You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
81 lines
3.4 KiB
81 lines
3.4 KiB
# Makefile variables for libiconv/po. |
|
|
|
# Usually the message domain is the same as the package name. |
|
DOMAIN = $(PACKAGE) |
|
|
|
# These two variables depend on the location of this directory. |
|
subdir = po |
|
top_builddir = .. |
|
|
|
# These options get passed to xgettext. |
|
XGETTEXT_OPTIONS = \ |
|
--keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \ |
|
--keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \ |
|
--flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format |
|
|
|
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the |
|
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding |
|
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's |
|
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are |
|
# expected to transfer the copyright for their translations to this person |
|
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for |
|
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim |
|
# their copyright. |
|
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. |
|
|
|
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package |
|
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. |
|
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to |
|
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for |
|
# "GNU packagename" string. |
|
PACKAGE_GNU = yes |
|
|
|
# This is the email address or URL to which the translators shall report |
|
# bugs in the untranslated strings: |
|
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines |
|
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. |
|
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be |
|
# understood. |
|
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or |
|
# money. |
|
# - Pluralisation problems. |
|
# - Incorrect English spelling. |
|
# - Incorrect formatting. |
|
# It can be your email address, or a mailing list address where translators |
|
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through |
|
# which the translators can contact you. |
|
MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnu-libiconv@gnu.org |
|
|
|
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the |
|
# message catalogs shall be used. It is usually empty. |
|
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = |
|
|
|
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' |
|
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the |
|
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or |
|
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. |
|
USE_MSGCTXT = no |
|
|
|
# These options get passed to msgmerge. |
|
# Useful options are in particular: |
|
# --previous to keep previous msgids of translated messages, |
|
# --quiet to reduce the verbosity. |
|
MSGMERGE_OPTIONS = |
|
|
|
# These options get passed to msginit. |
|
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add |
|
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and |
|
# MSGINIT_OPTIONS. |
|
MSGINIT_OPTIONS = |
|
|
|
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot |
|
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if |
|
# the POT file is checked in the repository and the version control |
|
# program ignores timestamps. |
|
PO_DEPENDS_ON_POT = yes |
|
|
|
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and |
|
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and |
|
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained |
|
# externally. |
|
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
|
|
|