Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901)
http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
11470 lines
545 KiB
11470 lines
545 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.1" language="bg"> |
|
<context> |
|
<name>AboutDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/> |
|
<source>About qBittorrent</source> |
|
<translation>За qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>За</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/> |
|
<source>Authors</source> |
|
<translation>Автори</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/> |
|
<source>Current maintainer</source> |
|
<translation>Настоящ разработчик</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/> |
|
<source>Greece</source> |
|
<translation>Гърция</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/> |
|
<source>Nationality:</source> |
|
<translation>Държава:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/> |
|
<source>E-mail:</source> |
|
<translation>E-mail:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Име:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/> |
|
<source>Original author</source> |
|
<translation>Автор на оригиналната версия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/> |
|
<source>France</source> |
|
<translation>Франция</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/> |
|
<source>Special Thanks</source> |
|
<translation>Специални благодарности</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/> |
|
<source>Translators</source> |
|
<translation>Преводачи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Лиценз</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/> |
|
<source>Software Used</source> |
|
<translation>Използван софтуер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/> |
|
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source> |
|
<translation>За qBittorrent са ползвани следните библиотеки:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> |
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source> |
|
<translation>BitTorrent клиент с разширени възможности написан на С++ и базиран на Qt toolkit и libtorrent-rasterbar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/> |
|
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> |
|
<translation>Авторско право %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/> |
|
<source>Home Page:</source> |
|
<translation>Домашна страница:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/> |
|
<source>Forum:</source> |
|
<translation>Форум:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="73"/> |
|
<source>Bug Tracker:</source> |
|
<translation>Докладване на грешки:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="112"/> |
|
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source> |
|
<translation>Свободната IP to Country Lite база данни от DB-IP се използва за разрешаване на държавите на участници. Базата данни е лицензирана под Creative Commons Attribution 4.0 International License</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AbstractFileStorage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/> |
|
<source>The old path is invalid: '%1'.</source> |
|
<translation>Старият път е невалиден: '%1'.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/> |
|
<source>The new path is invalid: '%1'.</source> |
|
<translation>Новият път е невалиден: '%1'.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/> |
|
<source>Absolute path isn't allowed: '%1'.</source> |
|
<translation>Абсолютен път не е позволен: '%1'.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/> |
|
<source>The file already exists: '%1'.</source> |
|
<translation>Файлът вече съществува: '%1'.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/> |
|
<source>No such file: '%1'.</source> |
|
<translation>Няма такъв файл: '%1'.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/> |
|
<source>The folder already exists: '%1'.</source> |
|
<translation>Папката вече съществува: '%1'.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/> |
|
<source>No such folder: '%1'.</source> |
|
<translation>Няма такава папка: '%1'.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddNewTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/> |
|
<source>Save at</source> |
|
<translation>Съхрани на</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="456"/> |
|
<source>Never show again</source> |
|
<translation>Не показвай никога повече</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="134"/> |
|
<source>Torrent settings</source> |
|
<translation>Настройки на торента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/> |
|
<source>Set as default category</source> |
|
<translation>Задаване като категория по подразбиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="142"/> |
|
<source>Category:</source> |
|
<translation>Категория:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/> |
|
<source>Start torrent</source> |
|
<translation>Стартирай торента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="284"/> |
|
<source>Torrent information</source> |
|
<translation>Торент информация</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="193"/> |
|
<source>Skip hash check</source> |
|
<translation>Прескочи проверката на парчетата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrent</source> |
|
<translation>Използвай друг път за незавършен торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/> |
|
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the "Download" page of the Options dialog</source> |
|
<translation>Когато е поставена отметка, .torrent файлът няма да бъде изтрит независимо от настройките на страницата „Изтегляне“ на диалоговия прозорец Опции</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="231"/> |
|
<source>Content layout:</source> |
|
<translation>Оформление на съдържанието:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="242"/> |
|
<source>Original</source> |
|
<translation>Оригинал</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/> |
|
<source>Create subfolder</source> |
|
<translation>Създай подпапка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="252"/> |
|
<source>Don't create subfolder</source> |
|
<translation>Не създавай подпапка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="290"/> |
|
<source>Info hash v1:</source> |
|
<translation>Инфо хеш в1:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="358"/> |
|
<source>Size:</source> |
|
<translation>Размер:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="348"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Коментар:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="372"/> |
|
<source>Date:</source> |
|
<translation>Дата:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/> |
|
<source>Torrent Management Mode:</source> |
|
<translation>Торентов Режим на Управление:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/> |
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source> |
|
<translation>Автоматичен режим значи, че различни настройки на торент (н. пр. местоположение) ще бъдат решени от асоциираната категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation>Ръчно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/> |
|
<source>Automatic</source> |
|
<translation>Автоматично</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/> |
|
<source>Remember last used save path</source> |
|
<translation>Запомни последното място за съхранение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/> |
|
<source>Do not delete .torrent file</source> |
|
<translation>Без изтриване на .torrent файла</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/> |
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
<translation>Сваляне в последователен ред</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/> |
|
<source>Download first and last pieces first</source> |
|
<translation>Първо изтеглете първата и последната част</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="379"/> |
|
<source>Info hash v2:</source> |
|
<translation>Инфо хеш v2:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="402"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation> Избери всички</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="409"/> |
|
<source>Select None</source> |
|
<translation>Не избирай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="508"/> |
|
<source>Save as .torrent file...</source> |
|
<translation>Запиши като .torrent файл...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="727"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Нормален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="731"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>Висок</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="735"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>Максимален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="723"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="744"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation>Не сваляй</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="583"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="358"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="945"/> |
|
<source>Invalid torrent</source> |
|
<translation>Невалиден торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="884"/> |
|
<source>Not Available</source> |
|
<comment>This comment is unavailable</comment> |
|
<translation>Не е налично</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="885"/> |
|
<source>Not Available</source> |
|
<comment>This date is unavailable</comment> |
|
<translation>Не е налично</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="894"/> |
|
<source>Not available</source> |
|
<translation>Не е наличен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="410"/> |
|
<source>Invalid magnet link</source> |
|
<translation>Невалидна магнитна връзка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="359"/> |
|
<source>Failed to load the torrent: %1. |
|
Error: %2</source> |
|
<comment>Don't remove the ' |
|
' characters. They insert a newline.</comment> |
|
<translation>Неуспешно зареждане на торент: %1. |
|
Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="410"/> |
|
<source>This magnet link was not recognized</source> |
|
<translation>Тази магнитна връзка не се разпознава</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="445"/> |
|
<source>Magnet link</source> |
|
<translation>Магнитна връзка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/> |
|
<source>Retrieving metadata...</source> |
|
<translation>Извличане на метаданни...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="194"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="200"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Избери път за съхранение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="382"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="388"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="393"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="431"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="436"/> |
|
<source>Torrent is already present</source> |
|
<translation>Торентът вече съществува</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="382"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/> |
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers haven't been merged because it is a private torrent.</source> |
|
<translation>Торент "%1" вече е в списъка за трансфер. Тракерите не са обединени, тъй като това е частен торент.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="388"/> |
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source> |
|
<translation>Торент '%1' вече е в списъка за трансфер. Тракерите са обединени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="393"/> |
|
<source>Torrent is already queued for processing.</source> |
|
<translation>Торентът вече е на опашка за обработка.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="398"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="452"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="453"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Не е налично</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="431"/> |
|
<source>Magnet link '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source> |
|
<translation>Магнитната връзка "%1" е вече в списъка. Тракерите са обединени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="436"/> |
|
<source>Magnet link is already queued for processing.</source> |
|
<translation>Магнитната връзка вече е добавена за обработка.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="491"/> |
|
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source> |
|
<translation>%1 (Свободно място на диска: %2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="492"/> |
|
<source>Not available</source> |
|
<comment>This size is unavailable.</comment> |
|
<translation>Недостъпен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="570"/> |
|
<source>Torrent file (*%1)</source> |
|
<translation>Торент файл (*%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="572"/> |
|
<source>Save as torrent file</source> |
|
<translation>Запиши като торент файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="584"/> |
|
<source>Couldn't export torrent metadata file '%1'. Reason: %2.</source> |
|
<translation>Не може да се експортират метаданни от файл '%1'. Причина: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="740"/> |
|
<source>By shown file order</source> |
|
<translation>По реда на показания файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="748"/> |
|
<source>Normal priority</source> |
|
<translation>Нормален приоритет</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="752"/> |
|
<source>High priority</source> |
|
<translation>Висок приоритет</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/> |
|
<source>Maximum priority</source> |
|
<translation>Максимален приоритет</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="761"/> |
|
<source>Priority by shown file order</source> |
|
<translation>Приоритет според реда на показания файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="773"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Преоразмери колони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="781"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Преоразмери всички нескрити колони до размерът на техните съдържания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="868"/> |
|
<source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source> |
|
<translation>Не може да се създаде v2 торент, докато данните не бъдат напълно свалени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="967"/> |
|
<source>Cannot download '%1': %2</source> |
|
<translation>Не може да се свали '%1': %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="719"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Преименувай...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="722"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Предимство</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="858"/> |
|
<source>Parsing metadata...</source> |
|
<translation>Проверка на метаданните...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="862"/> |
|
<source>Metadata retrieval complete</source> |
|
<translation>Извличането на метаданни завърши</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="945"/> |
|
<source>Failed to load from URL: %1. |
|
Error: %2</source> |
|
<translation>Неуспешно зареждане от URL:%1. |
|
Грешка:%2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="966"/> |
|
<source>Download Error</source> |
|
<translation>Грешка при сваляне</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="451"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="492"/> |
|
<source> MiB</source> |
|
<translation>МБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="586"/> |
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Изходен порт (Мин) [0: Изключен]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="593"/> |
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Изходен порт (Макс) [0: Изключен]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="640"/> |
|
<source>Recheck torrents on completion</source> |
|
<translation>Провери торентите при завършване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="646"/> |
|
<source>Transfer list refresh interval</source> |
|
<translation>Интервал на обновяване на списъка за трансфер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="645"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="709"/> |
|
<source> ms</source> |
|
<comment> milliseconds</comment> |
|
<translation>мс</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="156"/> |
|
<source>Setting</source> |
|
<translation>Настройка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="156"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<comment>Value set for this setting</comment> |
|
<translation>Стойност</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="337"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/> |
|
<source> (disabled)</source> |
|
<translation>(изключено)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/> |
|
<source> (auto)</source> |
|
<translation>(автоматично)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/> |
|
<source> min</source> |
|
<comment> minutes</comment> |
|
<translation>min</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="361"/> |
|
<source>All addresses</source> |
|
<translation>Всички адреси</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="407"/> |
|
<source>qBittorrent Section</source> |
|
<translation>qBittorrent Раздел</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="404"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="412"/> |
|
<source>Open documentation</source> |
|
<translation>Отваряне на докумнтация</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="362"/> |
|
<source>All IPv4 addresses</source> |
|
<translation>Всички IPv4 адреси</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="363"/> |
|
<source>All IPv6 addresses</source> |
|
<translation>Всички IPv6 адреси</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="415"/> |
|
<source>libtorrent Section</source> |
|
<translation>libtorrent Раздел</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="418"/> |
|
<source>Fastresume files</source> |
|
<translation>Бързо възобновяване на файлове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="418"/> |
|
<source>SQLite database (experimental)</source> |
|
<translation>SQLite база данни (експериментално)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="420"/> |
|
<source>Resume data storage type (requires restart)</source> |
|
<translation>Възобновяване на типа съхранение на данни (изисква рестартиране)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Нормален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/> |
|
<source>Below normal</source> |
|
<translation>Под нормален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/> |
|
<source>Medium</source> |
|
<translation>Среден</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/> |
|
<source>Low</source> |
|
<translation>Нисък</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/> |
|
<source>Very low</source> |
|
<translation>Много нисък</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/> |
|
<source>Process memory priority (Windows >= 8 only)</source> |
|
<translation>Приоритет за управление на паметта (Само за Windows 8 и по-нов)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="454"/> |
|
<source>Physical memory (RAM) usage limit</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="463"/> |
|
<source>Asynchronous I/O threads</source> |
|
<translation>Асинхронни Входно/Изходни нишки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/> |
|
<source>Hashing threads</source> |
|
<translation>Хеширане на нишки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="479"/> |
|
<source>File pool size</source> |
|
<translation>Размер на файловия пул</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="493"/> |
|
<source>Outstanding memory when checking torrents</source> |
|
<translation>Оставаща памет при проверка на торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/> |
|
<source>Disk cache</source> |
|
<translation>Дисков кеш</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="600"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="783"/> |
|
<source> s</source> |
|
<comment> seconds</comment> |
|
<translation>с</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/> |
|
<source>Disk cache expiry interval</source> |
|
<translation>Продължителност на дисковия кеш</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/> |
|
<source>Disk queue size</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="528"/> |
|
<source>Enable OS cache</source> |
|
<translation>Включи кеширане от ОС</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="533"/> |
|
<source>Coalesce reads & writes</source> |
|
<translation>Обединяване на записванията и прочитанията</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="538"/> |
|
<source>Use piece extent affinity</source> |
|
<translation>Използвай афинитет на размерите на парчета</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/> |
|
<source>Send upload piece suggestions</source> |
|
<translation>Изпращане на съвети за частите на качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="791"/> |
|
<source>Maximum outstanding requests to a single peer</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="546"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="552"/> |
|
<source> KiB</source> |
|
<translation> KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="548"/> |
|
<source>Send buffer watermark</source> |
|
<translation>Изпращане на буферен воден знак</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="554"/> |
|
<source>Send buffer low watermark</source> |
|
<translation>Изпращане на нисък буферен воден знак</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/> |
|
<source>Send buffer watermark factor</source> |
|
<translation>Изпращане на фактор на буферния воден знак</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="566"/> |
|
<source>Outgoing connections per second</source> |
|
<translation>Изходящи връзки в секунда</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="572"/> |
|
<source>Socket backlog size</source> |
|
<translation>Размер на задържане на сокет</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="601"/> |
|
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source> |
|
<translation>Продължителност на лизинг на UPnP [0: Постоянен лизинг]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/> |
|
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source> |
|
<translation>Тип услуга (ToS) за връзки с пиъри</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="610"/> |
|
<source>Prefer TCP</source> |
|
<translation>Предпочитане на TCP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="610"/> |
|
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source> |
|
<translation>Пиър пропорционален (дроселиран TCP)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="617"/> |
|
<source>Support internationalized domain name (IDN)</source> |
|
<translation>Поддържа интернационализирано домейн име (IDN)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="622"/> |
|
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source> |
|
<translation>Позволяване на множество връзки от един и същи IP адрес</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/> |
|
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source> |
|
<translation>Проверявай сертификати на HTTPS тракер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="632"/> |
|
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source> |
|
<translation>Подправяне на заявка от страна на сървъра (SSRF) смекчаване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="637"/> |
|
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source> |
|
<translation>Не разрешавай връзка към пиъри на привилегировани портове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="652"/> |
|
<source>Resolve peer host names</source> |
|
<translation>Намиране името на хоста на участниците</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="682"/> |
|
<source>IP address reported to trackers (requires restart)</source> |
|
<translation>IP адреси, докладвани на тракерите (изисква рестарт)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="708"/> |
|
<source>System default</source> |
|
<translation>Система по подразбиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="710"/> |
|
<source>Notification timeout [0: infinite]</source> |
|
<translation>Време за изчакване на уведомяване [0: безкрайно]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/> |
|
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source> |
|
<translation>Повторно обявяване на всички тракери при промяна на IP или порт</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="728"/> |
|
<source>Enable icons in menus</source> |
|
<translation>Разрешаване на икони в менюта</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="773"/> |
|
<source>Peer turnover disconnect percentage</source> |
|
<translation>Процент на прекъсване на оборота на участници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="779"/> |
|
<source>Peer turnover threshold percentage</source> |
|
<translation>Процент на праг на оборота на участници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="785"/> |
|
<source>Peer turnover disconnect interval</source> |
|
<translation>Интервал на прекъсване на партньорския оборот</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="693"/> |
|
<source>Stop tracker timeout</source> |
|
<translation>Спиране на времето за изчакване на тракера</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/> |
|
<source>Display notifications</source> |
|
<translation>Екранни уведомления</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="702"/> |
|
<source>Display notifications for added torrents</source> |
|
<translation>Екранни уведомления за добавени торенти.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="717"/> |
|
<source>Download tracker's favicon</source> |
|
<translation>Сваляне на логото на тракера</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/> |
|
<source>Save path history length</source> |
|
<translation>Брой запазени последно използвани местоположения.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="724"/> |
|
<source>Enable speed graphs</source> |
|
<translation>Разреши графика на скоростта</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="739"/> |
|
<source>Fixed slots</source> |
|
<translation>Фиксиран брой слотове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="739"/> |
|
<source>Upload rate based</source> |
|
<translation>Скорост на качване въз основа на</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="741"/> |
|
<source>Upload slots behavior</source> |
|
<translation>Поведение на слотовете за качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/> |
|
<source>Round-robin</source> |
|
<translation>Кръгла система</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/> |
|
<source>Fastest upload</source> |
|
<translation>Най-бързо качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/> |
|
<source>Anti-leech</source> |
|
<translation>Анти-лийч</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="746"/> |
|
<source>Upload choking algorithm</source> |
|
<translation>Задушаващ алгоритъм за качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="751"/> |
|
<source>Confirm torrent recheck</source> |
|
<translation>Потвърждаване на проверка на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="755"/> |
|
<source>Confirm removal of all tags</source> |
|
<translation>Потвърдете изтриването на всички тагове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="759"/> |
|
<source>Always announce to all trackers in a tier</source> |
|
<translation>Винаги анонсирай до всички тракери в реда</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="765"/> |
|
<source>Always announce to all tiers</source> |
|
<translation>Винаги анонсирай до всички тракер-редове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/> |
|
<source>Any interface</source> |
|
<comment>i.e. Any network interface</comment> |
|
<translation>Произволен интерфейс</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="581"/> |
|
<source>Save resume data interval</source> |
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment> |
|
<translation>Интервал на запис на данните за продължаване.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/> |
|
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source> |
|
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment> |
|
<translation>%1-TCP алгоритъм смесен режим</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="649"/> |
|
<source>Resolve peer countries</source> |
|
<translation>Намиране държавата на участниците</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="676"/> |
|
<source>Network interface</source> |
|
<translation>Мрежов интерфейс</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="679"/> |
|
<source>Optional IP address to bind to</source> |
|
<translation>Опционален IP адрес за свързване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="688"/> |
|
<source>Max concurrent HTTP announces</source> |
|
<translation>Макс. едновременни HTTP анонси</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="732"/> |
|
<source>Enable embedded tracker</source> |
|
<translation>Включи вградения тракер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="737"/> |
|
<source>Embedded tracker port</source> |
|
<translation>Вграден порт на тракер</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Application</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="180"/> |
|
<source>qBittorrent %1 started</source> |
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment> |
|
<translation>qBittorrent %1 стартиран</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="183"/> |
|
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source> |
|
<translation>Работи в преносим режим. Автоматично открита папка с профил на адрес: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="185"/> |
|
<source>Redundant command line flag detected: "%1". Portable mode implies relative fastresume.</source> |
|
<translation>Открит е флаг за излишен команден ред: "%1". Преносимият режим предполага относително бързо възобновяване.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="189"/> |
|
<source>Using config directory: %1</source> |
|
<translation>Използване на конфигурационна папка: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="403"/> |
|
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source> |
|
<translation>Торент: %1, изпълнение на въшна програмата, команда: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="461"/> |
|
<source>Torrent name: %1</source> |
|
<translation>Име но торент: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="462"/> |
|
<source>Torrent size: %1</source> |
|
<translation>Размер на торент: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="463"/> |
|
<source>Save path: %1</source> |
|
<translation>Местоположение за запис: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="464"/> |
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> |
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> |
|
<translation>Торента бе свален в %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="466"/> |
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> |
|
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="473"/> |
|
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source> |
|
<translation>[qBittorrent] '%1' завърши свалянето</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="488"/> |
|
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source> |
|
<translation>Торент: %1, изпращане на уведомление по имейл.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="662"/> |
|
<source>Application failed to start.</source> |
|
<translation>Приложението не успя да стартира.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="677"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Информация</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="678"/> |
|
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source> |
|
<translation>За да контролирате qBittorrent, достъпете УебПИ при: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="683"/> |
|
<source>The Web UI administrator username is: %1</source> |
|
<translation>Потребителското име на администратор на Web UI е: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="684"/> |
|
<source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source> |
|
<translation>Администраторската парола на Web UI не е променена от стойността по подразбиране: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="685"/> |
|
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source> |
|
<translation>Това е риск за сигурността, моля, променете паролата си в предпочитанията на програмата.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="816"/> |
|
<source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="840"/> |
|
<source>Saving torrent progress...</source> |
|
<translation>Прогрес на записване на торент...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AsyncFileStorage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/> |
|
<source>Could not create directory '%1'.</source> |
|
<translation>Не може да се създаде папка '%1'.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AuthController</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="54"/> |
|
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source> |
|
<translation>Грешка при влизане в уеб API. Причина: IP е забранен, IP: %1, потребителско име: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="58"/> |
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> |
|
<translation>Вашият IP адрес е забранен след твърде много неуспешни опити за удостоверяване.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="74"/> |
|
<source>WebAPI login success. IP: %1</source> |
|
<translation>Успешно влизане в уеб API. IP: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="81"/> |
|
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source> |
|
<translation>Грешка при влизане в WebAPI. Причина: невалидни идентификационни данни, брой опити: %1, IP: %2, потребителско име: %3</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutomatedRssDownloader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/> |
|
<source>Save to:</source> |
|
<translation>Съхрани в:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/> |
|
<source>RSS Downloader</source> |
|
<translation>RSS Сваляч...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/> |
|
<source>Download Rules</source> |
|
<translation>Правила за Сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/> |
|
<source>Rule Definition</source> |
|
<translation>Дефиниция на Правилото</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/> |
|
<source>Use Regular Expressions</source> |
|
<translation>Използване на Регулярни Изрази</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/> |
|
<source>Use Smart Episode Filter</source> |
|
<translation>Използвайте смарт филтър за епизоди</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/> |
|
<source>Must Contain:</source> |
|
<translation>Трябва Да Съдържа:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/> |
|
<source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source> |
|
<translation>Автоматичното изтегляне на RSS торенти в момента е деактивирано. Можете да го активирате в настройките на приложението.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/> |
|
<source>Must Not Contain:</source> |
|
<translation>Трябва Да Не Съдържа:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/> |
|
<source>Episode Filter:</source> |
|
<translation>Филтър за Епизод:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/> |
|
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates. |
|
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source> |
|
<translation>Smart Episode Filter ще провери номера на епизода, за да предотврати изтеглянето на дубликати. |
|
Поддържа форматите: S01E01, 1x1, 2017.12.31 и 31.12.2017 (поддържат се и форматите за дата - като разделител)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/> |
|
<source>Category:</source> |
|
<translation>Категория:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/> |
|
<source>Save to a Different Directory</source> |
|
<translation>Съхрани в Друга Директория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/> |
|
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source> |
|
<extracomment>... X days</extracomment> |
|
<translation>Игнориране на следващите съвпадения за (0 за деактивиране)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Изключено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/> |
|
<source> days</source> |
|
<translation>дни</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/> |
|
<source>Add Paused:</source> |
|
<translation>Добави поставените на пауза:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/> |
|
<source>Use global settings</source> |
|
<translation>Използвай общите настройки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation>Винаги</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Никога</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/> |
|
<source>Torrent content layout:</source> |
|
<translation>Оформление на торент съдържанието:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/> |
|
<source>Original</source> |
|
<translation>Оригинален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/> |
|
<source>Create subfolder</source> |
|
<translation>Създай подпапка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/> |
|
<source>Don't create subfolder</source> |
|
<translation>Не създавай подпапка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/> |
|
<source>Apply Rule to Feeds:</source> |
|
<translation>Прилагане на Правила към Каналите:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/> |
|
<source>Matching RSS Articles</source> |
|
<translation>Съответстващи RSS Статии</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/> |
|
<source>&Import...</source> |
|
<translation>&Импортиране...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/> |
|
<source>&Export...</source> |
|
<translation>&Експортиране...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/> |
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source> |
|
<translation>Намерени статии, базирани на епизодичен филтър.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/> |
|
<source>Example: </source> |
|
<translation>Пример:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/> |
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source> |
|
<comment>example X will match</comment> |
|
<translation>ще търси резултати 2, 5, 8 през 15, 30 и повече епизода на първи сезон</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/> |
|
<source>Episode filter rules: </source> |
|
<translation>Правила на епизодния филтър:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/> |
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source> |
|
<translation>Номерът на сезона трябва да бъде със стойност, различна от нула</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/> |
|
<source>Filter must end with semicolon</source> |
|
<translation>Филтърът трябва да завършва с точка и запетая</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/> |
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source> |
|
<translation>Три типа диапазони за епизоди се поддържат:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/> |
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source> |
|
<translation>Едно число: <b>1x25;</b> съответства на епизод 25 на първи сезон</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/> |
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source> |
|
<translation>Нормален диапазон: <b>1x25-40;</b> съответства на епизоди 25 до 40 на първи сезон</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/> |
|
<source>Episode number is a mandatory positive value</source> |
|
<translation>Номерът на е епизода е задължително да е с позитивна стойност</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/> |
|
<source>Rules</source> |
|
<translation>Правила</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/> |
|
<source>Rules (legacy)</source> |
|
<translation>Правила (наследени)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/> |
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source> |
|
<translation>Безкраен диапазон: <b>1x25-;</b> съответства на епизодите от 25 до края на първи сезон и всички епизоди следващите сезони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="286"/> |
|
<source>Last Match: %1 days ago</source> |
|
<translation>Последно Съвпадение: преди %1 дни</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="288"/> |
|
<source>Last Match: Unknown</source> |
|
<translation>Последно Съвпадение: Неизвестно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/> |
|
<source>New rule name</source> |
|
<translation>Име на ново правила</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/> |
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source> |
|
<translation>Моля, въведете името на новото правило за сваляне.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/> |
|
<source>Rule name conflict</source> |
|
<translation>Конфликт в имената на правилата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/> |
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source> |
|
<translation>Правило с това име вече съществува, моля изберете друго име.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source> |
|
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете правилото с име '%1'?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source> |
|
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните правила?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/> |
|
<source>Rule deletion confirmation</source> |
|
<translation>Потвърждение за изтриване на правилото</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/> |
|
<source>Destination directory</source> |
|
<translation>Директория цел</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/> |
|
<source>Invalid action</source> |
|
<translation>Невалидно действие</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/> |
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source> |
|
<translation>Списъкът е празен, няма какво да експортирате. </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/> |
|
<source>Export RSS rules</source> |
|
<translation>Експорт на RSS правила</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>В/И Грешка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/> |
|
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Неуспешно създаване на файл. Причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/> |
|
<source>Import RSS rules</source> |
|
<translation>Импорт на RSS правила</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/> |
|
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Неуспешно отваряне на файла. Причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/> |
|
<source>Import Error</source> |
|
<translation>Грешка при импортиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/> |
|
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Неуспешно импортиране на избрания файл с правила. Причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/> |
|
<source>Add new rule...</source> |
|
<translation>Добави ново правило...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/> |
|
<source>Delete rule</source> |
|
<translation>Изтрий правилото</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/> |
|
<source>Rename rule...</source> |
|
<translation>Преименувай правилото...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/> |
|
<source>Delete selected rules</source> |
|
<translation>Изтрий избраните правила</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/> |
|
<source>Clear downloaded episodes...</source> |
|
<translation>Изчистване на изтеглените епизоди...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/> |
|
<source>Rule renaming</source> |
|
<translation>Преименуване на правилото</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/> |
|
<source>Please type the new rule name</source> |
|
<translation>Моля напишете името на новото правило</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/> |
|
<source>Clear downloaded episodes</source> |
|
<translation>Изчистване на изтеглените епизоди</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/> |
|
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source> |
|
<translation>Наистина ли искате да изчистите списъка с изтеглени епизоди за избраното правило?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/> |
|
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source> |
|
<translation>Режим регулярни изрази: използвайте Perl-съвместими регулярни изрази</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/> |
|
<source>Position %1: %2</source> |
|
<translation>Позиция %1: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/> |
|
<source>Wildcard mode: you can use</source> |
|
<translation>Режим на заместващи символи: можете да изпозвате</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/> |
|
<source>? to match any single character</source> |
|
<translation>? за съвпадане на един, какъвто и да е символ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/> |
|
<source>* to match zero or more of any characters</source> |
|
<translation>* за съвпадане на нула или повече каквито и да са символи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/> |
|
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source> |
|
<translation>Приеми празно пространствените символи като И оператори (всички думи, в независимо какъв ред)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/> |
|
<source>| is used as OR operator</source> |
|
<translation>| се използва за ИЛИ оператор</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/> |
|
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source> |
|
<translation>Ако поредността на думите е важна, използвайте * вместо пауза.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/> |
|
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source> |
|
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment> |
|
<translation>Израз с празна %1 клауза (пр.: %2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/> |
|
<source> will match all articles.</source> |
|
<translation>ще съответства на всички артикули.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/> |
|
<source> will exclude all articles.</source> |
|
<translation>ще изключи всички артикули.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BanListOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>List of banned IP addresses</source> |
|
<translation>Списък на забранените IP адреси</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/> |
|
<source>Ban IP</source> |
|
<translation>Блокиране на IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Изтриване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/> |
|
<source>Warning</source> |
|
<translation>Предупреждение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/> |
|
<source>The entered IP address is invalid.</source> |
|
<translation>Въведеният IP адрес е невалиден.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/> |
|
<source>The entered IP is already banned.</source> |
|
<translation>Въведеният IP адрес вече е блокиран.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="102"/> |
|
<source>Cannot create torrent resume folder: "%1"</source> |
|
<translation>Не може да се създаде папка за възобновяване на торент: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="307"/> |
|
<source>Couldn't load torrents queue from '%1'. Error: %2</source> |
|
<translation>Не можа да се зареди опашката с торенти от '%1'. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="360"/> |
|
<source>Couldn't save torrent metadata to '%1'. Error: %2.</source> |
|
<translation>Метаданните на торент не можаха да бъдат запазени '%1'. Грешка: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="385"/> |
|
<source>Couldn't save torrent resume data to '%1'. Error: %2.</source> |
|
<translation>Не можа да се запишат данните за възобновяване на торента на '%1'. Грешка: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="146"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="153"/> |
|
<source>Cannot read file %1: %2</source> |
|
<translation>Не може да се прочете файл %1: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="410"/> |
|
<source>Couldn't save data to '%1'. Error: %2</source> |
|
<translation>Данните не можаха да бъдат запазени в '%1'. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="282"/> |
|
<source>Not found.</source> |
|
<translation>Не намерено.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="286"/> |
|
<source>Couldn't load resume data of torrent '%1'. Error: %2</source> |
|
<translation>Данните за възобновяване на торент не можаха да се заредят '%1'. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="379"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="384"/> |
|
<source>Database is corrupted.</source> |
|
<translation>Базата данни е повредена.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/> |
|
<source>Couldn't save torrent metadata. Error: %1.</source> |
|
<translation>Метаданните на торент не можаха да бъдат запазени. Грешка: %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="619"/> |
|
<source>Couldn't store resume data for torrent '%1'. Error: %2</source> |
|
<translation>Данните за възобновяване не можаха да се съхранят за торент '%1'. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="643"/> |
|
<source>Couldn't delete resume data of torrent '%1'. Error: %2</source> |
|
<translation>Данните за възобновяване на торент не можаха да бъдат изтрити '%1'. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="688"/> |
|
<source>Couldn't store torrents queue positions. Error: %1</source> |
|
<translation>Не можаха да се съхранят позициите на опашката на торенти. Грешка: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::Session</name> |
|
<message> |
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source> |
|
<translation type="vanished">Рестартиране е наложително при включване/изключване на PeX поддръжката.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2601"/> |
|
<source>System network status changed to %1</source> |
|
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment> |
|
<translation>Състоянието на мрежата на системата се промени на %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2601"/> |
|
<source>ONLINE</source> |
|
<translation>ОНЛАЙН</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2601"/> |
|
<source>OFFLINE</source> |
|
<translation>ОФЛАЙН</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2615"/> |
|
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source> |
|
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment> |
|
<translation>Мрежовата конфигурация на %1 е била променена, опресняване на сесийното обвързване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Encryption support [%1]</source> |
|
<translation type="vanished">Поддръжка кодиране [%1]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1161"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2991"/> |
|
<source>FORCED</source> |
|
<translation>Принудително</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Anonymous mode [%1]</source> |
|
<translation type="vanished">Анонимен режим [%1]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source> |
|
<translation type="vanished">'%1' достигна максималното съотношение, което сте задали. Премахнате торент и неговите файлове.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source> |
|
<translation type="vanished">'%1' достигна максималното съотношение, което сте задали. Активиран супер сийд.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source> |
|
<translation type="vanished">'%1' достигна максималното време за засяване, което сте задали. Премахнат е торента и файловете му.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source> |
|
<translation type="vanished">'%1' достигна максималното време за сийдване, което сте задали. Активиран супер сийд.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load torrent: %1</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се зареди торент: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't export torrent metadata file '%1'. Reason: %2.</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се експортира торент файл с метаданни '%1'. Причина: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source> |
|
<translation type="vanished">Грешка: Прекратено запазване на данните за възобновяване за %1 неизпълнени торенти.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source> |
|
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment> |
|
<translation type="vanished">Конфигурираният адрес на мрежовия интерфейс %1 е навалиден.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source> |
|
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment> |
|
<translation type="vanished">Не може да се открие конфигурираният адрес '%1', на който да се слуша </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source> |
|
<translation type="vanished">%1 Невалиден IP адрес, отхвърлен при прилагане на списъка със забранени IP адреси.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source> |
|
<translation type="vanished">Не възможност да се декодира '%1' торент файла.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancelled moving "%1" from "%2" to "%3".</source> |
|
<translation type="vanished">Прекратено преместване "%1" от "%2" до "%3".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't enqueue move of "%1" to "%2". Torrent is currently moving to the same destination location.</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се премести поставен на опашка "%1" към "%2". Торента в момента се премества към същото местонахождение на местоположение.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't enqueue move of "%1" from "%2" to "%3". Both paths point to the same location.</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се премести поставен на опашка "%1" от "%2" към "%3". Двете пътища сочат към същото местоположение.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enqueued to move "%1" from "%2" to "%3".</source> |
|
<translation type="vanished">Поставено на опашка да се премести "%1" от "%2" към "%3".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Moving "%1" to "%2"...</source> |
|
<translation type="vanished">Местене "%1" към "%2"...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't store Categories configuration to %1. Error: %2</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се съхрани Категории конфигурация към %1. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load Categories from %1. Error: %2</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се зареди Категории от '%1'. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't parse Categories configuration from %1. Error: %2</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се анализира Категории конфигурация от %1. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се зареди Категории конфигурация от %1. Невалиден формат на данните.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source> |
|
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment> |
|
<translation type="vanished">Рекурсивно сваляне на файл '%1' вграден в торент '%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load torrent. Reason: %1.</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се зареди торент. Причина: %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="575"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1157"/> |
|
<source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="590"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1158"/> |
|
<source>Local Peer Discovery support: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="604"/> |
|
<source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1155"/> |
|
<source>Peer ID: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1156"/> |
|
<source>HTTP User-Agent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1159"/> |
|
<source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1160"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3589"/> |
|
<source>Anonymous mode: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1161"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2990"/> |
|
<source>Encryption support: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1543"/> |
|
<source>Could not find GUID of network interface. Interface: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1558"/> |
|
<source>Trying to listen on the following list of IP addresses: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1706"/> |
|
<source>Torrent reached the share ratio limit.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1707"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1750"/> |
|
<source>Torrent: "%1".</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1711"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1754"/> |
|
<source>Removed torrent.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1716"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1759"/> |
|
<source>Removed torrent and deleted its content.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1722"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1765"/> |
|
<source>Torrent paused.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1727"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1770"/> |
|
<source>Super seeding enabled.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1749"/> |
|
<source>Torrent reached the seeding time limit.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1789"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4937"/> |
|
<source>Failed to load torrent. Reason: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2104"/> |
|
<source>Downloading torrent, please wait... Source: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2121"/> |
|
<source>Failed to load torrent. Source: "%1". Reason: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2463"/> |
|
<source>Failed to export torrent. Torrent: "%1". Destination: "%2". Reason: "%3"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2497"/> |
|
<source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2633"/> |
|
<source>The configured network address is invalid. Address: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2674"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2708"/> |
|
<source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2687"/> |
|
<source>The configured network interface is invalid. Interface: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3121"/> |
|
<source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4086"/> |
|
<source>Added tracker to torrent. Torrent: "%1". Tracker: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4096"/> |
|
<source>Removed tracker from torrent. Torrent: "%1". Tracker: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4111"/> |
|
<source>Added URL seed to torrent. Torrent: "%1". URL: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4117"/> |
|
<source>Removed URL seed from torrent. Torrent: "%1". URL: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4138"/> |
|
<source>Torrent paused. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4144"/> |
|
<source>Torrent resumed. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4155"/> |
|
<source>Torrent download finished. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4176"/> |
|
<source>Unable to load torrent. File: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4221"/> |
|
<source>Torrent move canceled. Torrent: "%1". Source: "%2". Destination: "%3"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4240"/> |
|
<source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: "%1". Source: "%2". Destination: "%3". Reason: torrent is currently moving to the destination</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4249"/> |
|
<source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: "%1". Source: "%2" Destination: "%3". Reason: both paths point to the same location</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4257"/> |
|
<source>Enqueued torrent move. Torrent: "%1". Source: "%2". Destination: "%3"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4274"/> |
|
<source>Start moving torrent. Torrent: "%1". Destination: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4325"/> |
|
<source>Failed to save Categories configuration. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4362"/> |
|
<source>Failed to load Categories. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4371"/> |
|
<source>Failed to parse Categories configuration. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4378"/> |
|
<source>Failed to load Categories configuration. File: "%1". Reason: invalid data format</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4462"/> |
|
<source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: "%1". File: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4473"/> |
|
<source>Failed to load torrent. Error: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4538"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4670"/> |
|
<source>Failed to resume torrent. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4601"/> |
|
<source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4639"/> |
|
<source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: "%1". Category: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4646"/> |
|
<source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: "%1". Category: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/> |
|
<source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: "%1". Category: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4720"/> |
|
<source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4730"/> |
|
<source>Failed to parse the IP filter file</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4919"/> |
|
<source>Restored torrent. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4923"/> |
|
<source>Added new torrent. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4929"/> |
|
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4968"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5017"/> |
|
<source>Removed torrent. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4988"/> |
|
<source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5011"/> |
|
<source>Removed torrent but failed to delete its content. Torrent: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5059"/> |
|
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: "%3"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5070"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5076"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5085"/> |
|
<source>IP filter</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment> |
|
<translation>IP филтър</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5088"/> |
|
<source>port filter</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment> |
|
<translation>порт филтър</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5091"/> |
|
<source>%1 mixed mode restrictions</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment> |
|
<translation>%1 ограничения за смесен режим</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5094"/> |
|
<source>use of privileged port</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment> |
|
<translation>ползване на привилегирован порт</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5097"/> |
|
<source>%1 is disabled</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment> |
|
<translation>%1 е забранен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5100"/> |
|
<source>%1 is disabled</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment> |
|
<translation>%1 е забранен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5124"/> |
|
<source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5130"/> |
|
<source>Received error message from URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5139"/> |
|
<source>Successfully listening on IP. IP: "%1". Port: "%2/%3"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5149"/> |
|
<source>Failed to listen on IP. IP: "%1". Port: "%2/%3". Reason: "%4"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5157"/> |
|
<source>Detected external IP. IP: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5246"/> |
|
<source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: "%1". Message: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5268"/> |
|
<source>Moved torrent successfully. Torrent: "%1". Destination: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5290"/> |
|
<source>Failed to move torrent. Torrent: "%1". Source: "%2". Destination: "%3". Reason: "%4"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5329"/> |
|
<source>SOCKS5 proxy error. Message: "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source> |
|
<translation type="vanished">Грешка в торент. Торент: "%1". Грешка: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation type="vanished">'%1' бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation type="vanished">'%1' бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation type="vanished">'%1' бе премахнат от списъка за прехвърляне, но файловете не могат да се изтрият. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source> |
|
<translation type="vanished">Сигнал за грешка на файл. Торент: "%1". Файл: "%2". Причина: %3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source> |
|
<translation type="vanished">Търсенето на URL споделяне бе неуспешно. Torent: "%1". URL: "%2". Грешка: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source> |
|
<translation type="vanished">Получено е съобщение за грешка от URL споделяне. Торент: "%1". URL: "%2". Съобщение: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source> |
|
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment> |
|
<translation type="vanished">Успешно слушане на IP: %1, порт: %2/%3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source> |
|
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment> |
|
<translation type="vanished">Неуспех за слушане на IP: %1, порт: %2/%3. Причина: %4</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Detected external IP: %1</source> |
|
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment> |
|
<translation type="vanished">Външно IP: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source> |
|
<translation type="vanished">Грешка: Вътрешната опашка за тревоги е пълна и тревогите са отпаднали, можете да видите понижена производителност. Отпаднали типове на тревога: %1. Съобщение: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>"%1" is successfully moved to "%2".</source> |
|
<translation type="vanished">"%1" е успешно преместен към "%2".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to move "%1" from "%2" to "%3". Reason: %4.</source> |
|
<translation type="vanished">Неуспешно преместване "%1" от "%2" към "%3". Причина: %4.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source> |
|
<translation type="vanished">SOCKS5 прокси грешка. Съобщение: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
<translation type="vanished">Сваляне на '%1', моля изчакайте...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> |
|
<translation type="vanished">Дефинираният мрежови интерфейс е невалиден: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Peer ID: </source> |
|
<translation type="vanished">Пиър ID:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source> |
|
<translation type="vanished">HTTP Потребителски-агент е '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>DHT support [%1]</source> |
|
<translation type="vanished">DHT поддръжка [%1]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="575"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="590"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1157"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1158"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1159"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1160"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1161"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2991"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3589"/> |
|
<source>ON</source> |
|
<translation>Включено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="575"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="590"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1157"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1158"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1159"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1160"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1161"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2991"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3589"/> |
|
<source>OFF</source> |
|
<translation>Изключено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source> |
|
<translation type="vanished">Поддръжка на Откриване на Локални пиъри [%1]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>PeX support [%1]</source> |
|
<translation type="vanished">PeX поддръжка [%1]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се получи GUID на мрежов интерфейс: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Trying to listen on: %1</source> |
|
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment> |
|
<translation type="vanished">Опит за прослушване на: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source> |
|
<translation type="vanished">'%1' достигна зададеното от вас максимално съотношение. Изтрит.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source> |
|
<translation type="vanished">'%1' достигна зададеното от вас максимално съотношение. Поставен в пауза.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source> |
|
<translation type="vanished">'%1' достигна максималното зададено от вас време на споделяне. Изтрит.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source> |
|
<translation type="vanished">'%1' достигна максималното зададено от вас време на споделяне. Поставен в пауза.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source> |
|
<translation type="vanished">Тракер '%1' бе добавен към торент '%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source> |
|
<translation type="vanished">Тракер '%1' бе изтрит от торент '%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source> |
|
<translation type="vanished">URL споделяне '%1' бе добавено към торент '%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source> |
|
<translation type="vanished">URL споделяне '%1' бе изтрито от торент '%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source> |
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment> |
|
<translation type="vanished">Невъзможност за продължаване на торент '%1'.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation type="vanished">Успешно обработване на дадения IP филтър: %1 правила бяха приложени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> |
|
<translation type="vanished">Грешка: Неуспешно обработване на дадения IP филтър.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' restored.</source> |
|
<comment>'torrent name' restored.</comment> |
|
<translation type="vanished">'%1' възстановен.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment> |
|
<translation type="vanished">'%1' добавен в списъка за сваляне.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> |
|
<translation type="vanished">UPnP/NAT-PMP: Неуспешно пренасочване на портовете, съобщение: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> |
|
<translation type="vanished">UPnP/NAT-PMP: Пренасочването на портовете е успешно, съобщение: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/> |
|
<source>Operation aborted</source> |
|
<translation>Операция прекратена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/> |
|
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source> |
|
<translation>Неуспешно създаване на нов торент файл. Причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="703"/> |
|
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source> |
|
<translation>Неуспешно добавяне на участник "%1" към торент "%2". Причина: %3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="708"/> |
|
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source> |
|
<translation>Участник "%1" е добавен на торент "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1053"/> |
|
<source>Couldn't write to file.</source> |
|
<translation>Не можа да се пише към файл.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1054"/> |
|
<source>Torrent is now in "upload only" mode.</source> |
|
<translation>Торента е сега в "само качване" режим.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1055"/> |
|
<source>Reason:</source> |
|
<translation>Причина:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1459"/> |
|
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source> |
|
<translation>Изтеглете първо първото и последното парче: %1, торент: '%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1460"/> |
|
<source>On</source> |
|
<translation>Включено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1460"/> |
|
<source>Off</source> |
|
<translation>Изключено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1856"/> |
|
<source>File sizes mismatch for torrent '%1'. Cannot proceed further.</source> |
|
<translation>Несъвпадение на файлови размери за торент '%1'. Не може да се продължи напред.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1860"/> |
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source> |
|
<translation>Данните за бързо продължаване бяха отхвърлени за торент '%1'. Причина: %2. Проверка отново...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1905"/> |
|
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source> |
|
<translation>Неуспешно преименуване на файл. Торент: "%1", файл: "%2", причина: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1959"/> |
|
<source>Performance alert: %1. More info: %2</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Performance alert: </source> |
|
<translation type="vanished">Тревога за производителност:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::Tracker</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/> |
|
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source> |
|
<translation>Вграден тракер: Сега се слуша на ИП: %1, порт: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/> |
|
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source> |
|
<translation>Вграден тракер: Невъзможно обвързване с ИП: %1, порт: %2. Причина: %3</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CategoryFilterModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="244"/> |
|
<source>Categories</source> |
|
<translation>Категории</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Всички</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="408"/> |
|
<source>Uncategorized</source> |
|
<translation>Некатегоризирани</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CategoryFilterWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/> |
|
<source>Add category...</source> |
|
<translation>Добавяне категория...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/> |
|
<source>Add subcategory...</source> |
|
<translation>Добавяне подкатегория...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/> |
|
<source>Edit category...</source> |
|
<translation>Редактиране на категория...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/> |
|
<source>Remove category</source> |
|
<translation>Премахване категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/> |
|
<source>Remove unused categories</source> |
|
<translation>Изтриване на неизползваните категории</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Продължаване на торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Пауза на торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/> |
|
<source>Delete torrents</source> |
|
<translation>Изтриване на торентите</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CookiesDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Manage Cookies</source> |
|
<translation>Управление на Бисквитки</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CookiesModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/> |
|
<source>Domain</source> |
|
<translation>Домейн</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/> |
|
<source>Path</source> |
|
<translation>Път</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Име</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<translation>Стойност</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/> |
|
<source>Expiration Date</source> |
|
<translation>Дата на Изтичане</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DeletionConfirmationDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Deletion confirmation</source> |
|
<translation>Потвърждение за изтриване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/> |
|
<source>Remember choice</source> |
|
<translation>Запомни избор</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/> |
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source> |
|
<translation>Също изтрий файловете от твърдия диск</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source> |
|
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment> |
|
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете '%1' от списъка за трансфер?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source> |
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment> |
|
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %1 торенти от списъка за трансфер?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadFromURLDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Download from URLs</source> |
|
<translation>Сваляне от URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/> |
|
<source>Add torrent links</source> |
|
<translation>Добави торент връзки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/> |
|
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source> |
|
<translation>По една връзка на ред (поддържат се HTTP връзки, магнитни връзки и инфо-хешове)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Изтегли</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/> |
|
<source>No URL entered</source> |
|
<translation>Няма въведен URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/> |
|
<source>Please type at least one URL.</source> |
|
<translation>Моля, въведете поне един URL</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadHandlerImpl</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/> |
|
<source>I/O Error: %1</source> |
|
<translation>В/И грешка: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/> |
|
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source> |
|
<translation>Файловият размер (%1) надхвърля ограничението за изтегляне (%2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="175"/> |
|
<source>Exceeded max redirections (%1)</source> |
|
<translation>Превишени максимални пренасочвания (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="191"/> |
|
<source>Redirected to magnet URI</source> |
|
<translation>Пренасочено към магнитен URI</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/> |
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> |
|
<translation>Името на отдалечения хост не бе намерено (невалидно име на хост)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/> |
|
<source>The operation was canceled</source> |
|
<translation>Операцията бе прекъсната</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/> |
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> |
|
<translation>Отдалечения сървър затвори връзката преждевременно, преди пълният отговор да е получен и обработен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/> |
|
<source>The connection to the remote server timed out</source> |
|
<translation>Времето за връзка към отдалечения сървър изтече</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/> |
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source> |
|
<translation>Неуспешно SSL/TLS уговаряне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/> |
|
<source>The remote server refused the connection</source> |
|
<translation>Отдалеченият сървър отхвърли връзката</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/> |
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source> |
|
<translation>Връзката с прокси сървъра бе отхвърлена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/> |
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source> |
|
<translation>Прокси сървърът затвори връзката преждевременно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/> |
|
<source>The proxy host name was not found</source> |
|
<translation>Името на прокси хоста не бе намерено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/> |
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> |
|
<translation>Времето за връзка с проксито изтече или проксито не отговори своевременно на изпратеното запитване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/> |
|
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source> |
|
<translation>Проксито изисква удостоверяване, за да уважи запитването, но не прие никакви предложени акредитации</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/> |
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source> |
|
<translation>Достъпът до отдалеченото съдържание бе отказан (401)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/> |
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> |
|
<translation>Изискваната операция върху отдалеченото съдържание не е позволена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/> |
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source> |
|
<translation>Отдалеченото съдържание не бе намерено на сървъра (404)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/> |
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> |
|
<translation>Отдалеченият сървър изисква удостоверяване, за да предостави съдържанието, но дадените акредитации не бяха приети</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/> |
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> |
|
<translation>API-то за мрежов достъп не може да уважи запитването, защото протокола е непознат</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/> |
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source> |
|
<translation>Изискваната операция е невалидна за този протокол</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/> |
|
<source>An unknown network-related error was detected</source> |
|
<translation>Установена е неизвестна грешка свързана с мрежата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/> |
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source> |
|
<translation>Непозната свързана с проксито грешка бе установена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/> |
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source> |
|
<translation>Непозната свързана със отдалеченото съдържание грешка бе установена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/> |
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source> |
|
<translation>Повреда в протокола бе установена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/> |
|
<source>Unknown error</source> |
|
<translation>Непозната грешка</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadedPiecesBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/> |
|
<source>Missing pieces</source> |
|
<translation>Липсващи парчета</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/> |
|
<source>Partial pieces</source> |
|
<translation>Частични парчета</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/> |
|
<source>Completed pieces</source> |
|
<translation>Завършени парчета</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ExecutionLogWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Общи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/> |
|
<source>Blocked IPs</source> |
|
<translation>Блокирани IP-та</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Копирай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation>Изчистване</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/> |
|
<source>RSS feeds</source> |
|
<translation>RSS канали</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/> |
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/> |
|
<source>Unread (%1)</source> |
|
<translation>Непрочетени (%1)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileLogger</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/> |
|
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source> |
|
<translation>Грешка възникна при опита за отваряне на лог файла. Логването към файл е деактивирано.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileSystemPathEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/> |
|
<source>...</source> |
|
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/> |
|
<source>&Browse...</source> |
|
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment> |
|
<translation>&Преглед...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/> |
|
<source>Choose a file</source> |
|
<comment>Caption for file open/save dialog</comment> |
|
<translation>Избор на файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/> |
|
<source>Choose a folder</source> |
|
<comment>Caption for directory open dialog</comment> |
|
<translation>Избор на папка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/> |
|
<source>Any file</source> |
|
<translation>Всеки файл</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FilterParserThread</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/> |
|
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source> |
|
<translation>В/И Грешка: Не може да се отвори файл на IP филтър в режим за четене.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/> |
|
<source>IP filter line %1 is malformed.</source> |
|
<translation>Ред %1 на IP филтъра е неправилен.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/> |
|
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source> |
|
<translation>Ред %1 на IP филтъра е неправилен. Началото на IP диапазон е неправилно.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/> |
|
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source> |
|
<translation>Ред %1 на IP филтъра е неправилен. Края на IP диапазон е неправилен.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/> |
|
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source> |
|
<translation>Ред %1 на IP филтъра е неправилен. Едното IP е IPv4 и другото е IPv6!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/> |
|
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source> |
|
<translation>Възражение за ред %1 на IP филтъра е направено. Възражението е: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/> |
|
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source> |
|
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment> |
|
<translation>%1 допълнителни грешки в анализирането на IP филтъра.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/> |
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source> |
|
<translation>Грешка при обработване: Файлът на филтъра не е валиден PeerGuardian P2B файл.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeoIPDatabase</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="96"/> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="130"/> |
|
<source>Unsupported database file size.</source> |
|
<translation>Неподдържан размер за файл на базата данни.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="239"/> |
|
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source> |
|
<translation>Грешка в метаинформацията: '%1' елемент не е намерен.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="240"/> |
|
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source> |
|
<translation>Грешка в метаинформацията: '%1' елемент има невалиден тип.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="250"/> |
|
<source>Unsupported database version: %1.%2</source> |
|
<translation>Неподдържана версия на базата данни: %1.%2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="258"/> |
|
<source>Unsupported IP version: %1</source> |
|
<translation>Неподдържана IP версия: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="266"/> |
|
<source>Unsupported record size: %1</source> |
|
<translation>Неподдържан размер на запис: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="297"/> |
|
<source>Database corrupted: no data section found.</source> |
|
<translation>Базата данни е развалена: няма намерена информационна секция.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Http::Connection</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/> |
|
<source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source> |
|
<translation>Http размера на заявка надхвърля ограничение, затваряне на гнездо. Ограничение: %1, ИП: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/> |
|
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source> |
|
<translation>Лоша Http заявка, затваряне на гнездо. ИП: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>List of whitelisted IP subnets</source> |
|
<translation>Списък на позволените IP подмрежи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/> |
|
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source> |
|
<translation>Пример: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Add subnet</source> |
|
<translation>Добави подмрежа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Изтрий</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Грешка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/> |
|
<source>The entered subnet is invalid.</source> |
|
<translation>Въведената подмрежа е невалидна.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LogPeerModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/> |
|
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source> |
|
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment> |
|
<translation>%1 бе блокиран. Причина: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/> |
|
<source>%1 was banned</source> |
|
<comment>0.0.0.0 was banned</comment> |
|
<translation>%1 бе баннат</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/> |
|
<source>&Edit</source> |
|
<translation>&Редактирай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/> |
|
<source>&Tools</source> |
|
<translation>&Инструменти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/> |
|
<source>&File</source> |
|
<translation>&Файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/> |
|
<source>&Help</source> |
|
<translation>&Помощ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/> |
|
<source>On Downloads &Done</source> |
|
<translation>При &Приключване на Свалянията:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/> |
|
<source>&View</source> |
|
<translation>&Оглед</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/> |
|
<source>&Options...</source> |
|
<translation>&Опции...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/> |
|
<source>&Resume</source> |
|
<translation>&Пауза</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/> |
|
<source>Torrent &Creator</source> |
|
<translation>Торент &Създател</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/> |
|
<source>Alternative Speed Limits</source> |
|
<translation>Алтернативни Лимити за Скорост</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/> |
|
<source>&Top Toolbar</source> |
|
<translation>&Горна Лента с Инструменти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/> |
|
<source>Display Top Toolbar</source> |
|
<translation>Показване на Горна Лента с Инструменти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/> |
|
<source>Status &Bar</source> |
|
<translation>Статус &Лента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/> |
|
<source>Filters Sidebar</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/> |
|
<source>S&peed in Title Bar</source> |
|
<translation>С&корост в Заглавната Лента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/> |
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source> |
|
<translation>Показване на Скорост на Трансфер в Заглавната Лента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/> |
|
<source>&RSS Reader</source> |
|
<translation>&RSS Четец</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/> |
|
<source>Search &Engine</source> |
|
<translation>Програма за &Търсене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/> |
|
<source>L&ock qBittorrent</source> |
|
<translation>З&аключи qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/> |
|
<source>Do&nate!</source> |
|
<translation>Да&ри!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/> |
|
<source>&Do nothing</source> |
|
<translation>&Не прави нищо</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/> |
|
<source>Close Window</source> |
|
<translation>Затвори прозореца</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/> |
|
<source>R&esume All</source> |
|
<translation>П&ауза Всички</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/> |
|
<source>Manage Cookies...</source> |
|
<translation>Управление на Бисквитките...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/> |
|
<source>Manage stored network cookies</source> |
|
<translation>Управление на запазените мрежови бисквитки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/> |
|
<source>Normal Messages</source> |
|
<translation>Нормални Съобщения</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/> |
|
<source>Information Messages</source> |
|
<translation>Информационни Съобщения</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/> |
|
<source>Warning Messages</source> |
|
<translation>Предупредителни Съобщения</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/> |
|
<source>Critical Messages</source> |
|
<translation>Критични Съобщения</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/> |
|
<source>&Log</source> |
|
<translation>&Журнал</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/> |
|
<source>Set Global Speed Limits...</source> |
|
<translation>Задаване на глобални ограничения на скоростта...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/> |
|
<source>Bottom of Queue</source> |
|
<translation>Най-отдолу в опашката</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/> |
|
<source>Move to the bottom of the queue</source> |
|
<translation>Премести в дъното на опашката</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/> |
|
<source>Top of Queue</source> |
|
<translation>Най-горната част на опашката</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/> |
|
<source>Move to the top of the queue</source> |
|
<translation>Преместети в началото на опашката</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/> |
|
<source>Move Down Queue</source> |
|
<translation>Премести надолу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/> |
|
<source>Move down in the queue</source> |
|
<translation>Премести надолу в опашката</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/> |
|
<source>Move Up Queue</source> |
|
<translation>Премести нагоре</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/> |
|
<source>Move up in the queue</source> |
|
<translation>Преместване нагоре в опашката</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/> |
|
<source>&Exit qBittorrent</source> |
|
<translation>&Изход от qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/> |
|
<source>&Suspend System</source> |
|
<translation>&Приспиване на Системата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/> |
|
<source>&Hibernate System</source> |
|
<translation>&Хибернация на Системата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/> |
|
<source>S&hutdown System</source> |
|
<translation>И&зклюване на Системата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/> |
|
<source>&Statistics</source> |
|
<translation>&Статистики</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/> |
|
<source>Check for Updates</source> |
|
<translation>Проверка за Обновления</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/> |
|
<source>Check for Program Updates</source> |
|
<translation>Проверка за Обновяване на Програмата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/> |
|
<source>&About</source> |
|
<translation>&Относно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/> |
|
<source>&Pause</source> |
|
<translation>&Пауза</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/> |
|
<source>&Delete</source> |
|
<translation>&Изтрий</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/> |
|
<source>P&ause All</source> |
|
<translation>П&ауза Всички</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/> |
|
<source>&Add Torrent File...</source> |
|
<translation>&Добавяне Торент Файл...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/> |
|
<source>Open</source> |
|
<translation>Отваряне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/> |
|
<source>E&xit</source> |
|
<translation>И&зход</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/> |
|
<source>Open URL</source> |
|
<translation>Отваряне URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/> |
|
<source>&Documentation</source> |
|
<translation>&Документация</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/> |
|
<source>Lock</source> |
|
<translation>Заключване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/> |
|
<source>Show</source> |
|
<translation>Покажи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1937"/> |
|
<source>Check for program updates</source> |
|
<translation>Проверка за обновления на програмата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/> |
|
<source>Add Torrent &Link...</source> |
|
<translation>Добавяне &Линк на Торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/> |
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source> |
|
<translation>Ако ви харесва qBittorrent, моля дарете!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2015"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2017"/> |
|
<source>Execution Log</source> |
|
<translation>Изпълнение на Запис</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/> |
|
<source>Clear the password</source> |
|
<translation>Изчистване на паролата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="179"/> |
|
<source>&Set Password</source> |
|
<translation>&Задаване на Парола</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="150"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>Предпочитания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="180"/> |
|
<source>&Clear Password</source> |
|
<translation>&Изчистване на Парола</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="211"/> |
|
<source>Filter torrent names...</source> |
|
<translation>Филтриране на имена на торенти...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="234"/> |
|
<source>Transfers</source> |
|
<translation>Трансфери</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="407"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1299"/> |
|
<source>qBittorrent is minimized to tray</source> |
|
<translation>qBittorrent е минимизиран в трея</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="407"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1202"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1299"/> |
|
<source>This behavior can be changed in the settings. You won't be reminded again.</source> |
|
<translation>Това поведение може да се промени в настройките. Няма да ви се напомня отново.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/> |
|
<source>Torrent file association</source> |
|
<translation>Свързване на торент файла</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/> |
|
<source>Icons Only</source> |
|
<translation>Само Икони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/> |
|
<source>Text Only</source> |
|
<translation>Само Текст</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/> |
|
<source>Text Alongside Icons</source> |
|
<translation>Текст Успоредно с Икони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/> |
|
<source>Text Under Icons</source> |
|
<translation>Текст Под Икони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/> |
|
<source>Follow System Style</source> |
|
<translation>Следване на Стила на Системата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1046"/> |
|
<source>UI lock password</source> |
|
<translation>Парола за потребителски интерфейс</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1047"/> |
|
<source>Please type the UI lock password:</source> |
|
<translation>Моля въведете парола за заключване на потребителския интерфейс:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/> |
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source> |
|
<translation>Наистина ли искате да изчистите паролата?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/> |
|
<source>Use regular expressions</source> |
|
<translation>Ползване на регулярни изрази</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="745"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Търси</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/> |
|
<source>Transfers (%1)</source> |
|
<translation>Трансфери (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="856"/> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Грешка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="856"/> |
|
<source>Failed to add torrent: %1</source> |
|
<translation>Неуспешно добавяне на торент: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="863"/> |
|
<source>Torrent added</source> |
|
<translation>Торентът е довен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="863"/> |
|
<source>'%1' was added.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment> |
|
<translation>'%1' беше добавен.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="875"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> |
|
<translation>В/И Грешка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="970"/> |
|
<source>Recursive download confirmation</source> |
|
<translation>Допълнително потвърждение за сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="976"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Да</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="977"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Не</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="978"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Никога</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1069"/> |
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source> |
|
<translation>qBittorrent току-що бе обновен и има нужда от рестарт, за да влязат в сила промените.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1202"/> |
|
<source>qBittorrent is closed to tray</source> |
|
<translation>qBittorrent е затворен в трея</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/> |
|
<source>Some files are currently transferring.</source> |
|
<translation>Няколко файлове в момента се прехвърлят.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/> |
|
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> |
|
<translation>Сигурни ли сте, че искате на излезете от qBittorent?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1219"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&Не</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1220"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&Да</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/> |
|
<source>&Always Yes</source> |
|
<translation>&Винаги Да</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1242"/> |
|
<source>qBittorrent is shutting down...</source> |
|
<translation>qBittorrent се изключва...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/> |
|
<source>Options saved.</source> |
|
<translation>Опциите са запазени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1636"/> |
|
<source>%1/s</source> |
|
<comment>s is a shorthand for seconds</comment> |
|
<translation>%1/с</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1752"/> |
|
<source>System tray icon is not available, retrying...</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/> |
|
<source>System tray icon is still not available after retries. Disabling it.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1874"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1880"/> |
|
<source>Missing Python Runtime</source> |
|
<translation>Липсва Python Runtime</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1952"/> |
|
<source>qBittorrent Update Available</source> |
|
<translation>Обновление на qBittorrent е Налично</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="869"/> |
|
<source>'%1' has finished downloading.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> |
|
<translation>'%1' завърши свалянето.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="876"/> |
|
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'. |
|
Reason: %2</source> |
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'. |
|
Reason: disk is full.</comment> |
|
<translation>В/И грешка възникна за торент '%1'. |
|
Причина: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="971"/> |
|
<source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> |
|
<translation>Торентът '%'1 съдържа торент файлове, искате ли да продължите с тяхното сваляне?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/> |
|
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source> |
|
<translation>Не може да се свали файл на URL '%1', причина: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1875"/> |
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed. |
|
Do you want to install it now?</source> |
|
<translation>Python е необходим за употребата на търсачката, но изглежда не е инсталиран. |
|
Искате ли да го инсталирате сега?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1881"/> |
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source> |
|
<translation>Python е необходим за употребата на търсачката, но изглежда не е инсталиран.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1893"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1900"/> |
|
<source>Old Python Runtime</source> |
|
<translation>Остарял Python Runtime</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1949"/> |
|
<source>A new version is available.</source> |
|
<translation>Налична е нова версия.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1950"/> |
|
<source>Do you want to download %1?</source> |
|
<translation>Искате ли да изтеглите %1?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1951"/> |
|
<source>Open changelog...</source> |
|
<translation>Отваряне списък с промените...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1972"/> |
|
<source>No updates available. |
|
You are already using the latest version.</source> |
|
<translation>Няма обновления. |
|
Вече използвате последната версия.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1936"/> |
|
<source>&Check for Updates</source> |
|
<translation>&Проверка за Обновление</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1894"/> |
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2. |
|
Do you want to install a newer version now?</source> |
|
<translation>Вашата Python версия (%1) е остаряла. Минимално изискване: %2. |
|
Искате ли да инсталирате по-нова версия сега?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1901"/> |
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. |
|
Minimum requirement: %2.</source> |
|
<translation>Вашата Python версия (%1) е остаряла. Моля надстройте до най-нова версия за да работят търсачките. |
|
Минимално изискване: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2107"/> |
|
<source>Checking for Updates...</source> |
|
<translation>Проверяване за Обновление...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2108"/> |
|
<source>Already checking for program updates in the background</source> |
|
<translation>Проверката за обновления на програмата вече е извършена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2141"/> |
|
<source>Download error</source> |
|
<translation>Грешка при сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2142"/> |
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. |
|
Please install it manually.</source> |
|
<translation>Инсталаторът на Python не може да се свали, причина: %1. |
|
Моля инсталирайте го ръчно.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1055"/> |
|
<source>Invalid password</source> |
|
<translation>Невалидна парола</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/> |
|
<source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links. |
|
Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source> |
|
<translation>qBittorrent не е приложението по подразбиране за отваряне на торент файлове или магнитни връзки. |
|
Искате ли да направите qBittorrent приложението по подразбиране за тези?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/> |
|
<source>The password must be at least 3 characters long</source> |
|
<translation>Паролата трябва да бъде поне 3 символи дълга</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="689"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/> |
|
<source>RSS (%1)</source> |
|
<translation>RSS (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="869"/> |
|
<source>Download completed</source> |
|
<translation>Сваляне приключено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/> |
|
<source>URL download error</source> |
|
<translation>URL грешка при сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1055"/> |
|
<source>The password is invalid</source> |
|
<translation>Невалидна парола</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1647"/> |
|
<source>DL speed: %1</source> |
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>СВ скорост: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1648"/> |
|
<source>UP speed: %1</source> |
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>КЧ скорост: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1655"/> |
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source> |
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> |
|
<translation>[С: %1, К: %2] qBittorrent %3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/> |
|
<source>Hide</source> |
|
<translation>Скрий</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1215"/> |
|
<source>Exiting qBittorrent</source> |
|
<translation>Напускам qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1430"/> |
|
<source>Open Torrent Files</source> |
|
<translation>Отвори Торент Файлове </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1431"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Торент Файлове</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Net::DNSUpdater</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="187"/> |
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source> |
|
<translation>Вашата динамична DNS бе успешно обновена.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="193"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source> |
|
<translation>Грешка от Динамичната DNS: Услугата е временно недостъпна, повторен опит след 30 минути.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="204"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> |
|
<translation>Грешка от Динамичната DNS: името на хоста не съществува в определената регистрация.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="211"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source> |
|
<translation>Грешка от Динамичната DNS: Невалидно потребителско име/парола.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Динамичен DNS грешка: qBittorrent бе в черният списък от услугата, моля изпратете доклад за грешка при http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="226"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Динамичен DNS грешка: %1 бе върнат от услугата, моля изпратете доклад за грешка при http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="234"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source> |
|
<translation>Грешка от Динамичната DNS: Вашето потребителско име е било блокирано заради злоупотреба.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="257"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source> |
|
<translation>Грешка от Динамичната DNS: зададеното домейн име е невалидно.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source> |
|
<translation>Грешка от Динамичната DNS: зададеното потребителско име е твърде късо.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="283"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source> |
|
<translation>Грешка от Динамичната DNS: зададената парола е твърде къса.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Net::DownloadManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/> |
|
<source>Ignoring SSL error, URL: "%1", errors: "%2"</source> |
|
<translation>Пренебрегване SSL грешка, URL: "%1", грешки: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Net::GeoIPManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/> |
|
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source> |
|
<translation>Боливарска република Венесуела</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="403"/> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="406"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Няма</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/> |
|
<source>Andorra</source> |
|
<translation>Андора</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="98"/> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="451"/> |
|
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source> |
|
<translation>GeoIP базата данни е заредена. Тип: %1. Време на изграждане: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="477"/> |
|
<source>Couldn't load IP geolocation database. Reason: %1</source> |
|
<translation>Не може да се зареди GeoIP базата данни. Причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/> |
|
<source>United Arab Emirates</source> |
|
<translation>Обединени Арабски Емирства</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/> |
|
<source>Afghanistan</source> |
|
<translation>Афганистан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/> |
|
<source>Antigua and Barbuda</source> |
|
<translation>Антигуа и Барбуда</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/> |
|
<source>Anguilla</source> |
|
<translation>Ангуила</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/> |
|
<source>Albania</source> |
|
<translation>Албания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/> |
|
<source>Armenia</source> |
|
<translation>Армения</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/> |
|
<source>Angola</source> |
|
<translation>Ангола</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/> |
|
<source>Antarctica</source> |
|
<translation>Антарктида</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/> |
|
<source>Argentina</source> |
|
<translation>Аржентина</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/> |
|
<source>American Samoa</source> |
|
<translation>Американска Самоа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/> |
|
<source>Austria</source> |
|
<translation>Австрия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/> |
|
<source>Australia</source> |
|
<translation>Австралия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/> |
|
<source>Aruba</source> |
|
<translation>Аруба</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/> |
|
<source>Azerbaijan</source> |
|
<translation>Азербайджан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/> |
|
<source>Bosnia and Herzegovina</source> |
|
<translation>Босна и Херцеговина</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/> |
|
<source>Barbados</source> |
|
<translation>Барбадос</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/> |
|
<source>Bangladesh</source> |
|
<translation>Бангладеш</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/> |
|
<source>Belgium</source> |
|
<translation>Белгия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/> |
|
<source>Burkina Faso</source> |
|
<translation>Буркина Фасо</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/> |
|
<source>Bulgaria</source> |
|
<translation>България</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/> |
|
<source>Bahrain</source> |
|
<translation>Бахрейн</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/> |
|
<source>Burundi</source> |
|
<translation>Бурунди</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/> |
|
<source>Benin</source> |
|
<translation>Бенин</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/> |
|
<source>Bermuda</source> |
|
<translation>Бермудски острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/> |
|
<source>Brunei Darussalam</source> |
|
<translation>Бруней</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/> |
|
<source>Brazil</source> |
|
<translation>Бразилия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/> |
|
<source>Bahamas</source> |
|
<translation>Бахамски острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/> |
|
<source>Bhutan</source> |
|
<translation>Бутан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/> |
|
<source>Bouvet Island</source> |
|
<translation>Остров Буве</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/> |
|
<source>Botswana</source> |
|
<translation>Ботсвана</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/> |
|
<source>Belarus</source> |
|
<translation>Беларус</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/> |
|
<source>Belize</source> |
|
<translation>Белиз</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/> |
|
<source>Canada</source> |
|
<translation>Канада</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/> |
|
<source>Cocos (Keeling) Islands</source> |
|
<translation>Кокосови (Килинг) острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/> |
|
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source> |
|
<translation>Демократична Република Конго</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/> |
|
<source>Central African Republic</source> |
|
<translation>Централна Африканска Република</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/> |
|
<source>Congo</source> |
|
<translation>Конго</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/> |
|
<source>Switzerland</source> |
|
<translation>Швейцария</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/> |
|
<source>Cook Islands</source> |
|
<translation>Острови Кук</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/> |
|
<source>Chile</source> |
|
<translation>Чили</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/> |
|
<source>Cameroon</source> |
|
<translation>Камерун</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/> |
|
<source>China</source> |
|
<translation>Китай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/> |
|
<source>Colombia</source> |
|
<translation>Колумбия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/> |
|
<source>Costa Rica</source> |
|
<translation>Коста Рика</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/> |
|
<source>Cuba</source> |
|
<translation>Куба</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/> |
|
<source>Cape Verde</source> |
|
<translation>Кабо Верде</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/> |
|
<source>Curacao</source> |
|
<translation>Кюрасао</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/> |
|
<source>Christmas Island</source> |
|
<translation>Остров Рождество</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/> |
|
<source>Cyprus</source> |
|
<translation>Кипър</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/> |
|
<source>Czech Republic</source> |
|
<translation>Чешка Република</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/> |
|
<source>Germany</source> |
|
<translation>Германия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/> |
|
<source>Djibouti</source> |
|
<translation>Джибути</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/> |
|
<source>Denmark</source> |
|
<translation>Дания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/> |
|
<source>Dominica</source> |
|
<translation>Доминика</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/> |
|
<source>Dominican Republic</source> |
|
<translation>Доминиканска Република</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/> |
|
<source>Algeria</source> |
|
<translation>Алжир</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/> |
|
<source>Ecuador</source> |
|
<translation>Еквадор</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/> |
|
<source>Estonia</source> |
|
<translation>Естония</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/> |
|
<source>Egypt</source> |
|
<translation>Египет</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/> |
|
<source>Western Sahara</source> |
|
<translation>Западна Сахара</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/> |
|
<source>Eritrea</source> |
|
<translation>Еритрея</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/> |
|
<source>Spain</source> |
|
<translation>Испания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/> |
|
<source>Ethiopia</source> |
|
<translation>Етиопия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/> |
|
<source>Finland</source> |
|
<translation>Финландия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/> |
|
<source>Fiji</source> |
|
<translation>Фиджи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/> |
|
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source> |
|
<translation>Фолкландски (Малвинкси) острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/> |
|
<source>Micronesia, Federated States of</source> |
|
<translation>Федерални щати на Микронезия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/> |
|
<source>Faroe Islands</source> |
|
<translation>Фарьорски острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/> |
|
<source>France</source> |
|
<translation>Франция</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/> |
|
<source>Gabon</source> |
|
<translation>Габон</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/> |
|
<source>United Kingdom</source> |
|
<translation>Великобритания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/> |
|
<source>Grenada</source> |
|
<translation>Гренада</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/> |
|
<source>Georgia</source> |
|
<translation>Грузия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/> |
|
<source>French Guiana</source> |
|
<translation>Френска Гвиана</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/> |
|
<source>Ghana</source> |
|
<translation>Гана</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/> |
|
<source>Gibraltar</source> |
|
<translation>Гибралтар</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/> |
|
<source>Greenland</source> |
|
<translation>Гренландия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/> |
|
<source>Gambia</source> |
|
<translation>Гамбия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/> |
|
<source>Guinea</source> |
|
<translation>Гвинея</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/> |
|
<source>Guadeloupe</source> |
|
<translation>Гваделупа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/> |
|
<source>Equatorial Guinea</source> |
|
<translation>Екваториална Гвинея</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/> |
|
<source>Greece</source> |
|
<translation>Гърция</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/> |
|
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source> |
|
<translation>Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/> |
|
<source>Guatemala</source> |
|
<translation>Гватемала</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/> |
|
<source>Guam</source> |
|
<translation>Гуам</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/> |
|
<source>Guinea-Bissau</source> |
|
<translation>Гвинея-Бисау</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/> |
|
<source>Guyana</source> |
|
<translation>Гвиана</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/> |
|
<source>Hong Kong</source> |
|
<translation>Хонконг</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/> |
|
<source>Heard Island and McDonald Islands</source> |
|
<translation>Острови Хърд и Макдоналд</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/> |
|
<source>Honduras</source> |
|
<translation>Хондурас</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/> |
|
<source>Croatia</source> |
|
<translation>Хърватия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/> |
|
<source>Haiti</source> |
|
<translation>Хайти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/> |
|
<source>Hungary</source> |
|
<translation>Унгария</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/> |
|
<source>Indonesia</source> |
|
<translation>Индонезия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/> |
|
<source>Ireland</source> |
|
<translation>Ирландия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/> |
|
<source>Israel</source> |
|
<translation>Израел</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/> |
|
<source>India</source> |
|
<translation>Индия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/> |
|
<source>British Indian Ocean Territory</source> |
|
<translation>Британска индоокеанска територия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/> |
|
<source>Iraq</source> |
|
<translation>Ирак</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/> |
|
<source>Iran, Islamic Republic of</source> |
|
<translation>Ислямска Република Иран</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/> |
|
<source>Iceland</source> |
|
<translation>Исландия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/> |
|
<source>Italy</source> |
|
<translation>Италия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/> |
|
<source>Jamaica</source> |
|
<translation>Ямайка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/> |
|
<source>Jordan</source> |
|
<translation>Йордан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/> |
|
<source>Japan</source> |
|
<translation>Япония</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/> |
|
<source>Kenya</source> |
|
<translation>Кения</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/> |
|
<source>Kyrgyzstan</source> |
|
<translation>Киргизстан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/> |
|
<source>Cambodia</source> |
|
<translation>Камбоджа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/> |
|
<source>Kiribati</source> |
|
<translation>Кирибати</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/> |
|
<source>Comoros</source> |
|
<translation>Коморски острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/> |
|
<source>Saint Kitts and Nevis</source> |
|
<translation>Сейнт Китс и Невис</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/> |
|
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source> |
|
<translation>Демократична Република Кореа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/> |
|
<source>Korea, Republic of</source> |
|
<translation>Република Кореа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/> |
|
<source>Kuwait</source> |
|
<translation>Кувейт</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/> |
|
<source>Cayman Islands</source> |
|
<translation>Кайманови острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/> |
|
<source>Kazakhstan</source> |
|
<translation>Казахстан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/> |
|
<source>Lao People's Democratic Republic</source> |
|
<translation>Народнодемократична Република Лаос</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/> |
|
<source>Lebanon</source> |
|
<translation>Ливан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/> |
|
<source>Saint Lucia</source> |
|
<translation>Сейнт Лусия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/> |
|
<source>Liechtenstein</source> |
|
<translation>Лихтенщайн</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/> |
|
<source>Sri Lanka</source> |
|
<translation>Шри Ланка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/> |
|
<source>Liberia</source> |
|
<translation>Либерия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/> |
|
<source>Lesotho</source> |
|
<translation>Лесото</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/> |
|
<source>Lithuania</source> |
|
<translation>Литва</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/> |
|
<source>Luxembourg</source> |
|
<translation>Люксембург</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/> |
|
<source>Latvia</source> |
|
<translation>Латвия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/> |
|
<source>Morocco</source> |
|
<translation>Мароко</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/> |
|
<source>Monaco</source> |
|
<translation>Монако</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/> |
|
<source>Moldova, Republic of</source> |
|
<translation>Република Молдова</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/> |
|
<source>Madagascar</source> |
|
<translation>Мадагаскар</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/> |
|
<source>Marshall Islands</source> |
|
<translation>Маршалови острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/> |
|
<source>Mali</source> |
|
<translation>Мали</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/> |
|
<source>Myanmar</source> |
|
<translation>Мианмар</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/> |
|
<source>Mongolia</source> |
|
<translation>Монголия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/> |
|
<source>Northern Mariana Islands</source> |
|
<translation>Северни Мариански острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/> |
|
<source>Martinique</source> |
|
<translation>Мартиника</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/> |
|
<source>Mauritania</source> |
|
<translation>Мавритания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/> |
|
<source>Montserrat</source> |
|
<translation>Монсерат</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/> |
|
<source>Malta</source> |
|
<translation>Малта</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/> |
|
<source>Mauritius</source> |
|
<translation>Мавриций</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/> |
|
<source>Maldives</source> |
|
<translation>Малдиви</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/> |
|
<source>Malawi</source> |
|
<translation>Малави</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/> |
|
<source>Mexico</source> |
|
<translation>Мексико</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/> |
|
<source>Malaysia</source> |
|
<translation>Малайзия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/> |
|
<source>Mozambique</source> |
|
<translation>Мозамбик</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/> |
|
<source>Namibia</source> |
|
<translation>Намибия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/> |
|
<source>New Caledonia</source> |
|
<translation>Нова Каледония</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/> |
|
<source>Niger</source> |
|
<translation>Нигер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/> |
|
<source>Norfolk Island</source> |
|
<translation>Остров Норфолк</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/> |
|
<source>Nigeria</source> |
|
<translation>Нигерия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/> |
|
<source>Nicaragua</source> |
|
<translation>Никарагуа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/> |
|
<source>Netherlands</source> |
|
<translation>Нидерландия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/> |
|
<source>Norway</source> |
|
<translation>Норвегия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/> |
|
<source>Nepal</source> |
|
<translation>Непал</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/> |
|
<source>Nauru</source> |
|
<translation>Науру</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/> |
|
<source>Niue</source> |
|
<translation>Ниуе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/> |
|
<source>New Zealand</source> |
|
<translation>Нова Зеландия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/> |
|
<source>Oman</source> |
|
<translation>Оман</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/> |
|
<source>Panama</source> |
|
<translation>Панама</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/> |
|
<source>Peru</source> |
|
<translation>Перу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/> |
|
<source>French Polynesia</source> |
|
<translation>Френска Полинезия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/> |
|
<source>Papua New Guinea</source> |
|
<translation>Папуа Нова Гвинея</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/> |
|
<source>Philippines</source> |
|
<translation>Филипини</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/> |
|
<source>Pakistan</source> |
|
<translation>Пакистан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/> |
|
<source>Poland</source> |
|
<translation>Полша</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/> |
|
<source>Saint Pierre and Miquelon</source> |
|
<translation>Сен Пиер и Микелон</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/> |
|
<source>Puerto Rico</source> |
|
<translation>Пуерто Рико</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/> |
|
<source>Portugal</source> |
|
<translation>Португалия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/> |
|
<source>Palau</source> |
|
<translation>Палау</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/> |
|
<source>Paraguay</source> |
|
<translation>Парагвай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/> |
|
<source>Qatar</source> |
|
<translation>Катар</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/> |
|
<source>Reunion</source> |
|
<translation>Реюнион</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/> |
|
<source>Romania</source> |
|
<translation>Румъния</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/> |
|
<source>Russian Federation</source> |
|
<translation>Русия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/> |
|
<source>Rwanda</source> |
|
<translation>Руанда</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/> |
|
<source>Saudi Arabia</source> |
|
<translation>Саудитска Арабия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/> |
|
<source>Solomon Islands</source> |
|
<translation>Соломонови острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/> |
|
<source>Seychelles</source> |
|
<translation>Сейшели</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/> |
|
<source>Sudan</source> |
|
<translation>Судан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/> |
|
<source>Sweden</source> |
|
<translation>Швеция</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/> |
|
<source>Singapore</source> |
|
<translation>Сингапур</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/> |
|
<source>Slovenia</source> |
|
<translation>Словения</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/> |
|
<source>Svalbard and Jan Mayen</source> |
|
<translation>Свалбард и Ян Майен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/> |
|
<source>Slovakia</source> |
|
<translation>Словакия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/> |
|
<source>Sierra Leone</source> |
|
<translation>Сиера Леоне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/> |
|
<source>San Marino</source> |
|
<translation>Сан Марино</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/> |
|
<source>Senegal</source> |
|
<translation>Сенегал</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/> |
|
<source>Somalia</source> |
|
<translation>Сомалия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/> |
|
<source>Suriname</source> |
|
<translation>Суринам</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/> |
|
<source>Sao Tome and Principe</source> |
|
<translation>Сао Томе и Принсипи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/> |
|
<source>El Salvador</source> |
|
<translation>Салвадор</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/> |
|
<source>Syrian Arab Republic</source> |
|
<translation>Република Сирия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/> |
|
<source>Swaziland</source> |
|
<translation>Свазиленд</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/> |
|
<source>Turks and Caicos Islands</source> |
|
<translation>Търкс и Кайкос</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/> |
|
<source>Chad</source> |
|
<translation>Чад</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/> |
|
<source>French Southern Territories</source> |
|
<translation>Френски южни и антарктически територии</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/> |
|
<source>Togo</source> |
|
<translation>Того</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/> |
|
<source>Thailand</source> |
|
<translation>Тайланд</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/> |
|
<source>Tajikistan</source> |
|
<translation>Таджикистан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/> |
|
<source>Tokelau</source> |
|
<translation>Токелау</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/> |
|
<source>Turkmenistan</source> |
|
<translation>Туркменистан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/> |
|
<source>Tunisia</source> |
|
<translation>Тунис</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/> |
|
<source>Tonga</source> |
|
<translation>Тонга</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/> |
|
<source>Vietnam</source> |
|
<translation>Виетнам</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/> |
|
<source>Couldn't download IP geolocation database file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Не може да се свали файлът на GeoIP базата данни. Причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/> |
|
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source> |
|
<translation>Не може да се декомпресира файла на GeoIP базата данни.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="466"/> |
|
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Не мога да се запази ИП геолокация база данни файл. Причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="462"/> |
|
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source> |
|
<translation>Успешно е обновена GeoIP базата данни.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/> |
|
<source>Timor-Leste</source> |
|
<translation>Източен Тимор</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/> |
|
<source>Bolivia, Plurinational State of</source> |
|
<translation>Многонационална държава Боливия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/> |
|
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source> |
|
<translation>Бонер, Сейнт Естасиус и Саба</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/> |
|
<source>Cote d'Ivoire</source> |
|
<translation>Кот д'Ивоар</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/> |
|
<source>Libya</source> |
|
<translation>Либия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/> |
|
<source>Saint Martin (French part)</source> |
|
<translation>Сен Мартен (Френска част)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/> |
|
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source> |
|
<translation>Македония</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/> |
|
<source>Macao</source> |
|
<translation>Макао</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/> |
|
<source>Pitcairn</source> |
|
<translation>Питкерн</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/> |
|
<source>Palestine, State of</source> |
|
<translation>Палестина</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/> |
|
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source> |
|
<translation>Света Елена, Възнесение и Тристан да Куня</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/> |
|
<source>South Sudan</source> |
|
<translation>Южен Судан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/> |
|
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source> |
|
<translation>Синт Мартен (Нидерландска част)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/> |
|
<source>Turkey</source> |
|
<translation>Турция</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/> |
|
<source>Trinidad and Tobago</source> |
|
<translation>Тринидад и Тобаго</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/> |
|
<source>Tuvalu</source> |
|
<translation>Тувалу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/> |
|
<source>Taiwan</source> |
|
<translation>Тайван</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/> |
|
<source>Tanzania, United Republic of</source> |
|
<translation>Обединена Република Танзания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/> |
|
<source>Ukraine</source> |
|
<translation>Украйна</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/> |
|
<source>Uganda</source> |
|
<translation>Уганда</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/> |
|
<source>United States Minor Outlying Islands</source> |
|
<translation>Малки далечни острови на САЩ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/> |
|
<source>United States</source> |
|
<translation>Съединени американски щати</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/> |
|
<source>Uruguay</source> |
|
<translation>Уругвай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/> |
|
<source>Uzbekistan</source> |
|
<translation>Узбекистан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/> |
|
<source>Holy See (Vatican City State)</source> |
|
<translation>Светия Престол (Ватиканска Град Държава)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/> |
|
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source> |
|
<translation>Сейнт Винсент и Гренадини</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/> |
|
<source>Virgin Islands, British</source> |
|
<translation>Британски Вирджински острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/> |
|
<source>Virgin Islands, U.S.</source> |
|
<translation>Американски Вирджински острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/> |
|
<source>Vanuatu</source> |
|
<translation>Вануату</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/> |
|
<source>Wallis and Futuna</source> |
|
<translation>Уолис и Футуна</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/> |
|
<source>Samoa</source> |
|
<translation>Самоа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/> |
|
<source>Yemen</source> |
|
<translation>Йемен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/> |
|
<source>Mayotte</source> |
|
<translation>Майот</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/> |
|
<source>Serbia</source> |
|
<translation>Сърбия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/> |
|
<source>South Africa</source> |
|
<translation>Южна Африка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="400"/> |
|
<source>Zambia</source> |
|
<translation>Замбия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/> |
|
<source>Montenegro</source> |
|
<translation>Черна гора</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/> |
|
<source>Zimbabwe</source> |
|
<translation>Зимбабве</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/> |
|
<source>Aland Islands</source> |
|
<translation>Оландски острови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/> |
|
<source>Guernsey</source> |
|
<translation>Гърнзи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/> |
|
<source>Isle of Man</source> |
|
<translation>Остров Ман</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/> |
|
<source>Jersey</source> |
|
<translation>Джърси</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/> |
|
<source>Saint Barthelemy</source> |
|
<translation>Сен Бартелми</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Net::Smtp</name> |
|
<message> |
|
<source>Email Notification Error:</source> |
|
<translation type="vanished">Грешка при известяването по e-mail:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="211"/> |
|
<source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="251"/> |
|
<source>Authentication failed, msg: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="264"/> |
|
<source><mail from> was rejected by server, msg: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="277"/> |
|
<source><Rcpt to> was rejected by server, msg: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="290"/> |
|
<source><data> was rejected by server, msg: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="304"/> |
|
<source>Message was rejected by the server, error: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="392"/> |
|
<source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="473"/> |
|
<source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/> |
|
<source>Email Notification Error: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>OptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation>Настройки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/> |
|
<source>Behavior</source> |
|
<translation>Поведение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Сваляния</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Връзка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/> |
|
<source>Speed</source> |
|
<translation>Скорост</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/> |
|
<source>BitTorrent</source> |
|
<translation>BitTorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/> |
|
<source>RSS</source> |
|
<translation>RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/> |
|
<source>Web UI</source> |
|
<translation>Уеб ПИ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Разширени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/> |
|
<source>Transfer List</source> |
|
<translation>Трансферен Списък</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/> |
|
<source>Confirm when deleting torrents</source> |
|
<translation>Потвърждаване при изтриването на торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/> |
|
<source>Use alternating row colors</source> |
|
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment> |
|
<translation>Ползвай различно оцветени редове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/> |
|
<source>Hide zero and infinity values</source> |
|
<translation>Скриване на нулата и безкрайните стойности</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation>Винаги</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/> |
|
<source>Paused torrents only</source> |
|
<translation>Само торентите в пауза</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/> |
|
<source>Action on double-click</source> |
|
<translation>Действие при двойно щракване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/> |
|
<source>Downloading torrents:</source> |
|
<translation>Сваляне на торенти:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/> |
|
<source>Start / Stop Torrent</source> |
|
<translation>Пускане / Спиране Торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>Отваряне на съдържащата директория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="323"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="359"/> |
|
<source>No action</source> |
|
<translation>Без действие</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="331"/> |
|
<source>Completed torrents:</source> |
|
<translation>Завършени торенти:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="386"/> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<translation>Десктоп</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/> |
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source> |
|
<translation>Стартирай qBittorrent със стартирането на Windows</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="399"/> |
|
<source>Show splash screen on start up</source> |
|
<translation>Покажи начален екран при стартиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/> |
|
<source>Start qBittorrent minimized</source> |
|
<translation>Стартирай qBittorrent минимизиран</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="422"/> |
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source> |
|
<translation>Потвърждаване при изход, когато има активни торенти.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/> |
|
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source> |
|
<translation>Потвърждение при авто-изход, когато свалящите се приключат</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="620"/> |
|
<source> KiB</source> |
|
<translation> KB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="798"/> |
|
<source>Torrent content layout:</source> |
|
<translation>Оформление на съдържанието на торента:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/> |
|
<source>Original</source> |
|
<translation>Оригинал</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="814"/> |
|
<source>Create subfolder</source> |
|
<translation>Създай подпапка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="819"/> |
|
<source>Don't create subfolder</source> |
|
<translation>Не създавай подпапка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1220"/> |
|
<source>Add...</source> |
|
<translation>Добавяне...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1230"/> |
|
<source>Options..</source> |
|
<translation>Опции...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1240"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Премахни</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1267"/> |
|
<source>Email notification &upon download completion</source> |
|
<translation>Уведомяване с имейл &при завършване на свалянето</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1368"/> |
|
<source>Run e&xternal program on torrent completion</source> |
|
<translation>Изпълняване на в&ъншна програма при завършване на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1437"/> |
|
<source>Peer connection protocol:</source> |
|
<translation>Протокол за връзка с участника:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/> |
|
<source>Any</source> |
|
<translation>Всякакви</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1815"/> |
|
<source>IP Fi&ltering</source> |
|
<translation>IP Фи&лтриране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2009"/> |
|
<source>Schedule &the use of alternative rate limits</source> |
|
<translation>График на &използването на алтернативни пределни скорости</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2024"/> |
|
<source>From:</source> |
|
<comment>From start time</comment> |
|
<translation>От:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2051"/> |
|
<source>To:</source> |
|
<comment>To end time</comment> |
|
<translation>До:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2256"/> |
|
<source>Find peers on the DHT network</source> |
|
<translation>Намиране на пиъри в DHT</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2304"/> |
|
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting |
|
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption |
|
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source> |
|
<translation>Позволи шифроване: Свързвай се с участници независимо от настройката |
|
Изисквай шифроване: Свързвай се само с участници с шифроване на протокола |
|
Забрани шифроване: Свързвай се само с участници без шифроване на протокола</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2310"/> |
|
<source>Allow encryption</source> |
|
<translation>Позволи криптиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2355"/> |
|
<source>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source> |
|
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Повече информация</a>)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/> |
|
<source>Maximum active checking torrents:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2420"/> |
|
<source>&Torrent Queueing</source> |
|
<translation>&Нареждане на Oпашка на Торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2713"/> |
|
<source>A&utomatically add these trackers to new downloads:</source> |
|
<translation>Автоматично добавяне на тези тракери към нови сваляния:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2779"/> |
|
<source>RSS Reader</source> |
|
<translation>RSS Четец</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2785"/> |
|
<source>Enable fetching RSS feeds</source> |
|
<translation>Включване получаването от RSS канали.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2794"/> |
|
<source>Feeds refresh interval:</source> |
|
<translation>Интервал за опресняване на каналите:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2811"/> |
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source> |
|
<translation>Максимален брой на статии за канал:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2617"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2818"/> |
|
<source> min</source> |
|
<extracomment>minutes</extracomment> |
|
<translation>мин</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2608"/> |
|
<source>Seeding Limits</source> |
|
<translation>Лимит за качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2630"/> |
|
<source>When seeding time reaches</source> |
|
<translation>Когато времето за сийдване достигне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2651"/> |
|
<source>Pause torrent</source> |
|
<translation>Пауза на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2656"/> |
|
<source>Remove torrent</source> |
|
<translation>Премахни торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2661"/> |
|
<source>Remove torrent and its files</source> |
|
<translation>Премахване на торент и неговите файлове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2666"/> |
|
<source>Enable super seeding for torrent</source> |
|
<translation>Разреши супер сийд за торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2674"/> |
|
<source>When ratio reaches</source> |
|
<translation>Когато съотношението достигне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2852"/> |
|
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source> |
|
<translation>RSS Торентов Авто Сваляч</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2858"/> |
|
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source> |
|
<translation>Включване на автоматичното сваляне на RSS торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2865"/> |
|
<source>Edit auto downloading rules...</source> |
|
<translation>Редактиране на правилата за автоматично сваляне...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2875"/> |
|
<source>RSS Smart Episode Filter</source> |
|
<translation>RSS Разумен Филтър на Епизоди</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2881"/> |
|
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source> |
|
<translation>Изтегли REPACK/PROPER епизоди</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2888"/> |
|
<source>Filters:</source> |
|
<translation>Филтри:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2949"/> |
|
<source>Web User Interface (Remote control)</source> |
|
<translation>Потребителски Уеб Интерфейс (Отдалечен контрол)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2963"/> |
|
<source>IP address:</source> |
|
<translation>IP адрес:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2970"/> |
|
<source>IP address that the Web UI will bind to. |
|
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address, |
|
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source> |
|
<translation>IP адрес, с който Уеб ПИ ще се обвърже. |
|
Задайте IPv4 или IPv6 адрес. Можете да зададете "0.0.0.0" за всеки IPv4 адрес, |
|
"::" за всеки IPv6 адрес, или "*" за двата IPv4 или IPv6.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3128"/> |
|
<source>Ban client after consecutive failures:</source> |
|
<translation>Банни клиент след последователни провали:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3148"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Никога</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3158"/> |
|
<source>ban for:</source> |
|
<translation>забрана за:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3185"/> |
|
<source>Session timeout:</source> |
|
<translation>Изтекла сесия:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3192"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Забранено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3268"/> |
|
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source> |
|
<translation>Разреши флаг за сигурност на бисквитка (изисква HTTPS)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3286"/> |
|
<source>Server domains:</source> |
|
<translation>Сървърни домейни:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3293"/> |
|
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values. |
|
In order to defend against DNS rebinding attack, |
|
you should put in domain names used by WebUI server. |
|
|
|
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source> |
|
<translation>Списък с разрешени за филтриране стойности на HTTP хост хедъри. За защита срещу атака "ДНС повторно свързване" въведете тук домейните използвани от Уеб ПИ сървъра. Използвайте ';' за разделител. Може да се използва и заместител '*'.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3011"/> |
|
<source>&Use HTTPS instead of HTTP</source> |
|
<translation>&Използване на HTTPS вместо HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3099"/> |
|
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source> |
|
<translation>Заобиколи удостоверяването на клиенти от localhost</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3106"/> |
|
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source> |
|
<translation>Заобиколи удостоверяването на клиенти от позволените IP подмрежи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3119"/> |
|
<source>IP subnet whitelist...</source> |
|
<translation>Позволени IP подмрежи...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3364"/> |
|
<source>Upda&te my dynamic domain name</source> |
|
<translation>Обнови моето динамично име на домейн</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/> |
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source> |
|
<translation>Минимизиране на qBittorrent в зоната за уведомяване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/> |
|
<source>Interface</source> |
|
<translation>Интерфейс</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation>Език:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="476"/> |
|
<source>Tray icon style:</source> |
|
<translation>Стил на иконата в лентата:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Нормален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="520"/> |
|
<source>File association</source> |
|
<translation>Файлови асоциации</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="526"/> |
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> |
|
<translation>Използване на qBittorrent за торент файлове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="533"/> |
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source> |
|
<translation>Използване на qBittorrent за магнитни връзки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="543"/> |
|
<source>Check for program updates</source> |
|
<translation>Проверка за обновления на програмата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="553"/> |
|
<source>Power Management</source> |
|
<translation>Управление на Енергията</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="596"/> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation>Местоположение за запис:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="613"/> |
|
<source>Backup the log file after:</source> |
|
<translation>Резервно копие на лог файла след:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="653"/> |
|
<source>Delete backup logs older than:</source> |
|
<translation>Изтриване на резервните копия на лог файловете по-стари от:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="768"/> |
|
<source>When adding a torrent</source> |
|
<translation>При добавяне на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="783"/> |
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source> |
|
<translation>Изнасяне на диалога за добавяне на торент най-отпред</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="867"/> |
|
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source> |
|
<translation>Също изтриване на .torrent файловете, чието добавяне е било отказано</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="870"/> |
|
<source>Also when addition is cancelled</source> |
|
<translation>Също, когато добавянето е отказано</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="892"/> |
|
<source>Warning! Data loss possible!</source> |
|
<translation>Предупреждение! Загуба на информация е възможна!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="934"/> |
|
<source>Saving Management</source> |
|
<translation>Управление на Съхранението</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/> |
|
<source>Default Torrent Management Mode:</source> |
|
<translation>Торентов Режим на Управление по подразбиране:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="959"/> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation>Ръчно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="964"/> |
|
<source>Automatic</source> |
|
<translation>Автоматично</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="987"/> |
|
<source>When Torrent Category changed:</source> |
|
<translation>Когато Категорията на Торента се промени:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="997"/> |
|
<source>Relocate torrent</source> |
|
<translation>Преместване на торента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1002"/> |
|
<source>Switch torrent to Manual Mode</source> |
|
<translation>Превключване на торента към Ръчен Режим</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>When Default Save Path changed:</source> |
|
<translation type="vanished">Когато Местоположението за Запис по Подразбиране се промени:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1038"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1079"/> |
|
<source>Relocate affected torrents</source> |
|
<translation>Преместване на засегнатите торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1043"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1084"/> |
|
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source> |
|
<translation>Превключване на засегнатите торенти в Ръчен Режим</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1109"/> |
|
<source>Use Subcategories</source> |
|
<translation>Използване на Под-категории</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1128"/> |
|
<source>Default Save Path:</source> |
|
<translation>Местоположение за Запис по подразбиране:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1148"/> |
|
<source>Copy .torrent files to:</source> |
|
<translation>Копирай .торент файловете в:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="442"/> |
|
<source>Show &qBittorrent in notification area</source> |
|
<translation>Показване на &qBittorrent в зоната за уведомяване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="576"/> |
|
<source>&Log file</source> |
|
<translation>&Лог файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="774"/> |
|
<source>Display &torrent content and some options</source> |
|
<translation>Показване съдържание на &торента и някои опции</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="855"/> |
|
<source>De&lete .torrent files afterwards </source> |
|
<translation>Из&триване на .torrent файловете след това</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1161"/> |
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source> |
|
<translation>Копирай .torrent файловете от приключилите изтегляния в:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/> |
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source> |
|
<translation>Преразпредели дисково пространство за всички файлове </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/> |
|
<source>Use custom UI Theme</source> |
|
<translation>Ползвай персонализирана ПИ тема</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/> |
|
<source>UI Theme file:</source> |
|
<translation>ПИ тема файл:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/> |
|
<source>Use system icon theme</source> |
|
<translation>Ползвай темата на системната икона</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/> |
|
<source>Changing Interface settings requires application restart</source> |
|
<translation>Смяната на интерфейсни настройки изисква рестартиране на приложение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/> |
|
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source> |
|
<translation>Показва диалог за потвърждение при изтриването на торента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/> |
|
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source> |
|
<translation>Прегледай файл, иначе отвори папката на местонахождение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/> |
|
<source>Show torrent options</source> |
|
<translation>Покажи торент опции</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/> |
|
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source> |
|
<translation>Когато qBittorrent е стартиран, главният прозорец ще бъде минимизиран</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="419"/> |
|
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source> |
|
<translation>Показва диалог за потвърждение, когато се излиза с активни торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="451"/> |
|
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source> |
|
<translation>Когато се минимизира, главният прозорец е затворен и трябва да бъде отворен наново от систрей иконата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="464"/> |
|
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source> |
|
<translation>Систрей иконата все още ще бъде видима, когато се затвори главният прозорец</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="467"/> |
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source> |
|
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment> |
|
<translation>Затваряне на qBittorrent в зоната за уведомяване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="489"/> |
|
<source>Monochrome (for dark theme)</source> |
|
<translation>Едноцветно (Тъмна тема)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="494"/> |
|
<source>Monochrome (for light theme)</source> |
|
<translation>Едноцветно (Светла тема)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="559"/> |
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source> |
|
<translation>Попречи на системата да заспи, когато има изтеглящи се торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="566"/> |
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source> |
|
<translation>Попречи на системата да заспи, когато има споделящи се торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="610"/> |
|
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source> |
|
<translation>Създава допълнителен лог файл, след като лог файлът достигне посочения файлов размер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="677"/> |
|
<source>days</source> |
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment> |
|
<translation>дни</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="682"/> |
|
<source>months</source> |
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment> |
|
<translation>месеци</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="687"/> |
|
<source>years</source> |
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment> |
|
<translation>години</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="713"/> |
|
<source>Log performance warnings</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="842"/> |
|
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source> |
|
<translation>Торентът ще бъде добавен към списъка за изтегляне в състояние на пауза</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/> |
|
<source>Do not start the download automatically</source> |
|
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment> |
|
<translation>Не стартирай свалянето автоматично</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="852"/> |
|
<source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source> |
|
<translation>Дали .torrent файлът трябва да бъде изтрит след добавянето му</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="907"/> |
|
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source> |
|
<translation>Задели пълните файлови размери на диск преди започване на изтегляния, да се минимизира фрагментацията. Полезно е само за HDD-та.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="917"/> |
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source> |
|
<translation>Добави .!qB разширение към незавършени файлове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="924"/> |
|
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source> |
|
<translation>След като торент е изтеглен, предложи да се добавят торенти от всякакви .torrent файлове намерени вътре</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="927"/> |
|
<source>Enable recursive download dialog</source> |
|
<translation>Разреши диалог за рекурсивно изтегляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="954"/> |
|
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category |
|
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source> |
|
<translation>Автоматичен: Разни торентни свойства (напр. пътя на запазване) ще бъде решен от асоциираната категория |
|
Ръчен: Разни торентни свойства (напр. пътя на запазване) трябва да бъдат възложени ръчно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1025"/> |
|
<source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1066"/> |
|
<source>When Category Save Path changed:</source> |
|
<translation>Когато пътя за запазване на категория се промени:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1116"/> |
|
<source>Use Category paths in Manual Mode</source> |
|
<translation>Използвай Категория пътища в ръчен режим</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1119"/> |
|
<source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source> |
|
<translation>Решавай относителен път на запазване срещу подходящ път на категория вместо такъв по подразбиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1138"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrents:</source> |
|
<translation>Използвай друг път за незавършени торенти:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1173"/> |
|
<source>Automatically add torrents from:</source> |
|
<translation>Автоматично добави торенти от:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1284"/> |
|
<source>Receiver</source> |
|
<translation>Приемник</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1287"/> |
|
<source>To:</source> |
|
<comment>To receiver</comment> |
|
<translation>До:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1294"/> |
|
<source>SMTP server:</source> |
|
<translation>SMTP сървър:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1307"/> |
|
<source>Sender</source> |
|
<translation>Изпращач</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1310"/> |
|
<source>From:</source> |
|
<comment>From sender</comment> |
|
<translation>От:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1319"/> |
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source> |
|
<translation>Този сървър изисква защитена връзка (SSL)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1326"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/> |
|
<source>Authentication</source> |
|
<translation>Удостоверяване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1338"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1776"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3070"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3422"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Име на потребителя:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1348"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1786"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3080"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3432"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Парола:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1383"/> |
|
<source>Show console window</source> |
|
<translation>Покажи конзолен прозорец</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1445"/> |
|
<source>TCP and μTP</source> |
|
<translation>TCP и μTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1478"/> |
|
<source>Listening Port</source> |
|
<translation>Порт за слушане</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/> |
|
<source>Port used for incoming connections:</source> |
|
<translation>Порт ползван за входящи връзки:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1493"/> |
|
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source> |
|
<translation>Задайте на 0, за да позволите на вашата система да избере неизползван порт</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1506"/> |
|
<source>Random</source> |
|
<translation>Приблизително</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1528"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source> |
|
<translation>Използване на UPnP / NAT-PMP порт за препращане от моя рутер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1541"/> |
|
<source>Connections Limits</source> |
|
<translation>Ограничения на Връзките</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1557"/> |
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source> |
|
<translation>Максимален брой връзки на торент:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1567"/> |
|
<source>Global maximum number of connections:</source> |
|
<translation>Общ максимален брой на връзки:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1606"/> |
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> |
|
<translation>Максимален брой слотове за качване на торент:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1613"/> |
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source> |
|
<translation>Глобален максимален брой слотове за качване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1649"/> |
|
<source>Proxy Server</source> |
|
<translation>Прокси Сървър</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1657"/> |
|
<source>Type:</source> |
|
<translation>Тип:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1665"/> |
|
<source>(None)</source> |
|
<translation>(Без)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1670"/> |
|
<source>SOCKS4</source> |
|
<translation>SOCKS4</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1675"/> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1680"/> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1691"/> |
|
<source>Host:</source> |
|
<translation>Хост:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1708"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2979"/> |
|
<source>Port:</source> |
|
<translation>Порт:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1736"/> |
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source> |
|
<translation>В противен случай, прокси сървъра се използва само за връзки с тракера</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1739"/> |
|
<source>Use proxy for peer connections</source> |
|
<translation>Използвайте прокси за свързване между участниците</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1746"/> |
|
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source> |
|
<translation>RSS канали, търсачка, софтуерни обновления или всичко друго освен торент трансфери и свързаните с тях операции (като обмяна на участници) ще използва директна връзка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1749"/> |
|
<source>Use proxy only for torrents</source> |
|
<translation>Използване на прокси само за торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1762"/> |
|
<source>A&uthentication</source> |
|
<translation>У&достоверяване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1802"/> |
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source> |
|
<translation>Информация: Паролата е запазена некриптирана</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1823"/> |
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source> |
|
<translation>Филтър път (.dat, .p2p, .p2b): </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1833"/> |
|
<source>Reload the filter</source> |
|
<translation>Зареди повторно филтъра</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1848"/> |
|
<source>Manually banned IP addresses...</source> |
|
<translation>Ръчно блокирани IP адреси...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1855"/> |
|
<source>Apply to trackers</source> |
|
<translation>Прилагане към тракери</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1913"/> |
|
<source>Global Rate Limits</source> |
|
<translation>Общи Пределни Скорости</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1919"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1935"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1990"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2126"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2439"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2462"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2485"/> |
|
<source>∞</source> |
|
<translation>∞</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1922"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1938"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1993"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2526"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2539"/> |
|
<source> KiB/s</source> |
|
<translation>КиБ/с</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1967"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2155"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>Качване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1974"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2162"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>Сваляне:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1984"/> |
|
<source>Alternative Rate Limits</source> |
|
<translation>Алтернативни Пределни Скорости</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2021"/> |
|
<source>Start time</source> |
|
<translation>Начален час</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2048"/> |
|
<source>End time</source> |
|
<translation>Крайно час</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2078"/> |
|
<source>When:</source> |
|
<translation>Когато:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2092"/> |
|
<source>Every day</source> |
|
<translation>Всеки ден</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2097"/> |
|
<source>Weekdays</source> |
|
<translation>Дни през седмицата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2102"/> |
|
<source>Weekends</source> |
|
<translation>Почивни дни</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2172"/> |
|
<source>Rate Limits Settings</source> |
|
<translation>Настройки на Пределни Скорости </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2192"/> |
|
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source> |
|
<translation>Прилагане на пределна скорост за участници от локалната мрежа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2185"/> |
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source> |
|
<translation>Прилагане на пределна скорост за пренатоварено пренасяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2178"/> |
|
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source> |
|
<translation>Прилагане на пределна скорост за µTP протокола</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2250"/> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Дискретност</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/> |
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source> |
|
<translation>Активиране на DHT (децентрализирана мрежа) за намиране на повече участници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2269"/> |
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> |
|
<translation>Обмени участници със съвместими Bittorrent клиенти (µTorrent, Vuze, ...)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2272"/> |
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> |
|
<translation>Активиране на Обмяна на Участници (PeX) за намиране на повече участници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2282"/> |
|
<source>Look for peers on your local network</source> |
|
<translation>Търси участници в твоята локална мрежа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2285"/> |
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source> |
|
<translation>Включи Откриване на Локални Участници за намиране на повече връзки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2297"/> |
|
<source>Encryption mode:</source> |
|
<translation>Режим на кодиране:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2315"/> |
|
<source>Require encryption</source> |
|
<translation>Изискване на кодиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2320"/> |
|
<source>Disable encryption</source> |
|
<translation>Изключване на кодиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2345"/> |
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source> |
|
<translation>Активиране при използване на прокси или VPN връзка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2348"/> |
|
<source>Enable anonymous mode</source> |
|
<translation>Включи анонимен режим</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2432"/> |
|
<source>Maximum active downloads:</source> |
|
<translation>Максимум активни сваляния:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2455"/> |
|
<source>Maximum active uploads:</source> |
|
<translation>Максимум активни качвания:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2478"/> |
|
<source>Maximum active torrents:</source> |
|
<translation>Максимум активни торенти:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2514"/> |
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> |
|
<translation>Не изчислявай бавни торенти в тези лимити</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2552"/> |
|
<source>Upload rate threshold:</source> |
|
<translation>Праг на скоростта на качване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2559"/> |
|
<source>Download rate threshold:</source> |
|
<translation>Праг на скоростта на изтегляне:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2579"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3168"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3195"/> |
|
<source> sec</source> |
|
<extracomment>seconds</extracomment> |
|
<translation>сек</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2595"/> |
|
<source>Torrent inactivity timer:</source> |
|
<translation>Таймер за неактивност на торент:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2637"/> |
|
<source>then</source> |
|
<translation>тогава</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3001"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> |
|
<translation>Изпозване на UPnP / NAT-PMP за препращане порта от моя рутер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3030"/> |
|
<source>Certificate:</source> |
|
<translation>Сертификат:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3023"/> |
|
<source>Key:</source> |
|
<translation>Ключ:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3043"/> |
|
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source> |
|
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Информация за сертификати</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3090"/> |
|
<source>Change current password</source> |
|
<translation>Промени текущата парола</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3223"/> |
|
<source>Use alternative Web UI</source> |
|
<translation>Ползвай алтернативен Уеб ПИ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3235"/> |
|
<source>Files location:</source> |
|
<translation>Местоположение на файловете:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/> |
|
<source>Security</source> |
|
<translation>Сигурност</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3254"/> |
|
<source>Enable clickjacking protection</source> |
|
<translation>Разрежи защита от прихващане на щракване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3261"/> |
|
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source> |
|
<translation>Разреши Фалшифициране на заявки между сайтове (CSRF) защита</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3275"/> |
|
<source>Enable Host header validation</source> |
|
<translation>Разреши потвърждаване на заглавната част на хоста</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3312"/> |
|
<source>Add custom HTTP headers</source> |
|
<translation>Добави разширени HTTP заглавни части</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3324"/> |
|
<source>Header: value pairs, one per line</source> |
|
<translation>Заглавна част: стойностни чифтове, един на ред</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3334"/> |
|
<source>Enable reverse proxy support</source> |
|
<translation>Разреши поддръжка на обратно прокси</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3345"/> |
|
<source>Trusted proxies list:</source> |
|
<translation>Списък на доверени прокси:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3352"/> |
|
<source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use ';' to split multiple entries.</source> |
|
<translation>Посочете ИП-та на обратно прокси, за да използвате препратени клиент адреси (X-Препратени-За атрибут), използвайте ';' да разделите множество вписвания.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3376"/> |
|
<source>Service:</source> |
|
<translation>Услуга:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3399"/> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Регистър</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3408"/> |
|
<source>Domain name:</source> |
|
<translation>Домейн име:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="228"/> |
|
<source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source> |
|
<translation>Чрез активиране на тези опции, можете <strong>безвъзвратно да загубите</strong> вашите .torrent файлове!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="235"/> |
|
<source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source> |
|
<translation>Ако активирате втората опция (&ldquo;Също, когато добавянето е отказна&rdquo;) .torrent файлът <strong>ще бъде изтрит</strong> дори ако натиснете &ldquo;<strong>Отказ</strong>&rdquo; в диалога &ldquo;Добавяне торент&rdquo;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/> |
|
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source> |
|
<translation>Избиране на qBittorrent ПИ тема-файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="296"/> |
|
<source>Choose Alternative UI files location</source> |
|
<translation>Избиране на алтернативно местоположение за ПИ файлове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/> |
|
<source>Supported parameters (case sensitive):</source> |
|
<translation>Поддържани параметри (чувствителност към регистъра)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/> |
|
<source>%N: Torrent name</source> |
|
<translation>%N: Име на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/> |
|
<source>%L: Category</source> |
|
<translation>%L: Категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/> |
|
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source> |
|
<translation>%F: Местоположение на съдържанието (същото като местоположението на основната директория за торент с множество файлове)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/> |
|
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source> |
|
<translation>%R: Местоположение на основната директория (местоположението на първата поддиректория за торент)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/> |
|
<source>%D: Save path</source> |
|
<translation>%D: Местоположение за запис</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/> |
|
<source>%C: Number of files</source> |
|
<translation>%C: Брой на файловете</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/> |
|
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source> |
|
<translation>%Z: Размер на торента (байтове)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/> |
|
<source>%T: Current tracker</source> |
|
<translation>%T: Сегашен тракер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="408"/> |
|
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source> |
|
<translation>Подсказка: Обградете параметър с кавички за предотвратяваме орязването на текста при пауза (пр., "%N")</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="476"/> |
|
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for "Torrent inactivity timer" seconds</source> |
|
<translation>Торент ще бъде считан за бавен, ако скоростите му за изтегляне и качване стоят под тези стойности за "Таймер за неактивност на торент" секунди</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/> |
|
<source>Certificate</source> |
|
<translation>Сертификат</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="486"/> |
|
<source>Select certificate</source> |
|
<translation>Избиране на сертификат</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="488"/> |
|
<source>Private key</source> |
|
<translation>Частен ключ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="489"/> |
|
<source>Select private key</source> |
|
<translation>Избиране на частен ключ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1665"/> |
|
<source>Select folder to monitor</source> |
|
<translation>Избиране на директория за наблюдение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/> |
|
<source>Adding entry failed</source> |
|
<translation>Добавянето на запис е неуспешно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1803"/> |
|
<source>Invalid path</source> |
|
<translation>Невалиден път</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/> |
|
<source>Location Error</source> |
|
<translation>Грешка в местоположението</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/> |
|
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source> |
|
<translation>Алтернативното местоположение за Уеб ПИ файлове не може да бъде празно.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="553"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/> |
|
<source>Choose export directory</source> |
|
<translation>Избиране на директория за експорт</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="230"/> |
|
<source>When these options are enabled, qBittorrent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source> |
|
<translation>Когато тези опции са активирани, qBittorent ще <strong>изтрие</strong> .torrent файловете след като са били успешно (първата опция) или не (втората опция) добавени към тяхната опашка за сваляне. Това ще бъде приложено <strong>не само</strong> върху файловете отворени чрез &ldquo;Добави торент&rdquo; действието в менюто, но и също така върху тези отворени чрез <strong>асоцииране по файлов тип</strong>.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="260"/> |
|
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source> |
|
<translation>qBittorrent ПИ файл тема (*.qbtheme config.json)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/> |
|
<source>%G: Tags (separated by comma)</source> |
|
<translation>%G: Тагове (разделени чрез запетая)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/> |
|
<source>%I: Info hash v1 (or '-' if unavailable)</source> |
|
<translation>%I: Инфо хеш в1 (или '-', ако недостъпен)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="406"/> |
|
<source>%J: Info hash v2 (or '-' if unavailable)</source> |
|
<translation>%J: Инфо хеш в2 (или '-', ако недостъпен)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="407"/> |
|
<source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source> |
|
<translation>%K: Торент ИД (или sha-1 инфо хеш за в1 торент или пресечен sha-256 инфо хеш за в2/хибриден торент)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="550"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="563"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="566"/> |
|
<source>Choose a save directory</source> |
|
<translation>Избиране на директория за запис</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/> |
|
<source>Choose an IP filter file</source> |
|
<translation>Избиране файл на IP филтър</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="560"/> |
|
<source>All supported filters</source> |
|
<translation>Всички подържани филтри</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1845"/> |
|
<source>Parsing error</source> |
|
<translation>Грешка при обработване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1845"/> |
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source> |
|
<translation>Неуспешно обработване на дадения IP филтър</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1847"/> |
|
<source>Successfully refreshed</source> |
|
<translation>Успешно обновен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1847"/> |
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation>Успешно обработване на дадения IP филтър: %1 правила бяха приложени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1810"/> |
|
<source>Invalid key</source> |
|
<translation>Невалиден ключ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1810"/> |
|
<source>This is not a valid SSL key.</source> |
|
<translation>Това е невалиден SSL ключ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1784"/> |
|
<source>Invalid certificate</source> |
|
<translation>Невалиден сертификат</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="192"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>Предпочитания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1784"/> |
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> |
|
<translation>Това не е валиден SSL сертификат.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1856"/> |
|
<source>Time Error</source> |
|
<translation>Времева грешка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1856"/> |
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source> |
|
<translation>Времето на стартиране и приключване не може да бъде едно и също.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/> |
|
<source>Length Error</source> |
|
<translation>Дължинна Грешка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/> |
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source> |
|
<translation>Потребителското име на Web UI трябва да е поне от 3 символа.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/> |
|
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source> |
|
<translation>Паролата на Web UI трябва да е поне от 6 символа.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerInfo</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="254"/> |
|
<source>Interested (local) and choked (peer)</source> |
|
<translation>Заинтересуван (местен) и запушен (участник)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="259"/> |
|
<source>Interested (local) and unchoked (peer)</source> |
|
<translation>Заинтересуван (местен) и незапушен (участник)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="268"/> |
|
<source>Interested (peer) and choked (local)</source> |
|
<translation>Заинтересуван (участник) и запушен (местен)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="273"/> |
|
<source>Interested (peer) and unchoked (local)</source> |
|
<translation>Заинтересуван (участник) и незапушен (местен)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="279"/> |
|
<source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source> |
|
<translation>Незаинтересуван (местен) и незапушен (участник)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="283"/> |
|
<source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source> |
|
<translation>Незаинтересуван (участник) и незапушен (местен)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="287"/> |
|
<source>Optimistic unchoke</source> |
|
<translation>Оптимистично отпушване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/> |
|
<source>Peer snubbed</source> |
|
<translation>Сгушен участник</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="295"/> |
|
<source>Incoming connection</source> |
|
<translation>Входяща връзка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/> |
|
<source>Peer from DHT</source> |
|
<translation>Участник от DHT</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="303"/> |
|
<source>Peer from PEX</source> |
|
<translation>Участник от PEX</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="307"/> |
|
<source>Peer from LSD</source> |
|
<translation>Участник от LSD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="311"/> |
|
<source>Encrypted traffic</source> |
|
<translation>Шифрован трафик</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="315"/> |
|
<source>Encrypted handshake</source> |
|
<translation>Шифровано уговаряне</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/> |
|
<source>Country/Region</source> |
|
<translation>Държава/Област</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/> |
|
<source>IP</source> |
|
<translation>IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/> |
|
<source>Port</source> |
|
<translation>Порт</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/> |
|
<source>Flags</source> |
|
<translation>Флагове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Връзка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="110"/> |
|
<source>Client</source> |
|
<comment>i.e.: Client application</comment> |
|
<translation>Клиент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="111"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>i.e: % downloaded</comment> |
|
<translation>Изпълнение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="112"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Скорост на сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="113"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Скорост на качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="114"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment> |
|
<translation>Свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="115"/> |
|
<source>Uploaded</source> |
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment> |
|
<translation>Качени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="116"/> |
|
<source>Relevance</source> |
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment> |
|
<translation>Уместност</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="117"/> |
|
<source>Files</source> |
|
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment> |
|
<translation>Файлове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Видимост на колона</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Преоразмери колони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="220"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Преоразмери всички нескрити колони до размерът на техните съдържания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/> |
|
<source>Add peers...</source> |
|
<translation>Добави участници...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/> |
|
<source>Adding peers</source> |
|
<translation>Добавяне на участници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/> |
|
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source> |
|
<translation>Някои участници не можаха да се добавят. Проверете Журнала за детайли. </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/> |
|
<source>Peers are added to this torrent.</source> |
|
<translation>Участниците бяха добавени към този торент.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="288"/> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="331"/> |
|
<source>Ban peer permanently</source> |
|
<translation>Блокиране на участника за постоянно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/> |
|
<source>Cannot add peers to a private torrent</source> |
|
<translation>Не могат да се добавят участници към частен торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/> |
|
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source> |
|
<translation>Не могат да се добавят участници, когато торентът се проверява</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/> |
|
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source> |
|
<translation>Не могат да се добавят участници, когато торентът е в опашка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/> |
|
<source>No peer was selected</source> |
|
<translation>Не е избран участник</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/> |
|
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source> |
|
<translation>Сигурни ли сте че искате да блокирате за постоянно избраните участници?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="338"/> |
|
<source>Peer "%1" is manually banned</source> |
|
<translation>Участник "%1" е ръчно блокиран</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="285"/> |
|
<source>Copy IP:port</source> |
|
<translation>Копирай IP:порт</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeersAdditionDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Add Peers</source> |
|
<translation>Добави участници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/> |
|
<source>List of peers to add (one IP per line):</source> |
|
<translation>Списък на участниците за добавяне (едно ИП на ред):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/> |
|
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source> |
|
<translation>Формат: IPv4:порт / [IPv6]:порт</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/> |
|
<source>No peer entered</source> |
|
<translation>Няма въведен участник</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/> |
|
<source>Please type at least one peer.</source> |
|
<translation>Моля въведете поне един участник.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/> |
|
<source>Invalid peer</source> |
|
<translation>Невалиден участник</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/> |
|
<source>The peer '%1' is invalid.</source> |
|
<translation>Участникът '%1' е невалиден.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PieceAvailabilityBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/> |
|
<source>Unavailable pieces</source> |
|
<translation>Недостъпни части</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="174"/> |
|
<source>Available pieces</source> |
|
<translation>Достъпни части</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PiecesBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/> |
|
<source>Files in this piece:</source> |
|
<translation>Файлове в това парче:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/> |
|
<source>File in this piece</source> |
|
<translation>Файл в това парче:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="278"/> |
|
<source>File in these pieces</source> |
|
<translation>Файл в тези парчета</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/> |
|
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source> |
|
<translation>Изчакайте, докато мета информацията стане налична, за да видите подробна информация</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/> |
|
<source>Hold Shift key for detailed information</source> |
|
<translation>Задържете клавиша Shift за подробна информация</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PluginSelectDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/> |
|
<source>Search plugins</source> |
|
<translation>Търсене на добавки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/> |
|
<source>Installed search plugins:</source> |
|
<translation>Инсталирани добавки за търсене:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Име</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/> |
|
<source>Version</source> |
|
<translation>Версия</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>Url</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/> |
|
<source>Enabled</source> |
|
<translation>Разрешено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/> |
|
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source> |
|
<translation>Предупреждение: Не забравяйте да спазвате законите за авторското право на вашата страна, когато изтегляте торенти от някоя от тези търсачки.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/> |
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> |
|
<translation>Може да вземете нови добавки за търсене оттук: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/> |
|
<source>Install a new one</source> |
|
<translation>Инсталиране само на нови</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/> |
|
<source>Check for updates</source> |
|
<translation>Провери за обновяване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Затвари</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/> |
|
<source>Uninstall</source> |
|
<translation>Деинсталирай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="160"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="231"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="296"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Да</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="165"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="210"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="236"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="301"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Не</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/> |
|
<source>Uninstall warning</source> |
|
<translation>Предупреждение при деинсталиране </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/> |
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled. |
|
Those plugins were disabled.</source> |
|
<translation>Някои плъгини не могат да бъдат деинсталирани, защото са включени в qBittorrent. Само тези, които сте добавили сами, могат да бъдат деинсталирани. |
|
Тези плъгини бяха деактивирани.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/> |
|
<source>Uninstall success</source> |
|
<translation>Успешно деинсталиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/> |
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> |
|
<translation>Всички избрани плъгини бяха деинсталирани успешно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="494"/> |
|
<source>Search plugin update</source> |
|
<translation>Обновяване на добавката за търсене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/> |
|
<source>Plugins installed or updated: %1</source> |
|
<translation>Добавки са инсталирани или обновени: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="361"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/> |
|
<source>New search engine plugin URL</source> |
|
<translation>Нов URL за добавки на търсачката</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="362"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="370"/> |
|
<source>URL:</source> |
|
<translation>URL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="367"/> |
|
<source>Invalid link</source> |
|
<translation>Невалиден линк</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="367"/> |
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source> |
|
<translation>Изглежда, че линкът не води към добавка за търсене.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="384"/> |
|
<source>Select search plugins</source> |
|
<translation>Избери добавки за търсене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="385"/> |
|
<source>qBittorrent search plugin</source> |
|
<translation>qBittorrent добавка за търсене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/> |
|
<source>All your plugins are already up to date.</source> |
|
<translation>Всички ваши добавки са вече обновени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/> |
|
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source> |
|
<translation>Извинявайте, не може да се провери за обновления на добавката. %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="476"/> |
|
<source>Search plugin install</source> |
|
<translation>Инсталиране на добавка за търсене </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/> |
|
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source> |
|
<translation>Не може да се инсталира "%1" добавка за търсене. %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/> |
|
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source> |
|
<translation>Не може да се обнови "%1" добавката за търсене. %2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PluginSourceDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Plugin source</source> |
|
<translation>Източник на приставката</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/> |
|
<source>Search plugin source:</source> |
|
<translation>Източник на приставка за търсене:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/> |
|
<source>Local file</source> |
|
<translation>Локален файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/> |
|
<source>Web link</source> |
|
<translation>Уеб линк</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PortForwarderImpl</name> |
|
<message> |
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source> |
|
<translation type="vanished">UPnP / NAT-PMP [ВКЛ]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source> |
|
<translation type="vanished">UPnP / NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="104"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="114"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PowerManagement</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/> |
|
<source>qBittorrent is active</source> |
|
<translation>qBittorrent е активен</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PreviewSelectDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/> |
|
<source>The following files from torrent "%1" support previewing, please select one of them:</source> |
|
<translation>Следните файлове от торент "%1" поддържат визуализация, моля изберете един от тях:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/> |
|
<source>Preview</source> |
|
<translation>Преглед</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Име</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Размер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>Напредък</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/> |
|
<source>Preview impossible</source> |
|
<translation>Прегледът е невъзможен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/> |
|
<source>Sorry, we can't preview this file: "%1".</source> |
|
<translation>Съжаляваме, не можем да прегледаме този файл: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="152"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Преоразмери колони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="160"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Преоразмери всички нескрити колони до размерът на техните съдържания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Preview selection</source> |
|
<translation>Преглед на избраното</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Private::FileLineEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="325"/> |
|
<source>'%1' does not exist</source> |
|
<translation>'%1' не съществува</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="327"/> |
|
<source>'%1' does not point to a directory</source> |
|
<translation>'%1' не сочи към директория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="329"/> |
|
<source>'%1' does not point to a file</source> |
|
<translation>'%1' не сочи към файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="331"/> |
|
<source>Does not have read permission in '%1'</source> |
|
<translation>Няма права за четене в '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="333"/> |
|
<source>Does not have write permission in '%1'</source> |
|
<translation>Няма права за писане в '%1'</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<comment>Normal (priority)</comment> |
|
<translation>Нормален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<comment>Do not download (priority)</comment> |
|
<translation>Не сваляй</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/> |
|
<source>High</source> |
|
<comment>High (priority)</comment> |
|
<translation>Висок</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<comment>Maximum (priority)</comment> |
|
<translation>Максимален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="95"/> |
|
<source>Mixed</source> |
|
<comment>Mixed (priorities)</comment> |
|
<translation type="unfinished">Смесени</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropTabBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Общи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/> |
|
<source>Trackers</source> |
|
<translation>Тракери</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Участници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/> |
|
<source>HTTP Sources</source> |
|
<translation>HTTP Източници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/> |
|
<source>Content</source> |
|
<translation>Съдържание</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/> |
|
<source>Speed</source> |
|
<translation>Скорост</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropertiesWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/> |
|
<source>Downloaded:</source> |
|
<translation>Свалени:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/> |
|
<source>Availability:</source> |
|
<translation>Наличност:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/> |
|
<source>Progress:</source> |
|
<translation>Напредък:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/> |
|
<source>Transfer</source> |
|
<translation>Трансфер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/> |
|
<source>Time Active:</source> |
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment> |
|
<translation>Време на активност:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/> |
|
<source>ETA:</source> |
|
<translation>Оставащо време:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/> |
|
<source>Uploaded:</source> |
|
<translation>Качени:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/> |
|
<source>Seeds:</source> |
|
<translation>Споделящи:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/> |
|
<source>Download Speed:</source> |
|
<translation>Скорост на Сваляне:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/> |
|
<source>Upload Speed:</source> |
|
<translation>Скорост на Качване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/> |
|
<source>Peers:</source> |
|
<translation>Участници:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/> |
|
<source>Download Limit:</source> |
|
<translation>Ограничение на Сваляне:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/> |
|
<source>Upload Limit:</source> |
|
<translation>Ограничение на Качване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/> |
|
<source>Wasted:</source> |
|
<translation>Изгубени:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/> |
|
<source>Connections:</source> |
|
<translation>Връзки:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Информация</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/> |
|
<source>Info Hash v1:</source> |
|
<translation>Инфо хеш v1:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/> |
|
<source>Info Hash v2:</source> |
|
<translation>Инфо хеш v2:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Коментар:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation> Избери всички</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/> |
|
<source>Select None</source> |
|
<translation>Не избирай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="677"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Нормален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="681"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>Висок</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/> |
|
<source>Share Ratio:</source> |
|
<translation>Съотношение на Споделяне:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/> |
|
<source>Reannounce In:</source> |
|
<translation>Повторно анонсиране В:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/> |
|
<source>Last Seen Complete:</source> |
|
<translation>Последно Видян Приключен:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/> |
|
<source>Total Size:</source> |
|
<translation>Общ Размер:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/> |
|
<source>Pieces:</source> |
|
<translation>Части:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/> |
|
<source>Created By:</source> |
|
<translation>Създаден От:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/> |
|
<source>Added On:</source> |
|
<translation>Добавен На:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/> |
|
<source>Completed On:</source> |
|
<translation>Завършен На:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/> |
|
<source>Created On:</source> |
|
<translation>Създаден На:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/> |
|
<source>Save Path:</source> |
|
<translation>Местоположение за Запис:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="685"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>Максимален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="673"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation>Не сваляй</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="492"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Никога</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="500"/> |
|
<source>%1 x %2 (have %3)</source> |
|
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment> |
|
<translation>%1 x %2 (средно %3)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/> |
|
<source>%1 (%2 this session)</source> |
|
<translation>%1 (%2 тази сесия)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="184"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Видимост на колона</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="207"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Преоразмери колони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="216"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Преоразмери всички нескрити колони до размерът на техните съдържания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="362"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="363"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Няма</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/> |
|
<source>%1 (seeded for %2)</source> |
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment> |
|
<translation>%1 (споделян за %2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/> |
|
<source>%1 (%2 max)</source> |
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment> |
|
<translation>%1 (%2 макс.)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="474"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/> |
|
<source>%1 (%2 total)</source> |
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment> |
|
<translation>%1 (%2 общо)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="484"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="489"/> |
|
<source>%1 (%2 avg.)</source> |
|
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment> |
|
<translation>%1 (%2 средно)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="649"/> |
|
<source>Open</source> |
|
<translation>Отваряне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="651"/> |
|
<source>Open Containing Folder</source> |
|
<translation>Отваряне на Съдържащата Директория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="653"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Преименувай...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="671"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Предимство</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="690"/> |
|
<source>By shown file order</source> |
|
<translation>По реда на показания файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="748"/> |
|
<source>New Web seed</source> |
|
<translation>Ново Web споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="752"/> |
|
<source>Remove Web seed</source> |
|
<translation>Изтриване на Web споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="755"/> |
|
<source>Copy Web seed URL</source> |
|
<translation>Копиране URL на Web споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="757"/> |
|
<source>Edit Web seed URL</source> |
|
<translation>Редактиране URL на Web споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/> |
|
<source>Filter files...</source> |
|
<translation>Филтриране на файловете...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="800"/> |
|
<source>Speed graphs are disabled</source> |
|
<translation>Графиките на скоростта са изключени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="800"/> |
|
<source>You can enable it in Advanced Options</source> |
|
<translation>Можете да го разрешите в Разширени опции</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="813"/> |
|
<source>New URL seed</source> |
|
<comment>New HTTP source</comment> |
|
<translation>Ново URL споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="814"/> |
|
<source>New URL seed:</source> |
|
<translation>Ново URL споделяне:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="821"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="875"/> |
|
<source>This URL seed is already in the list.</source> |
|
<translation>Това URL споделяне е вече в списъка.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="867"/> |
|
<source>Web seed editing</source> |
|
<translation>Редактиране на Web споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="868"/> |
|
<source>Web seed URL:</source> |
|
<translation>URL на Web споделяне:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/> |
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source> |
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment> |
|
<translation>%1 е непознат параметър на командния ред.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/> |
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source> |
|
<translation>%1 трябва да бъде единствен параметър на командния ред.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="210"/> |
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source> |
|
<translation>Не можете да използвате %1: qBittorrent вече работи за този потребител.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/> |
|
<source>Usage:</source> |
|
<translation>Ползване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/> |
|
<source>Options:</source> |
|
<translation>Настройки:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/> |
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source> |
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment> |
|
<translation>Параметър '%1' трябва да следва синтаксиса '%1=%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/> |
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source> |
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=<value>'</comment> |
|
<translation>Параметър '%1' трябва да следва синтаксиса '%1=%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/> |
|
<source>Expected integer number in environment variable '%1', but got '%2'</source> |
|
<translation>Очаква се цяло число в променливата от средата '%1', но се получи '%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/> |
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source> |
|
<comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=<true|false>'</comment> |
|
<translation>Параметър '%1' трябва да следва синтаксиса '%1=%2'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/> |
|
<source>Expected %1 in environment variable '%2', but got '%3'</source> |
|
<translation>Очаква се %1 променливата от средата '%2', но се получи '%3'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/> |
|
<source>port</source> |
|
<translation>порт</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/> |
|
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source> |
|
<translation>%1 трябва да задава валиден порт (1 до 65535)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/> |
|
<source>Display program version and exit</source> |
|
<translation>Показване на версията на програмата и изход</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/> |
|
<source>Display this help message and exit</source> |
|
<translation>Показване на това помощно съобщение и изход</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/> |
|
<source>Change the Web UI port</source> |
|
<translation>Променяне на порта на Уеб ПИ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/> |
|
<source>Disable splash screen</source> |
|
<translation>Деактивиране на начален екран</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/> |
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source> |
|
<translation>Стартиране в режим на услуга (фонов процес)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/> |
|
<source>dir</source> |
|
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of "directory"</extracomment> |
|
<translation>dir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/> |
|
<source>Store configuration files in <dir></source> |
|
<translation>Съхранение на конфигурационните файлове в <dir></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/> |
|
<source>name</source> |
|
<translation>име</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/> |
|
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_<name></source> |
|
<translation>Съхранение на конфигурационните файлове в директории qBittorent_<name></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/> |
|
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source> |
|
<translation>Намеса във файловете за бързо подновяване на ЛибТорент и редактиране директориите като относителни към директорията на профила</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/> |
|
<source>files or URLs</source> |
|
<translation>файлове или URL-и</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/> |
|
<source>Download the torrents passed by the user</source> |
|
<translation>Сваля торентите дадени от потребителя.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/> |
|
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source> |
|
<translation>Определяне дали диалога 'Добавяне на Нов Торент' се отваря, когато се добави торент.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/> |
|
<source>Options when adding new torrents:</source> |
|
<translation>Опции, когато се добавят нови торенти:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/> |
|
<source>path</source> |
|
<translation>път</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/> |
|
<source>Torrent save path</source> |
|
<translation>Път на запис на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/> |
|
<source>Add torrents as started or paused</source> |
|
<translation>Добавяне на торентите стартирани или в пауза.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/> |
|
<source>Skip hash check</source> |
|
<translation>Пропускане на проверката на контролната сума</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/> |
|
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source> |
|
<translation>Свързване на торенти към категория. Ако категорията не съществува ще бъде създадена.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/> |
|
<source>Download files in sequential order</source> |
|
<translation>Сваляне в последователен ред</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/> |
|
<source>Download first and last pieces first</source> |
|
<translation>Сваляне първо на първото и последното парче</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/> |
|
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source> |
|
<translation>Стойности могат да бъдат въведени и като променливи на средата. За опция с име 'parameter-name' променливата на средата би била 'QBT_PARAMETER_NAME' (всичко с главни букви и '_' вместо '-'). За отбелязване на флагове задайте променливата като '1' или 'TRUE'. Например за скриване на началния екран при стартиране: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/> |
|
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source> |
|
<translation>Параметрите от командния ред са приоритетни пред променливите от средата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/> |
|
<source>Help</source> |
|
<translation>Помощ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="397"/> |
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source> |
|
<translation>Стартирайте програмата с параметър -h, за да получите информация за параметрите на командния ред.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/> |
|
<source>Bad command line</source> |
|
<translation>Некоректен команден ред</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="405"/> |
|
<source>Bad command line: </source> |
|
<translation>Некоректен команден ред:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="418"/> |
|
<source>Legal Notice</source> |
|
<translation>Юридическа бележка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="419"/> |
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source> |
|
<translation>qBittorrent е програма за обмяна на файлове. Когато стартирате торент, данните му ще са достъпни за останалите посредством споделяне. Носите персонална отговорност за всяка информация, която споделяте.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="420"/> |
|
<source>No further notices will be issued.</source> |
|
<translation>Последващи предупреждения няма да бъдат правени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="433"/> |
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. |
|
|
|
No further notices will be issued.</source> |
|
<translation>qBittorrent е програма за обмяна на файлове. Когато стартирате торент, данните му ще са достъпни за останалите посредством споделяне. Носите персонална отговорност за всяка информация, която споделяте. |
|
|
|
Последващи предупреждения няма да бъдат правени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/> |
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source> |
|
<translation>Натиснете клавиш %1, че приемате и за продължение...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="434"/> |
|
<source>Legal notice</source> |
|
<translation>Юридическа бележка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="435"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Отказване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/> |
|
<source>I Agree</source> |
|
<translation>Съгласен съм</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="167"/> |
|
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source> |
|
<translation>Открит е некоректен изход от програмата. За възстановяване на настройките се използва резервен файл: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="243"/> |
|
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source> |
|
<translation>Грешка за достъп възникна при опита за запис на конфигурационния файл.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="246"/> |
|
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source> |
|
<translation>Форматна грешка възникна при опита за запис на конфигурационния файл.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="249"/> |
|
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source> |
|
<translation>Непозната грешка възникна при опит за запис на конфигурационният файл.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="57"/> |
|
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: "%1", error: "%2"</source> |
|
<translation>Мигриране на предпочитанията се провали: УебПИ http-та, файл: "%1", грешка: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="72"/> |
|
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: "%1"</source> |
|
<translation>Мигрирани предпочитания: УебПИ http-та, изнесени данни във файл: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="164"/> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="195"/> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="226"/> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="364"/> |
|
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: "%1". Invalid value: "%2".</source> |
|
<translation>Невалидна стойност намерена в конфигурационен файл, връщане към по подразбиране. Ключ: "%1". Невалидна стойност: "%2".</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS::AutoDownloader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/> |
|
<source>Invalid data format.</source> |
|
<translation>Невалиден формат на данни.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="112"/> |
|
<source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source> |
|
<translation>Директория за RSS АвтоСваляч данни е недостъпна.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="118"/> |
|
<source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Запазване данни на RSS АвтоСваляч в %1 неуспешно. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="279"/> |
|
<source>Invalid data format</source> |
|
<translation>Невалиден формат на данни</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="423"/> |
|
<source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Четене данни на RSS АвтоСваляч от %1 неуспешно. Грешка: %2 </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="437"/> |
|
<source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source> |
|
<translation>Зареждане данни на RSS АвтоСваляч неуспешно. Причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS::Feed</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="219"/> |
|
<source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source> |
|
<translation>Не мога да сваля RSS поток от %1. Причина: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="255"/> |
|
<source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source> |
|
<translation>RSS потока '%1' е успешно обновен. Добавени са %2 нови статии.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="252"/> |
|
<source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source> |
|
<translation>Не мога да прочета RSS поток от %1. Причина: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="209"/> |
|
<source>RSS feed at '%1' is successfully downloaded. Starting to parse it.</source> |
|
<translation>RSS потока '%1' е успешно свален. Започване на прочитането му.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/> |
|
<source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Не можа да се прочете данните за RSS сесия от %1. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="291"/> |
|
<source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source> |
|
<translation>Не можа да се прочете данните за RSS сесия. Грешка: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="298"/> |
|
<source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source> |
|
<translation>Не можа да се зареди RSS данни за сесия. Невалиден формат на данните.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="309"/> |
|
<source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source> |
|
<translation>Не можа да се зареди RSS статия '%1#%2'. Невалиден формат на данните.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS::Private::Parser</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="603"/> |
|
<source>Invalid RSS feed.</source> |
|
<translation>Невалиден RSS канал.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="597"/> |
|
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source> |
|
<translation>%1 (ред: %2, колона: %3, отместване: %4).</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS::Session</name> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't save RSS Session configuration in %1. Error: %2</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се запази конфигурация на RSS сесия в %1. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't save RSS Session data in %1. Error: %2</source> |
|
<translation type="vanished">Не можаха да се запазят данни на RSS сесия в %1. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="74"/> |
|
<source>Couldn't save RSS session configuration. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="83"/> |
|
<source>Couldn't save RSS session data. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="154"/> |
|
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source> |
|
<translation>RSS канала със зададения URL вече съществува: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="172"/> |
|
<source>Cannot move root folder.</source> |
|
<translation>Не може да се премести коренната директория.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="176"/> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="210"/> |
|
<source>Item doesn't exist: %1.</source> |
|
<translation>Елементът не съществува: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="206"/> |
|
<source>Cannot delete root folder.</source> |
|
<translation>Не може да се изтрие коренната директория.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="243"/> |
|
<source>Couldn't read RSS session data. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="252"/> |
|
<source>Couldn't parse RSS session data. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="259"/> |
|
<source>Couldn't load RSS session data. File: "%1". Error: Invalid data format.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="289"/> |
|
<source>Couldn't load RSS feed. Feed: "%1". Reason: URL is required.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="300"/> |
|
<source>Couldn't load RSS feed. Feed: "%1". Reason: UID is invalid.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="307"/> |
|
<source>Duplicate RSS feed found. UID: "%1". Error: Configuration seems to be corrupted.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="328"/> |
|
<source>Couldn't load RSS item. Item: "%1". Invalid data format.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="343"/> |
|
<source>Corrupted RSS list, not loading it.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. URL is required.</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се зареди RSS поток '%1'. URL се изисква.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. UID is invalid.</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се зареди RSS поток '%1'. UID е невалиден.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source> |
|
<translation type="vanished">Дупликатен RSS поток UID: %1. Конфигурацията изглежда е повредена.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load RSS Item '%1'. Invalid data format.</source> |
|
<translation type="vanished">Не можа да се зареди RSS предмет '%1'. Невалиден формат на данните.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="377"/> |
|
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source> |
|
<translation>Неправилен път на RSS артикул: %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="380"/> |
|
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source> |
|
<translation>RSS артикул със зададения път вече съществува: %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/> |
|
<source>Parent folder doesn't exist: %1.</source> |
|
<translation>Родителската папка не съществува: %1.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Търсене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/> |
|
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source> |
|
<translation>Получаването от RSS канали е изключено сега! Можете да го включите в програмните настройки.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/> |
|
<source>New subscription</source> |
|
<translation>Нов абонамент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/> |
|
<source>Mark items read</source> |
|
<translation>Отбелязване на елементите като прочетени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/> |
|
<source>Refresh RSS streams</source> |
|
<translation>Опресняване на RSS потоците</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/> |
|
<source>Update all</source> |
|
<translation>Обнови всички</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/> |
|
<source>RSS Downloader...</source> |
|
<translation>RSS Сваляч...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/> |
|
<source>Torrents: (double-click to download)</source> |
|
<translation>Торенти: (двойно кликване за сваляне)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Изтриване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Преименуване...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Преименуване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Обновяване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/> |
|
<source>New subscription...</source> |
|
<translation>Нов абонамент...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/> |
|
<source>Update all feeds</source> |
|
<translation>Обновяване на всички канали</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/> |
|
<source>Download torrent</source> |
|
<translation>Сваляне на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/> |
|
<source>Open news URL</source> |
|
<translation>Отваряне на URL за новини</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/> |
|
<source>Copy feed URL</source> |
|
<translation>Копиране URL на канал</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/> |
|
<source>New folder...</source> |
|
<translation>Нова папка...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/> |
|
<source>Please choose a folder name</source> |
|
<translation>Моля изберете име на папка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/> |
|
<source>Folder name:</source> |
|
<translation>Име на папка:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/> |
|
<source>New folder</source> |
|
<translation>Нова папка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/> |
|
<source>Please type a RSS feed URL</source> |
|
<translation>Моля въведете URL на RSS канал</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/> |
|
<source>Feed URL:</source> |
|
<translation>URL на канал:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/> |
|
<source>Deletion confirmation</source> |
|
<translation>Потвърждение за изтриване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source> |
|
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните RSS канали?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/> |
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> |
|
<translation>Моля изберете ново име за този RSS канал</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/> |
|
<source>New feed name:</source> |
|
<translation>Име на нов канал:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/> |
|
<source>Rename failed</source> |
|
<translation>Преименуването неуспешно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/> |
|
<source>Date: </source> |
|
<translation>Дата:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/> |
|
<source>Author: </source> |
|
<translation>Автор:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchController</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/> |
|
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source> |
|
<translation>Python трябва да е инсталиран за да ползвате Търсачката.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/> |
|
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source> |
|
<translation>Не може да се създаде повече от %1 едновременни търсения.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/> |
|
<source>Offset is out of range</source> |
|
<translation>Отстъпа е извън обхват</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/> |
|
<source>All plugins are already up to date.</source> |
|
<translation>Всички ваши добавки са вече обновени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/> |
|
<source>Updating %1 plugins</source> |
|
<translation>Обновяване на %1 добавки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/> |
|
<source>Updating plugin %1</source> |
|
<translation>Обновяване на добавка %1 </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/> |
|
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source> |
|
<translation>Неуспешна проверка за обновявания на добавка: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchJobWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation type="vanished">Форма</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/> |
|
<source>Results(xxx)</source> |
|
<translation>Резултати(xxx)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/> |
|
<source>Search in:</source> |
|
<translation>Търсене в:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/> |
|
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everything returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p>Някой търсачки търсят в описанието на торента и също в имената на файловете в торента. Дали подобни резултати ще бъдат показвани в листа по-долу се контролира от този режим.</p><p><span style=" font-weight:600;">Навсякъде </span>деактивира филтрирането и показва всичко отговорено от търсачките.</p><p><span style=" font-weight:600;">Само имена на торенти</span>показва само торенти, чиито имена съвпадат с заявката за търсене..</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/> |
|
<source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/> |
|
<source>Minimum number of seeds</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/> |
|
<source>Maximum number of seeds</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/> |
|
<source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/> |
|
<source>Minimum torrent size</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/> |
|
<source>Maximum torrent size</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed number of seeders</p></body></html></source> |
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Задаване на минимален и максимален позволен брой на споделящи</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/> |
|
<source>Seeds:</source> |
|
<translation>Споделяни:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><html><head/><body><p>Minimal number of seeds</p></body></html></source> |
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Минимален брой на споделящи</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/> |
|
<source>to</source> |
|
<translation>към</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source> |
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Максимален брой споделящи</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/> |
|
<source>∞</source> |
|
<translation>∞</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed size of a torrent</p></body></html></source> |
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Задаване на минимален и максимален позволен размер на торент</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/> |
|
<source>Size:</source> |
|
<translation>Размер:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><html><head/><body><p>Minimal torrent size</p></body></html></source> |
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Минимален размер на торент</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><html><head/><body><p>Maximal torrent size</p></body></html></source> |
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Максимален размер на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation>Име</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation>Размер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/> |
|
<source>Seeders</source> |
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment> |
|
<translation>Споделящи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> |
|
<translation>Вземащи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/> |
|
<source>Search engine</source> |
|
<translation>Търсачка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/> |
|
<source>Filter search results...</source> |
|
<translation>Филтрирай резултати на търсене...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/> |
|
<source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source> |
|
<comment>i.e: Search results</comment> |
|
<translation>Резултати (показва <i>%1</i> от <i>%2</i>):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/> |
|
<source>Torrent names only</source> |
|
<translation>Само имена на торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/> |
|
<source>Everywhere</source> |
|
<translation>Навсякъде</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/> |
|
<source>Use regular expressions</source> |
|
<translation>Ползване на регулярни изрази</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="393"/> |
|
<source>Open download window</source> |
|
<translation>Отвори прозорец сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="395"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Свали</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/> |
|
<source>Open description page</source> |
|
<translation>Отиди в страницата с описанието</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Копирай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Име</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/> |
|
<source>Download link</source> |
|
<translation>Връзка за сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/> |
|
<source>Description page URL</source> |
|
<translation>URL на страница с описание</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/> |
|
<source>Searching...</source> |
|
<translation>Търсене...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/> |
|
<source>Search has finished</source> |
|
<translation>Търсенето завърши</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/> |
|
<source>Search aborted</source> |
|
<translation>Търсенето е прекъснато</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/> |
|
<source>An error occurred during search...</source> |
|
<translation>Грешка възникна при търсене...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/> |
|
<source>Search returned no results</source> |
|
<translation>Търсенето не даде резултати</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Видимост на колона</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Преоразмери колони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Преоразмери всички нескрити колони до размерът на техните съдържания</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchPluginManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="224"/> |
|
<source>Unknown search engine plugin file format.</source> |
|
<translation>Непознат формат на файла за добавката за търсене.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="235"/> |
|
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source> |
|
<translation>Добавката вече е на версия %1, която е по-голяма от %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="236"/> |
|
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source> |
|
<translation>По-нова версия на тази добавка е вече инсталирана.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="260"/> |
|
<source>Plugin %1 is not supported.</source> |
|
<translation>Добавката %1 не се поддържа.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="268"/> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="272"/> |
|
<source>Plugin is not supported.</source> |
|
<translation>Добавката не се поддържа.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="280"/> |
|
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source> |
|
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/> |
|
<source>All categories</source> |
|
<translation>Всички категории</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/> |
|
<source>Movies</source> |
|
<translation>Филми</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/> |
|
<source>TV shows</source> |
|
<translation>TV предавания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/> |
|
<source>Music</source> |
|
<translation>Музика</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/> |
|
<source>Games</source> |
|
<translation>Игри</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="351"/> |
|
<source>Anime</source> |
|
<translation>Аниме</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="352"/> |
|
<source>Software</source> |
|
<translation>Софтуер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="353"/> |
|
<source>Pictures</source> |
|
<translation>Картини</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="354"/> |
|
<source>Books</source> |
|
<translation>Книги</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="386"/> |
|
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source> |
|
<translation>Сървърът за обновления е временно недостъпен. %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="409"/> |
|
<source>Failed to download the plugin file. %1</source> |
|
<translation>Неуспешно сваляне на файла на добавката. %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="539"/> |
|
<source>Plugin "%1" is outdated, updating to version %2</source> |
|
<translation>Добавката "%1" е остаряла, обновяване до версия %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="546"/> |
|
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source> |
|
<translation>Неправилна информация за обновление е получена за %1 от %2 добавки.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="585"/> |
|
<source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source> |
|
<translation>Добавката за търсене '%1' съдържа невалидна версия ('%2')</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Търсене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/> |
|
<source>There aren't any search plugins installed. |
|
Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source> |
|
<translation>Няма никакви инсталирани добавки за търсене. |
|
Кликнете бутона "Търсене на добавки..." в долния десен ъгъл на прозореца, за да инсталирате някоя.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/> |
|
<source>Search plugins...</source> |
|
<translation>Търсене на добавки...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/> |
|
<source>A phrase to search for.</source> |
|
<translation>Фраза за търсене.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/> |
|
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source> |
|
<translation>Паузите в фразата за търсене могат да бъдат предпазени с двойни кавички.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/> |
|
<source>Example:</source> |
|
<comment>Search phrase example</comment> |
|
<translation>Пример:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="104"/> |
|
<source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source> |
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment> |
|
<translation><b>foo bar</b>: търси за <b>foo</b> и <b>bar</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="108"/> |
|
<source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source> |
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment> |
|
<translation><b>&quot;foo bar&quot;</b>: търси за </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="207"/> |
|
<source>All plugins</source> |
|
<translation>Всички добавки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/> |
|
<source>Only enabled</source> |
|
<translation>Само активиран</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="172"/> |
|
<source>Close tab</source> |
|
<translation>Затваряне на раздел</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="173"/> |
|
<source>Close all tabs</source> |
|
<translation>Затваряне на всички раздели</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="208"/> |
|
<source>Select...</source> |
|
<translation>Избор...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation>Търсачка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/> |
|
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source> |
|
<translation>Моля инсталирайте Python, за да ползвате Търсачката.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/> |
|
<source>Empty search pattern</source> |
|
<translation>Празен шаблон за търсене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/> |
|
<source>Please type a search pattern first</source> |
|
<translation>Моля въведете първо шаблон за търсене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/> |
|
<source>Stop</source> |
|
<translation>Спиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/> |
|
<source>Search has finished</source> |
|
<translation>Търсенето завърши</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/> |
|
<source>Search has failed</source> |
|
<translation>Търсенето бе неуспешно</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ShutdownConfirmDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Don't show again</source> |
|
<translation>Не показвай отново</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="112"/> |
|
<source>qBittorrent will now exit.</source> |
|
<translation>qBittorrent сега ще излезне.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/> |
|
<source>E&xit Now</source> |
|
<translation>И&зход Сега</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/> |
|
<source>Exit confirmation</source> |
|
<translation>Потвърждение за изход</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/> |
|
<source>The computer is going to shutdown.</source> |
|
<translation>Компютъра ще бъде изключен.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/> |
|
<source>&Shutdown Now</source> |
|
<translation>&Изключване Сега</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/> |
|
<source>Shutdown confirmation</source> |
|
<translation>Потвърждение за изключване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/> |
|
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source> |
|
<translation>Компютъра ще бъде поставен в режим на сън.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/> |
|
<source>&Suspend Now</source> |
|
<translation>&Заспиване Сега</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/> |
|
<source>Suspend confirmation</source> |
|
<translation>Потвърждение за заспиване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/> |
|
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source> |
|
<translation>Компютъра ще бъде поставен в режим на хибернация.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/> |
|
<source>&Hibernate Now</source> |
|
<translation>&Хибернация Сега</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/> |
|
<source>Hibernate confirmation</source> |
|
<translation>Потвърждение за хибернация</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="139"/> |
|
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source> |
|
<translation>Можете да откажете действието в %1 секунди.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedLimitDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Global Speed Limits</source> |
|
<translation>Глобални ограничения за скорост</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Speed limits</source> |
|
<translation>Ограничения за скорост</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>Качване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/> |
|
<source>∞</source> |
|
<translation>∞</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/> |
|
<source> KiB/s</source> |
|
<translation>КиБ/с</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>Сваляне:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/> |
|
<source>Alternative speed limits</source> |
|
<translation>Други ограничения за скорост</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedPlotView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/> |
|
<source>Total Upload</source> |
|
<translation>Общо Качени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/> |
|
<source>Total Download</source> |
|
<translation>Общо Свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/> |
|
<source>Payload Upload</source> |
|
<translation>Полезни данни Качени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/> |
|
<source>Payload Download</source> |
|
<translation>Полезни данни Свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/> |
|
<source>Overhead Upload</source> |
|
<translation>Служебни данни Качени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/> |
|
<source>Overhead Download</source> |
|
<translation>Служебни данни Свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/> |
|
<source>DHT Upload</source> |
|
<translation>DHT Качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/> |
|
<source>DHT Download</source> |
|
<translation>DHT Сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/> |
|
<source>Tracker Upload</source> |
|
<translation>Качване чрез Тракер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/> |
|
<source>Tracker Download</source> |
|
<translation>Сваляне чрез Тракер</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/> |
|
<source>Period:</source> |
|
<translation>Период:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/> |
|
<source>1 Minute</source> |
|
<translation>1 Минута</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/> |
|
<source>5 Minutes</source> |
|
<translation>5 Минути</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/> |
|
<source>30 Minutes</source> |
|
<translation>30 Минути</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/> |
|
<source>6 Hours</source> |
|
<translation>6 Часа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/> |
|
<source>Select Graphs</source> |
|
<translation>Избиране на Графики</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/> |
|
<source>Total Upload</source> |
|
<translation>Общо Качени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/> |
|
<source>3 Hours</source> |
|
<translation>3 часа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/> |
|
<source>12 Hours</source> |
|
<translation>12 часа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/> |
|
<source>24 Hours</source> |
|
<translation>24 часа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/> |
|
<source>Total Download</source> |
|
<translation>Общо Свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/> |
|
<source>Payload Upload</source> |
|
<translation>Полезни данни Качени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/> |
|
<source>Payload Download</source> |
|
<translation>Полезни данни Свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/> |
|
<source>Overhead Upload</source> |
|
<translation>Служебни данни Качени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/> |
|
<source>Overhead Download</source> |
|
<translation>Служебни данни Свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/> |
|
<source>DHT Upload</source> |
|
<translation>DHT Качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/> |
|
<source>DHT Download</source> |
|
<translation>DHT Сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/> |
|
<source>Tracker Upload</source> |
|
<translation>Качване чрез Тракер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/> |
|
<source>Tracker Download</source> |
|
<translation>Сваляне чрез Тракер</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StacktraceDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Crash info</source> |
|
<translation>Информация за сривове</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StatsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Statistics</source> |
|
<translation>Статистики</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>User statistics</source> |
|
<translation>Потребителски статистики</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/> |
|
<source>Cache statistics</source> |
|
<translation>Статистика на кеша</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/> |
|
<source>Read cache hits:</source> |
|
<translation>Прочитане на кешираните попадения:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/> |
|
<source>Average time in queue:</source> |
|
<translation>Осреднено време на опашка:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/> |
|
<source>Connected peers:</source> |
|
<translation>Свързани пиъри:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/> |
|
<source>All-time share ratio:</source> |
|
<translation>Съотношение за споделяне за всичкото време:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/> |
|
<source>All-time download:</source> |
|
<translation>Общо свалено:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/> |
|
<source>Session waste:</source> |
|
<translation>Загуба на сесия:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/> |
|
<source>All-time upload:</source> |
|
<translation>Общо качено:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/> |
|
<source>Total buffer size:</source> |
|
<translation>Общ размер на буфера:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/> |
|
<source>Performance statistics</source> |
|
<translation>Статистика на дейността</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/> |
|
<source>Queued I/O jobs:</source> |
|
<translation>Наредени на опашка В/И задачи:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/> |
|
<source>Write cache overload:</source> |
|
<translation>Запиши кеша при претоварване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/> |
|
<source>Read cache overload:</source> |
|
<translation>Прочети кеша при претоварване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/> |
|
<source>Total queued size:</source> |
|
<translation>Общ размер на опашката:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/> |
|
<source>%1 ms</source> |
|
<comment>18 milliseconds</comment> |
|
<translation>%1 мс</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StatusBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/> |
|
<source>Connection status:</source> |
|
<translation>Състояние на връзката:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/> |
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source> |
|
<translation>Няма директни връзки. Това може да е от проблеми в мрежовата настройка.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/> |
|
<source>DHT: %1 nodes</source> |
|
<translation>DHT: %1 възли</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/> |
|
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source> |
|
<translation>qBittorrent се нуждае от рестарт</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/> |
|
<source>Connection Status:</source> |
|
<translation>Състояние на връзката:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/> |
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> |
|
<translation>Извън мрежа. Това обикновено означава, че qBittorrent не е успял да прослуша избрания порт за входни връзки.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Онлайн</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/> |
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source> |
|
<translation>Натисни за смяна към други ограничения за скорост</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/> |
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source> |
|
<translation>Натисни за смяна към стандартни ограничения за скорост</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StatusFilterWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="174"/> |
|
<source>All (0)</source> |
|
<comment>this is for the status filter</comment> |
|
<translation>Всички (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="177"/> |
|
<source>Downloading (0)</source> |
|
<translation>Свалящи се (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="180"/> |
|
<source>Seeding (0)</source> |
|
<translation>Споделящи (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/> |
|
<source>Completed (0)</source> |
|
<translation>Приключени (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="186"/> |
|
<source>Resumed (0)</source> |
|
<translation>Продължени (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/> |
|
<source>Paused (0)</source> |
|
<translation>В пауза (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/> |
|
<source>Active (0)</source> |
|
<translation>Активни (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="195"/> |
|
<source>Inactive (0)</source> |
|
<translation>Неактивни (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="198"/> |
|
<source>Stalled (0)</source> |
|
<translation>Застоели (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="201"/> |
|
<source>Stalled Uploading (0)</source> |
|
<translation>Застоели качващи се (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/> |
|
<source>Stalled Downloading (0)</source> |
|
<translation>Застоели свалящи се (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/> |
|
<source>Checking (0)</source> |
|
<translation>Проверяване (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/> |
|
<source>Errored (0)</source> |
|
<translation>С грешки (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/> |
|
<source>All (%1)</source> |
|
<translation>Всички (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/> |
|
<source>Downloading (%1)</source> |
|
<translation>Свалящи се (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/> |
|
<source>Seeding (%1)</source> |
|
<translation>Споделящи (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/> |
|
<source>Completed (%1)</source> |
|
<translation>Приключени (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/> |
|
<source>Paused (%1)</source> |
|
<translation>В Пауза (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="309"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="311"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation type="unfinished">Пауза на торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="313"/> |
|
<source>Delete torrents</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/> |
|
<source>Resumed (%1)</source> |
|
<translation>Продължени (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/> |
|
<source>Active (%1)</source> |
|
<translation>Активни (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/> |
|
<source>Inactive (%1)</source> |
|
<translation>Неактивни (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="289"/> |
|
<source>Stalled (%1)</source> |
|
<translation>Застоели (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/> |
|
<source>Stalled Uploading (%1)</source> |
|
<translation>Застоели качващи се (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="291"/> |
|
<source>Stalled Downloading (%1)</source> |
|
<translation>Застоели свалящи се (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="292"/> |
|
<source>Checking (%1)</source> |
|
<translation>Проверяване (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/> |
|
<source>Errored (%1)</source> |
|
<translation>С грешки (%1)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TagFilterModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/> |
|
<source>Tags</source> |
|
<translation>Етикети</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Всички</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/> |
|
<source>Untagged</source> |
|
<translation>Без етикет</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TagFilterWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/> |
|
<source>Add tag...</source> |
|
<translation>Добави етикет...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/> |
|
<source>Remove tag</source> |
|
<translation>Изтриване на етикет</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/> |
|
<source>Remove unused tags</source> |
|
<translation>Изтриване на неизползвани етикети</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Продължаване на торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Пауза на торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/> |
|
<source>Delete torrents</source> |
|
<translation>Изтриване на торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/> |
|
<source>New Tag</source> |
|
<translation>Нов Етикет</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/> |
|
<source>Tag:</source> |
|
<translation>Етикет:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/> |
|
<source>Invalid tag name</source> |
|
<translation>Невалидно име на етикет</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/> |
|
<source>Tag name '%1' is invalid</source> |
|
<translation>Името на етикета '%1' е невалидно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/> |
|
<source>Tag exists</source> |
|
<translation>Етикетът вече съществува</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/> |
|
<source>Tag name already exists.</source> |
|
<translation>Името на етикета вече съществува.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentCategoryDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Category Properties</source> |
|
<translation>Свойства на Torrent Категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="55"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Име:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Save path for incomplete torrents:</source> |
|
<translation>Път за съхранение на незавършени торенти:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrents:</source> |
|
<translation>Използвай друг път за незавършени торенти:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>По подразбиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Да</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Не</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/> |
|
<source>Path:</source> |
|
<translation>Път:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation>Местоположение за запис:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Избери път за съхранение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/> |
|
<source>Choose download path</source> |
|
<translation>Избери път за сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/> |
|
<source>New Category</source> |
|
<translation>Нова Категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/> |
|
<source>Invalid category name</source> |
|
<translation>Невалидно име на категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/> |
|
<source>Category name cannot contain '\'. |
|
Category name cannot start/end with '/'. |
|
Category name cannot contain '//' sequence.</source> |
|
<translation>Името на категория не трябва да съдържа '\'. |
|
Името на категория не трябва да започва/завършва с '/'. |
|
Името на категория не трябва съдържа '//' последователност.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/> |
|
<source>Category creation error</source> |
|
<translation>Грешка при създаване на категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/> |
|
<source>Category with the given name already exists. |
|
Please choose a different name and try again.</source> |
|
<translation>Правило с това име вече съществува. |
|
Моля изберете друго име и опитайте отново.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentContentModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Име</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation type="vanished">Размер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>Изпълнение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/> |
|
<source>Download Priority</source> |
|
<translation>Приоритет на Сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/> |
|
<source>Remaining</source> |
|
<translation>Остават</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/> |
|
<source>Availability</source> |
|
<translation>Наличност</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/> |
|
<source>Total Size</source> |
|
<translation type="unfinished">Общ размер</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentContentModelItem</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/> |
|
<source>Mixed</source> |
|
<comment>Mixed (priorities</comment> |
|
<translation>Смесени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/> |
|
<source>Not downloaded</source> |
|
<translation>Не свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/> |
|
<source>High</source> |
|
<comment>High (priority)</comment> |
|
<translation>Висок</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<comment>Maximum (priority)</comment> |
|
<translation>Максимален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<comment>Normal (priority)</comment> |
|
<translation>Нормален</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Няма</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentContentTreeView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/> |
|
<source>Renaming</source> |
|
<translation>Преименуване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Ново име:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/> |
|
<source>Rename error</source> |
|
<translation>Грешка при преименуване</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentCreatorDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/> |
|
<source>Torrent Creator</source> |
|
<translation>Торентов Създател</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/> |
|
<source>Select file/folder to share</source> |
|
<translation>Избор на източник</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Path:</source> |
|
<translation>Път:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/> |
|
<source>[Drag and drop area]</source> |
|
<translation>[Област за плъзгане и пускане]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/> |
|
<source>Select file</source> |
|
<translation>Избери файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/> |
|
<source>Select folder</source> |
|
<translation>Избери папка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Настройки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/> |
|
<source>Torrent format:</source> |
|
<translation>Торент формат:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/> |
|
<source>Hybrid</source> |
|
<translation>Хибриден</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/> |
|
<source>Piece size:</source> |
|
<translation>Размер на частта:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/> |
|
<source>Auto</source> |
|
<translation>Автоматично</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/> |
|
<source>16 KiB</source> |
|
<translation>16 КиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/> |
|
<source>32 KiB</source> |
|
<translation>32 КиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/> |
|
<source>64 KiB</source> |
|
<translation>64 КиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/> |
|
<source>128 KiB</source> |
|
<translation>128 КиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/> |
|
<source>256 KiB</source> |
|
<translation>256 КиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/> |
|
<source>512 KiB</source> |
|
<translation>512 КиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/> |
|
<source>1 MiB</source> |
|
<translation>1 МиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/> |
|
<source>2 MiB</source> |
|
<translation>2 МиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/> |
|
<source>4 MiB</source> |
|
<translation>4 МиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/> |
|
<source>8 MiB</source> |
|
<translation>8 МиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/> |
|
<source>16 MiB</source> |
|
<translation>16 МиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/> |
|
<source>32 MiB</source> |
|
<translation>32 МиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/> |
|
<source>Calculate number of pieces:</source> |
|
<translation>Изчисляване на броя на частите:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/> |
|
<source>Private torrent (Won't distribute on DHT network)</source> |
|
<translation>Частен торент (няма да се разпространява в DHT мрежа)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/> |
|
<source>Start seeding immediately</source> |
|
<translation>Започни незабавен сийд</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/> |
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source> |
|
<translation>Игнориране на коефициента на споделяне за този торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/> |
|
<source>Optimize alignment</source> |
|
<translation>Оптимизиране на файловата подредба</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/> |
|
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source> |
|
<translation>Подравняване на части от файлове по-големи от:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Забранено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/> |
|
<source> KiB</source> |
|
<translation>КиБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/> |
|
<source>Fields</source> |
|
<translation>Полета</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/> |
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source> |
|
<translation>Можете да разделите тракер комплекти / групи с празен ред.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/> |
|
<source>Web seed URLs:</source> |
|
<translation>Уеб сийд:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/> |
|
<source>Tracker URLs:</source> |
|
<translation>Адрес на тракера:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/> |
|
<source>Comments:</source> |
|
<translation>Коментари:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/> |
|
<source>Source:</source> |
|
<translation>Източник:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/> |
|
<source>Progress:</source> |
|
<translation>Напредък:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/> |
|
<source>Create Torrent</source> |
|
<translation>Създай торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="182"/> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="227"/> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="241"/> |
|
<source>Torrent creation failed</source> |
|
<translation>Създаването на торента се провали</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="182"/> |
|
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source> |
|
<translation>Причина: Пътят до файл/папка не може да се чете.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/> |
|
<source>Select where to save the new torrent</source> |
|
<translation>Изберете къде да запазите новия торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/> |
|
<source>Torrent Files (*.torrent)</source> |
|
<translation>Торент файлове (*.torrent)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="227"/> |
|
<source>Reason: %1</source> |
|
<translation>Причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="241"/> |
|
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won't be added to download list.</source> |
|
<translation>Причина: Създаденият торент е невалиден. Няма да бъде добавен към списъка за сваляне.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/> |
|
<source>Torrent creator</source> |
|
<translation>Създаване на нов торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="258"/> |
|
<source>Torrent created:</source> |
|
<translation>Торентът е създаден:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentFilesWatcher</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="288"/> |
|
<source>Couldn't load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Не можа да се зареди Наблюдавани папки конфигурация от %1. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="297"/> |
|
<source>Couldn't parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Не можа да се анализира Наблюдавани папки конфигурация от %1. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="304"/> |
|
<source>Couldn't load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source> |
|
<translation>Не можа да се зареди Наблюдавани папки конфигурация от %1. Невалиден формат на данните.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="377"/> |
|
<source>Couldn't store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Не можа да се съхрани Наблюдавани папки конфигурация към %1. Грешка: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="396"/> |
|
<source>Watched folder Path cannot be empty.</source> |
|
<translation>Пътя на наблюдаваната папка не може да бъде празен.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="399"/> |
|
<source>Watched folder Path cannot be relative.</source> |
|
<translation>Пътя на наблюдаваната папка не може да бъде относителен.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentFilesWatcher::Worker</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="534"/> |
|
<source>Failed to open magnet file: %1</source> |
|
<translation>Неуспешно отваряне на магнитен файл: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="606"/> |
|
<source>Rejecting failed torrent file: %1</source> |
|
<translation>Отхвърляне на неуспешен торент файл: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="645"/> |
|
<source>Watching folder: "%1"</source> |
|
<translation>Наблюдаване на папка: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentInfo</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="116"/> |
|
<source>File size exceeds max limit %1</source> |
|
<translation>Файловият размер надхвърля макс ограничение %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="125"/> |
|
<source>Torrent file read error: %1</source> |
|
<translation>Грешка при четене на торент файл: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="129"/> |
|
<source>Torrent file read error: size mismatch</source> |
|
<translation>Грешка при четене на торент файл: несъвпадение на размер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/> |
|
<source>Invalid metadata</source> |
|
<translation>Невалидни метаданни</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Options</source> |
|
<translation>Торент опции</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source> |
|
<translation>Автоматичен режим значи, че различни свойства на торент (н. пр. местоположение) ще бъдат решени от асоциираната категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/> |
|
<source>Automatic Torrent Management</source> |
|
<translation>Автоматично управление на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/> |
|
<source>Save at</source> |
|
<translation>Съхрани при</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrent</source> |
|
<translation>Използвай друг път за незавършен торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/> |
|
<source>Category:</source> |
|
<translation>Категория:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/> |
|
<source>Torrent speed limits</source> |
|
<translation>Ограничения за скорост на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>Сваляне:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/> |
|
<source>∞</source> |
|
<translation>∞</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/> |
|
<source> KiB/s</source> |
|
<translation>КиБ/с</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/> |
|
<source>These will not exceed the global limits</source> |
|
<translation>Тези няма да надхвърлят глобалните ограничения</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>Качване:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/> |
|
<source>Torrent share limits</source> |
|
<translation>Ограничения за споделяне на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/> |
|
<source>Use global share limit</source> |
|
<translation>Използвай глобално ограничение за споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/> |
|
<source>Set no share limit</source> |
|
<translation>Задаване без ограничение на споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/> |
|
<source>Set share limit to</source> |
|
<translation>Задаване на ограничение за споделяне на</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/> |
|
<source>minutes</source> |
|
<translation>минути</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/> |
|
<source>ratio</source> |
|
<translation>съотношение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/> |
|
<source>Disable DHT for this torrent</source> |
|
<translation>Забраняване DHT за този торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/> |
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
<translation>Сваляне в последователен ред</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/> |
|
<source>Disable PeX for this torrent</source> |
|
<translation>Забраняване PeX за този торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/> |
|
<source>Download first and last pieces first</source> |
|
<translation>Сваляне на първите и последните парчета първо</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/> |
|
<source>Disable LSD for this torrent</source> |
|
<translation>Забраняване LSD за този торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/> |
|
<source>Currently used categories</source> |
|
<translation>Текущо използвани категории</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Избери път на запазване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/> |
|
<source>Not applicable to private torrents</source> |
|
<translation>Не приложимо за частни торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="406"/> |
|
<source>No share limit method selected</source> |
|
<translation>Няма избран метод на ограничение на споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="406"/> |
|
<source>Please select a limit method first</source> |
|
<translation>Моля първо изберете метод на ограничение първо</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentsController</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="726"/> |
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.</source> |
|
<translation>Грешка: '%1' не е валиден торент файл.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/> |
|
<source>Priority must be an integer</source> |
|
<translation>Приоритет трябва да е цяло число</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="892"/> |
|
<source>Priority is not valid</source> |
|
<translation>Приоритет не е валиден</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="898"/> |
|
<source>Torrent's metadata has not yet downloaded</source> |
|
<translation>Метаданни на торент все още не са свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="907"/> |
|
<source>File IDs must be integers</source> |
|
<translation>Файлови ИД-та трябва да са цели числа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="909"/> |
|
<source>File ID is not valid</source> |
|
<translation>Файлов ИД не е валиден</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1052"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1063"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1074"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/> |
|
<source>Torrent queueing must be enabled</source> |
|
<translation>Торентово нареждане на опашка трябва да бъде разрешено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1099"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1126"/> |
|
<source>Save path cannot be empty</source> |
|
<translation>Пътя на запазване не може да бъде празен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1130"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1154"/> |
|
<source>Cannot create target directory</source> |
|
<translation>Не може да се създаде целева директория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1235"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1260"/> |
|
<source>Category cannot be empty</source> |
|
<translation>Категория не може да бъде празна</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1251"/> |
|
<source>Unable to create category</source> |
|
<translation>Не можа да се създаде категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1273"/> |
|
<source>Unable to edit category</source> |
|
<translation>Не можа са се редактира категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1103"/> |
|
<source>Cannot make save path</source> |
|
<translation>Не може да се направи път на запазване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="300"/> |
|
<source>'sort' parameter is invalid</source> |
|
<translation>'сортиране' параметър е невалиден</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="551"/> |
|
<source>"%1" is not a valid file index.</source> |
|
<translation>"%1" не е валиден файлов индекс.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="553"/> |
|
<source>Index %1 is out of bounds.</source> |
|
<translation>Индекс %1 е извън граници.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1134"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1158"/> |
|
<source>Cannot write to directory</source> |
|
<translation>Не може да се запише в директория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1111"/> |
|
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source> |
|
<translation>УебПИ Задаване на местоположение: преместване "%1", от "%2" в "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1176"/> |
|
<source>Incorrect torrent name</source> |
|
<translation>Неправилно име на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1225"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1238"/> |
|
<source>Incorrect category name</source> |
|
<translation>Неправилно име на категория</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackerEntriesDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Edit trackers</source> |
|
<translation>Редактирай тракери</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>One tracker URL per line. |
|
|
|
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines. |
|
- All trackers within the same group will belong to the same tier. |
|
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on. |
|
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source> |
|
<translation>Един URL на тракер на ред. |
|
|
|
- Можете да разделите тракерите по групи като вмъкнете празни редове. |
|
- Всички тракери в същата група ще принадлежат към същият ред. |
|
- Групата на върха ще бъде ред 0, следващата група ред 1 и така нататък. |
|
- Отдолу ще се покажат често срещаните подмножества на тракери на избраните торенти.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackerFiltersList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/> |
|
<source>All (0)</source> |
|
<comment>this is for the tracker filter</comment> |
|
<translation>Всички (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="371"/> |
|
<source>Trackerless (0)</source> |
|
<translation>Без тракери (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="374"/> |
|
<source>Error (0)</source> |
|
<translation>Грешки (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="377"/> |
|
<source>Warning (0)</source> |
|
<translation>Предупреждения (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="422"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="511"/> |
|
<source>Trackerless (%1)</source> |
|
<translation>Без тракери (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="473"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="600"/> |
|
<source>Error (%1)</source> |
|
<translation>Грешка (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="487"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="601"/> |
|
<source>Warning (%1)</source> |
|
<translation>Внимание (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="659"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Продължи торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="661"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Пауза на торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="663"/> |
|
<source>Delete torrents</source> |
|
<translation>Изтрий торентите</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="688"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="702"/> |
|
<source>All (%1)</source> |
|
<comment>this is for the tracker filter</comment> |
|
<translation>Всички (%1)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackerListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="385"/> |
|
<source>Working</source> |
|
<translation>Работи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Забранено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/> |
|
<source>Disabled for this torrent</source> |
|
<translation>Забранено за този торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="307"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="182"/> |
|
<source>This torrent is private</source> |
|
<translation>Този торент е частен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="388"/> |
|
<source>Updating...</source> |
|
<translation>Обновяване...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/> |
|
<source>Not working</source> |
|
<translation>Не работи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/> |
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
<translation>Още не е свързан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="402"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="405"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Няма</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="505"/> |
|
<source>Tracker editing</source> |
|
<translation>Редактиране на тракера</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="505"/> |
|
<source>Tracker URL:</source> |
|
<translation>URL адрес на тракера:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="522"/> |
|
<source>Tracker editing failed</source> |
|
<translation>Редактирането на тракера е неуспешно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/> |
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source> |
|
<translation>Въведеният URL адрес на тракер е невалиден.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="522"/> |
|
<source>The tracker URL already exists.</source> |
|
<translation>URL адреса на тракера вече съществува.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="581"/> |
|
<source>Add a new tracker...</source> |
|
<translation>Добави нов тракер...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/> |
|
<source>Edit tracker URL...</source> |
|
<translation>Редактирай URL на тракера...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="588"/> |
|
<source>Remove tracker</source> |
|
<translation>Премахни тракер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="590"/> |
|
<source>Copy tracker URL</source> |
|
<translation>Копиране на URL на тракер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="596"/> |
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source> |
|
<translation>Принудително повторно анонсиране към избраните тракери</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="599"/> |
|
<source>Force reannounce to all trackers</source> |
|
<translation>Принудително анонсиране към всички тракери</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="625"/> |
|
<source>Tier</source> |
|
<translation>Ред</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="626"/> |
|
<source>URL</source> |
|
<translation>URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Състояние</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="629"/> |
|
<source>Seeds</source> |
|
<translation>Споделящи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="674"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Преоразмери колони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="683"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Преоразмери всички нескрити колони до размерът на техните съдържания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="628"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Участници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="630"/> |
|
<source>Leeches</source> |
|
<translation>Лийчове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<translation>Свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/> |
|
<source>Message</source> |
|
<translation>Съобщение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="652"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Видимост на колона</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackersAdditionDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Trackers addition dialog</source> |
|
<translation>Диалог за добавяне на тракери</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/> |
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source> |
|
<translation>Списък тракери за добавяне (по един на ред):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/> |
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source> |
|
<translation>µTorrent съвместим списък URL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/> |
|
<source>No change</source> |
|
<translation>Без промяна</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/> |
|
<source>No additional trackers were found.</source> |
|
<translation>Допълнителни тракери не бяха намерени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/> |
|
<source>Download error</source> |
|
<translation>Грешка при сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/> |
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source> |
|
<translation>Списъкът с тракери не може да бъде свален, причина: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListFiltersWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="771"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Състояние</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="779"/> |
|
<source>Categories</source> |
|
<translation>Категории</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="798"/> |
|
<source>Tags</source> |
|
<translation>Етикети</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="816"/> |
|
<source>Trackers</source> |
|
<translation>Тракери</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<translation>Сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/> |
|
<source>Stalled</source> |
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment> |
|
<translation>Застоял</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/> |
|
<source>Downloading metadata</source> |
|
<comment>Used when loading a magnet link</comment> |
|
<translation>Сваляне на метаданни</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/> |
|
<source>[F] Downloading metadata</source> |
|
<comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn't translate the F.</comment> |
|
<translation>[Ф] Сваляне метаданни</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/> |
|
<source>[F] Downloading</source> |
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment> |
|
<translation>[Ф] Сваляне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/> |
|
<source>Seeding</source> |
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment> |
|
<translation>Споделяне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/> |
|
<source>[F] Seeding</source> |
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment> |
|
<translation>[Ф] Сийдване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/> |
|
<source>Queued</source> |
|
<comment>Torrent is queued</comment> |
|
<translation>На опашка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/> |
|
<source>Checking</source> |
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment> |
|
<translation>Направи проверка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/> |
|
<source>Checking resume data</source> |
|
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment> |
|
<translation>Проверка на данните за продължаване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/> |
|
<source>Paused</source> |
|
<translation>В Пауза</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/> |
|
<source>Completed</source> |
|
<translation>Приключено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/> |
|
<source>Moving</source> |
|
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment> |
|
<translation>Преместване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/> |
|
<source>Missing Files</source> |
|
<translation>Липсващи файлове</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/> |
|
<source>Errored</source> |
|
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment> |
|
<translation>С грешки</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: torrent name</comment> |
|
<translation>Име</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: torrent size</comment> |
|
<translation>Размер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>% Done</comment> |
|
<translation>Напредък</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> |
|
<translation>Статус</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/> |
|
<source>Seeds</source> |
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Споделящи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Участници</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Скорост теглене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Скорост качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<comment>Share ratio</comment> |
|
<translation>Съотношение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation>Оставащо време</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/> |
|
<source>Category</source> |
|
<translation>Категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/> |
|
<source>Tags</source> |
|
<translation>Етикети</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/> |
|
<source>Added On</source> |
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Добавен на</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/> |
|
<source>Completed On</source> |
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Завършен на</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/> |
|
<source>Tracker</source> |
|
<translation>Тракер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/> |
|
<source>Down Limit</source> |
|
<comment>i.e: Download limit</comment> |
|
<translation>Ограничение теглене</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/> |
|
<source>Up Limit</source> |
|
<comment>i.e: Upload limit</comment> |
|
<translation>Ограничение качване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Свалени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/> |
|
<source>Uploaded</source> |
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Качени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/> |
|
<source>Session Download</source> |
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Сваляне в сесията</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/> |
|
<source>Session Upload</source> |
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Качване в сесията</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/> |
|
<source>Remaining</source> |
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Оставащо</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/> |
|
<source>Time Active</source> |
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment> |
|
<translation>Време активен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/> |
|
<source>Save path</source> |
|
<comment>Torrent save path</comment> |
|
<translation>Път на запазване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/> |
|
<source>Completed</source> |
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Приключено</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/> |
|
<source>Ratio Limit</source> |
|
<comment>Upload share ratio limit</comment> |
|
<translation>Ограничение на коефицента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/> |
|
<source>Last Seen Complete</source> |
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment> |
|
<translation>Последно видян приключен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/> |
|
<source>Last Activity</source> |
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment> |
|
<translation>Последна активност</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/> |
|
<source>Total Size</source> |
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment> |
|
<translation>Общ размер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/> |
|
<source>Availability</source> |
|
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment> |
|
<translation>Наличност</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Няма</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/> |
|
<source>%1 ago</source> |
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment> |
|
<translation>преди %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/> |
|
<source>%1 (seeded for %2)</source> |
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment> |
|
<translation>%1 (споделян за %2)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="637"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Видимост на колона</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="606"/> |
|
<source>Recheck confirmation</source> |
|
<translation>Потвърждение за повторна проверка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="606"/> |
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source> |
|
<translation>Сигурни ли сте, че искате повторно да проверите избрания торент(и)?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="818"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Преименувай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="818"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Ново име:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="859"/> |
|
<source>Resume</source> |
|
<comment>Resume/start the torrent</comment> |
|
<translation>Продължи</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="863"/> |
|
<source>Force Resume</source> |
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment> |
|
<translation>Насилствено Продължение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="861"/> |
|
<source>Pause</source> |
|
<comment>Pause the torrent</comment> |
|
<translation>Пауза</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="333"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Избери път за съхранение</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/> |
|
<source>Unable to preview</source> |
|
<translation>Не може да се визуализира</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/> |
|
<source>The selected torrent "%1" does not contain previewable files</source> |
|
<translation>Избраният торент "%1" не съдържа файлове за визуализация</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="663"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Преоразмери колони</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Преоразмери всички нескрити колони до размерът на техните съдържания</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="702"/> |
|
<source>Enable automatic torrent management</source> |
|
<translation>Разреши автоматично управление на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="703"/> |
|
<source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source> |
|
<translation>Сигурни ли сте, че искате да разрешите автоматично управление на торент за избраният/те торент(и)? Те могат да бъдат преместени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="721"/> |
|
<source>Add Tags</source> |
|
<translation>Добави Етикети</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/> |
|
<source>Remove All Tags</source> |
|
<translation>Изтрий Всички Етикети</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/> |
|
<source>Remove all tags from selected torrents?</source> |
|
<translation>Изтриване на всички етикети от избраните торенти?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="779"/> |
|
<source>Comma-separated tags:</source> |
|
<translation>Етикети разделени чрез запетаи:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="788"/> |
|
<source>Invalid tag</source> |
|
<translation>Невалиден етикет</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="789"/> |
|
<source>Tag name: '%1' is invalid</source> |
|
<translation>Името на етикета '%1' е невалидно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="865"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>Delete the torrent</comment> |
|
<translation>Изтрий</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="867"/> |
|
<source>Preview file...</source> |
|
<translation>Огледай файла...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>Отвори папка получател</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/> |
|
<source>Move up</source> |
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment> |
|
<translation>Нагоре в листата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/> |
|
<source>Move down</source> |
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment> |
|
<translation>Надолу в листата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="877"/> |
|
<source>Move to top</source> |
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment> |
|
<translation>На върха на листата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="879"/> |
|
<source>Move to bottom</source> |
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment> |
|
<translation>На дъното на листата</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="881"/> |
|
<source>Set location...</source> |
|
<translation>Определи място...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="885"/> |
|
<source>Force reannounce</source> |
|
<translation>Принудително реанонсиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="887"/> |
|
<source>Magnet link</source> |
|
<translation>Магнитна връзка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="889"/> |
|
<source>Torrent ID</source> |
|
<translation>ИД на торент</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Име</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="901"/> |
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
<translation>Сваляне по азбучен ред</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="903"/> |
|
<source>Download first and last pieces first</source> |
|
<translation>Сваляне първо на първото и последното парче</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="905"/> |
|
<source>Automatic Torrent Management</source> |
|
<translation>Автоматичен Торентов Режим на Управаление</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="906"/> |
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source> |
|
<translation>Автоматичен режим значи, че различни свойства на торент (н. пр. път на запазване) ще бъдат решени от асоциираната категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1048"/> |
|
<source>Category</source> |
|
<translation>Категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1050"/> |
|
<source>New...</source> |
|
<comment>New category...</comment> |
|
<translation>Нов...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1052"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<comment>Reset category</comment> |
|
<translation>Нулиране</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1152"/> |
|
<source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1158"/> |
|
<source>Queue</source> |
|
<translation>Опашка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1166"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Копирай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="869"/> |
|
<source>Torrent options...</source> |
|
<translation>Торент опции...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="893"/> |
|
<source>Info hash v1</source> |
|
<translation>Инфо хеш в1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="895"/> |
|
<source>Info hash v2</source> |
|
<translation>Инфо хеш в2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="908"/> |
|
<source>Edit trackers...</source> |
|
<translation>Редактирай тракери...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1073"/> |
|
<source>Tags</source> |
|
<translation>Етикети</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1075"/> |
|
<source>Add...</source> |
|
<comment>Add / assign multiple tags...</comment> |
|
<translation>Добавяне...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1077"/> |
|
<source>Remove All</source> |
|
<comment>Remove all tags</comment> |
|
<translation>Изтриване Всички</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="883"/> |
|
<source>Force recheck</source> |
|
<translation>Включени проверки за промени</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="897"/> |
|
<source>Super seeding mode</source> |
|
<translation>Режим на супер-даване</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="899"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Преименувай...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UIThemeManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="181"/> |
|
<source>Failed to load UI theme from file: "%1"</source> |
|
<translation>Неуспешно зареждане на UI тема от файл: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="77"/> |
|
<source>UITheme - Failed to open "%1". Reason: %2</source> |
|
<translation>ПИТема - Неуспешно отваряне "%1". Причина: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="329"/> |
|
<source>"%1" has invalid format. Reason: %2</source> |
|
<translation>"%1" има невалиден формат. Причина: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="329"/> |
|
<source>Root JSON value is not an object</source> |
|
<translation>Основната стойност на JSON не е обект</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="339"/> |
|
<source>Invalid color for ID "%1" is provided by theme</source> |
|
<translation>Невалиден цвят за ID "%1" е представен от темата</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Utils::ForeignApps</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="85"/> |
|
<source>Python detected, executable name: '%1', version: %2</source> |
|
<translation>Открит е Python, име на изпълним файл: '%1', версия: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="289"/> |
|
<source>Python not detected</source> |
|
<translation>Python не е открит</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WatchedFolderOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Watched Folder Options</source> |
|
<translation>Наблюдавана папка опции</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/> |
|
<source><html><head/><body><p>Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.</p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p>Ще следи папката и всички нейни подпапки. В режим за ръчно управление на торенти също така ще добави име на подпапка към избрания път за запис.</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/> |
|
<source>Recursive mode</source> |
|
<translation>Рекурсивен режим</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/> |
|
<source>Torrent parameters</source> |
|
<translation>Параметри на торента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/> |
|
<source>Torrent Management Mode:</source> |
|
<translation>Режим управление на торенти:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/> |
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source> |
|
<translation>Автоматичният режим означава, че различни свойства на торента (напр. път за запис) ще се определят от асоциираната категория</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation>Ръчно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/> |
|
<source>Automatic</source> |
|
<translation>Автоматично</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/> |
|
<source>Save at</source> |
|
<translation>Запаи в</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrents</source> |
|
<translation>Използвай друг път за незавършени торенти</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/> |
|
<source>Category:</source> |
|
<translation>Категория:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/> |
|
<source>Start torrent</source> |
|
<translation>Стартирай торента</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="212"/> |
|
<source>Skip hash check</source> |
|
<translation>Пропусни хеш проверка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/> |
|
<source>Content layout:</source> |
|
<translation>Подредба на съдържание:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="247"/> |
|
<source>Original</source> |
|
<translation>Оригинал</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="252"/> |
|
<source>Create subfolder</source> |
|
<translation>Създай подпапка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="257"/> |
|
<source>Don't create subfolder</source> |
|
<translation>Не създавай подпапка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Избери път за запазване</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WatchedFoldersModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/> |
|
<source>Watched Folder</source> |
|
<translation>Наблюдавана папка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/> |
|
<source>Watched folder path cannot be empty.</source> |
|
<translation>Пътя на наблюдаваната папка не може да бъде празен.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/> |
|
<source>Watched folder path cannot be relative.</source> |
|
<translation>Пътя на наблюдаваната папка не може да бъде относителен.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/> |
|
<source>Folder '%1' is already in watch list.</source> |
|
<translation>Папката '%1' вече е в списъка за наблюдение.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/> |
|
<source>Folder '%1' doesn't exist.</source> |
|
<translation>Папка '%1' не съществува.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/> |
|
<source>Folder '%1' isn't readable.</source> |
|
<translation>Папка '%1' не се чете.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebApplication</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="182"/> |
|
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source> |
|
<translation>Неприемлив тип файл, разрешен е само обикновен файл.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="191"/> |
|
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source> |
|
<translation>Символните връзки в алтернативната папка на потребителския интерфейс са забранени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="324"/> |
|
<source>Using built-in Web UI.</source> |
|
<translation>Използване на вграден Web UI.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="326"/> |
|
<source>Using custom Web UI. Location: "%1".</source> |
|
<translation>Използване на потребителски Web UI. Местоположение: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="338"/> |
|
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source> |
|
<translation>Web UI преводът за избрана езикова променлива (%1) е успешно зареден.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="343"/> |
|
<source>Couldn't load Web UI translation for selected locale (%1).</source> |
|
<translation>Не можа да се зареди web UI превод за избрана езикова променлива (%1).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="391"/> |
|
<source>Missing ':' separator in WebUI custom HTTP header: "%1"</source> |
|
<translation>Липсва разделител ":" в WebUI потребителски HTTP заглавка: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="456"/> |
|
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source> |
|
<translation>Надхвърлен максималния разрешен размер на файла (%1)!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="667"/> |
|
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source> |
|
<translation>WebUI: Заглавната част на източника и целевия източник не съответстват. IP източник: '%1'. Заглавна част на източник: '%2'. Целеви източник: '%3'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="677"/> |
|
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source> |
|
<translation>WebUI: Заглавната част на рефера и целевия източник не съвпадат! IP на източник: '%1'. Заглавна част на рефера: '%2. Целеви източник: '%3'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="695"/> |
|
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source> |
|
<translation>WebUI: Невалидна заглавна част на хоста, несъвпадение на порт! Заявка на IP на източник: '%1'. Сървър порт: '%2. Получена заглавна част на хост: '%3'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="716"/> |
|
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source> |
|
<translation>WebUI: Невалидна заглавна част на хост. Заявка на IP на източник: '%1'. Получена заглавна част на хост: '%2'</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebUI</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="104"/> |
|
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source> |
|
<translation>Уеб ПИ: установяването на HTTPS е успешно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="106"/> |
|
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source> |
|
<translation>Уеб ПИ: установяването на HTTPS се провали, прибягване към HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="120"/> |
|
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source> |
|
<translation>Уеб ПИ: Очаква връзка на IP: %1, порт: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="124"/> |
|
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source> |
|
<translation>Уеб ПИ: Не може да се закачи на IP: %1, порт: %2. Причина: %3</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>misc</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/> |
|
<source>B</source> |
|
<comment>bytes</comment> |
|
<translation>Б</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/> |
|
<source>KiB</source> |
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> |
|
<translation>КБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/> |
|
<source>MiB</source> |
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> |
|
<translation>МБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/> |
|
<source>GiB</source> |
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> |
|
<translation>ГБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/> |
|
<source>TiB</source> |
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> |
|
<translation>ТБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/> |
|
<source>PiB</source> |
|
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment> |
|
<translation>PiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/> |
|
<source>EiB</source> |
|
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment> |
|
<translation>EiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="258"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>per second</comment> |
|
<translation>/с</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="375"/> |
|
<source>%1h %2m</source> |
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> |
|
<translation>%1ч%2мин</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="382"/> |
|
<source>%1d %2h</source> |
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment> |
|
<translation>%1д%2ч</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="387"/> |
|
<source>%1y %2d</source> |
|
<comment>e.g: 2years 10days</comment> |
|
<translation>%1г %2д</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="266"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Unknown (size)</comment> |
|
<translation>Неизвестен</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="145"/> |
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source> |
|
<translation>qBittorrent ще угаси компютъра, защото всички сваляния са завършени.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="365"/> |
|
<source>< 1m</source> |
|
<comment>< 1 minute</comment> |
|
<translation>< 1мин</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="369"/> |
|
<source>%1m</source> |
|
<comment>e.g: 10minutes</comment> |
|
<translation>%1мин</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|