rcpuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(vous n&apos;avez pas besoin de mémoriser ce mot de passe)
Si le fichier n&apos;existe pas, créez-le avec les droits de lecture accordés au propriétaire.
</translation>
</message>
<message>
<location line="+74"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>Vous devez ajouter la ligne rpcpassword=&lt;mot-de-passe&gt; au fichier de configuration :
%s
Si le fichier n&apos;existe pas, créez-le avec les droits de lecture seule accordés au propriétaire.</translation>
</message>
</context>
</TS>