Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901)
http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
5997 lines
257 KiB
5997 lines
257 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.0" language="nb"> |
|
<context> |
|
<name>AboutDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="21"/> |
|
<source>About qBittorrent</source> |
|
<translation>Om qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="83"/> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>Om</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source> |
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">En Bittorrent klient programert i C++, basert på Qt4 toolkit </span></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">og libtorrent-rasterbar. <br /><br />Opphavsrett ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Hjemmeside:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="134"/> |
|
<source>Author</source> |
|
<translation>Opphavsperson</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="151"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Navn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="183"/> |
|
<source>Country:</source> |
|
<translation>Land:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="202"/> |
|
<source>E-mail:</source> |
|
<translation>E-post:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="158"/> |
|
<source>Christophe Dumez</source> |
|
<translation>Christophe Dumez</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Bug Tracker:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source> |
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">En avansert Bittorrent klient programert i C++, basert på Qt4 toolkit og libtorrent-rasterbar. <br /><br />Opphavsrett ©2006-2011 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Hjemmeside:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Feilsporer:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="190"/> |
|
<source>France</source> |
|
<translation>Frankrike</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="246"/> |
|
<source>Translation</source> |
|
<translation>Oversettelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="263"/> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Lisens</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="276"/> |
|
<source>Libraries</source> |
|
<translation>Bibliotek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="288"/> |
|
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source> |
|
<translation>Denne versjonen av qBittorrent ble bygd mot følgende bibliotek:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="307"/> |
|
<source>Qt:</source> |
|
<translation>Qt:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="317"/> |
|
<source>Boost:</source> |
|
<translation>Boost:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="348"/> |
|
<source>Libtorrent:</source> |
|
<translation>Libtorrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="54"/> |
|
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source> |
|
<translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../about.ui" line="105"/> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html></source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="209"/> |
|
<source>chris@qbittorrent.org</source> |
|
<translation>chris@qbittorrent.org</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="233"/> |
|
<source>Thanks to</source> |
|
<translation>Takk til</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddNewTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/> |
|
<source>Dialog</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/> |
|
<source>Save as</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/> |
|
<source>Set as default save path</source> |
|
<translation type="unfinished">Sett som standard lagringssti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/> |
|
<source>Never show again</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="65"/> |
|
<source>▼</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/> |
|
<source>Torrent settings</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/> |
|
<source>Start torrent</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation type="unfinished">Etikett:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/> |
|
<source>Skip hash check</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/> |
|
<source>Torrent Information</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/> |
|
<source>Size:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation type="unfinished">Kommentar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/> |
|
<source>Date:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation type="unfinished">Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation type="unfinished">Høy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation type="unfinished">Maksimal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation type="unfinished">Ikke last ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="69"/> |
|
<source>Other...</source> |
|
<comment>Other save path...</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="143"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="143"/> |
|
<source>The torrent file does not exist.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="151"/> |
|
<source>Invalid torrent</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="151"/> |
|
<source>Failed to load the torrent: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="161"/> |
|
<source>Not available</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="215"/> |
|
<source>Invalid magnet link</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="215"/> |
|
<source>This magnet link was not recognized</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="221"/> |
|
<source>Magnet link</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/> |
|
<source>Disk space: %1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="307"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="357"/> |
|
<source>Rename the file</source> |
|
<translation type="unfinished">Omdøp filen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="358"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation type="unfinished">Nytt navn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="362"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="388"/> |
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
<translation type="unfinished">Filen kunne ikke omdøpes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="363"/> |
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
<translation type="unfinished">Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="389"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="424"/> |
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="423"/> |
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
<translation type="unfinished">Mappen kunne ikke omdøpes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="470"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation type="unfinished">Omdøp...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="474"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation type="unfinished">Prioritet</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Property</source> |
|
<translation type="obsolete">Egenskap</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Value</source> |
|
<translation type="obsolete">Verdi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/> |
|
<source>Disk write cache size</source> |
|
<translation>Disk-skrivnings hurtiglagerstørrelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="160"/> |
|
<source> MiB</source> |
|
<translation>MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="166"/> |
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Utgående porter (Min) [0: Deaktivert]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/> |
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Utgående porter (Maks) [0: Deaktivert]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/> |
|
<source>Recheck torrents on completion</source> |
|
<translation>Sjekk torrenter på nytt ved fullførelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="183"/> |
|
<source>Transfer list refresh interval</source> |
|
<translation>Overføringsliste oppdateringsintervall</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/> |
|
<source> ms</source> |
|
<comment> milliseconds</comment> |
|
<translation>ms</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/> |
|
<source>Setting</source> |
|
<translation>Innstilling</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<comment>Value set for this setting</comment> |
|
<translation>Verdi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="186"/> |
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source> |
|
<translation>Løs deltakerland (GeoIP)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="189"/> |
|
<source>Resolve peer host names</source> |
|
<translation>Løs deltaker-vertsnavn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/> |
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Maksimalt antall halvåpne tilkoblinger [0: Deaktivert]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/> |
|
<source>Strict super seeding</source> |
|
<translation>Streng supergivning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="209"/> |
|
<source>Network Interface (requires restart)</source> |
|
<translation>Nettverksgrensesnitt (krever omstart)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/> |
|
<source>Exchange trackers with other peers</source> |
|
<translation>Utveksle sporere med andre deltakere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="240"/> |
|
<source>Always announce to all trackers</source> |
|
<translation>Annonsér alltid til alle sporere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="199"/> |
|
<source>Any interface</source> |
|
<comment>i.e. Any network interface</comment> |
|
<translation>Hvilket som helst grensesnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="212"/> |
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source> |
|
<translation>IP Adresse som skal rapporteres til sporere (krever omstart)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="215"/> |
|
<source>Display program on-screen notifications</source> |
|
<translation>Vis programvarslinger på skjermen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/> |
|
<source>Confirm torrent deletion</source> |
|
<translation>Bekreft sletting av torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Display program notification balloons</source> |
|
<translation type="obsolete">Vis programvarslingsballonger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="218"/> |
|
<source>Enable embedded tracker</source> |
|
<translation>Aktiver innebygd sporer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="223"/> |
|
<source>Embedded tracker port</source> |
|
<translation>Innebygd sporerport</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="226"/> |
|
<source>Check for software updates</source> |
|
<translation>Søk etter programvareoppdateringer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/> |
|
<source>Use system icon theme</source> |
|
<translation>Bruk systemikon tema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/> |
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source> |
|
<translation>Ignorer overføringsgrenser på lokale nettverk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Inkluder TCP/IP tilleggsdata i overføringsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutomatedRssDownloader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/> |
|
<source>Automated RSS Downloader</source> |
|
<translation>Automatisert nyhetsmatingsnedlaster</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/> |
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source> |
|
<translation>Aktiver den automatiserte nyhetsmatingsnedlasteren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/> |
|
<source>Download rules</source> |
|
<translation>Nedlastingsregler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/> |
|
<source>Rule definition</source> |
|
<translation>Regeldefinisjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/> |
|
<source>Must contain:</source> |
|
<translation>Må inneholde:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/> |
|
<source>Must not contain:</source> |
|
<translation>Må ikke inneholde:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/> |
|
<source>Use regular expressions</source> |
|
<translation>Bruk regulære uttrykk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/> |
|
<source>Import...</source> |
|
<translation>Importer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/> |
|
<source>Export...</source> |
|
<translation>Eksporter...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/> |
|
<source>Assign label:</source> |
|
<translation>Tildel etikett:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/> |
|
<source>Save to a different directory</source> |
|
<translation>Lagre til en annen katalog</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/> |
|
<source>Save to:</source> |
|
<translation>Lagre til:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/> |
|
<source>Apply rule to feeds:</source> |
|
<translation>Bruk regel til matinger:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/> |
|
<source>Matching RSS articles</source> |
|
<translation>Matchende nyhetsmatingsartikler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/> |
|
<source>New rule name</source> |
|
<translation>Navn på ny regel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source> |
|
<translation type="obsolete">Vennligst skriv navnet på den nye nedlastingsregelen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/> |
|
<source>Please type the name of the new download rule-></source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/> |
|
<source>Rule name conflict</source> |
|
<translation>Regelnavn konflikt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/> |
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source> |
|
<translation>En regel med dette navnet eksisterer allerede, vennligst velg et annet navn.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source> |
|
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne nedlastingsregelen som heter %1?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source> |
|
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne de valgte nedlastingsreglene?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/> |
|
<source>Rule deletion confirmation</source> |
|
<translation>Regelslettingsbekreftelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/> |
|
<source>Destination directory</source> |
|
<translation>Destinasjonskatalog</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/> |
|
<source>Invalid action</source> |
|
<translation>Ugyldig handling</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/> |
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source> |
|
<translation>Listen er tom, det er ingenting å eksportere.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/> |
|
<source>Where would you like to save the list?</source> |
|
<translation>Hvor vil du lagre listen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/> |
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source> |
|
<translation>Regelliste (*.rssrules)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Inn/ut-operasjonsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/> |
|
<source>Failed to create the destination file</source> |
|
<translation>Oppretting av destinasjonsfil mislyktes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/> |
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source> |
|
<translation>Vennligst pek på filen med nyhetsmating-nedlastingsreglene</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/> |
|
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source> |
|
<translation>Regelliste (*.rssrules *.filters)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/> |
|
<source>Import Error</source> |
|
<translation>Importeringsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/> |
|
<source>Failed to import the selected rules file</source> |
|
<translation>Importering av den valgte regelfilen mislyktes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/> |
|
<source>Add new rule->..</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/> |
|
<source>Rename rule->..</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add new rule...</source> |
|
<translation type="obsolete">Legg til ny regel...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/> |
|
<source>Delete rule</source> |
|
<translation>Slett regel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename rule...</source> |
|
<translation type="obsolete">Omdøp regel...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/> |
|
<source>Delete selected rules</source> |
|
<translation>Slett valgte regler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/> |
|
<source>Rule renaming</source> |
|
<translation>Regel omdøping</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/> |
|
<source>Please type the new rule name</source> |
|
<translation>Vennligst skriv nytt regelnavn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/> |
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source> |
|
<translation>Regex modus: bruk Perl-lignende regulære uttrykk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/> |
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source> |
|
<translation>Jokertegnmodus: du kan bruke<ul><li>? til å matche hvilke som helst enkle tegn</li><li>* for å matche null eller mer av hvilke som helst tegn</li><li>Blanktegn teller som OG-operatører</li></ul></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/> |
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source> |
|
<translation>Jokertegnmodus: du kan bruke<ul><li>? til å matche hvilke som helst enkle tegn</li><li>* for å matche null eller mer av hvilke som helst tegn</li><li>| er brukt som ELLER-operatør</li></ul></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Bittorrent</name> |
|
<message> |
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1' finnes allerede i nedlastingslisten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1' ble lagt til i nedlastingslisten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
<translation type="obsolete">Klarte ikke å dekode torrentfilen: '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
<translation type="obsolete">Laster ned '%1'...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CookiesDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Cookies management</source> |
|
<translation>Behandling av cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/> |
|
<source>Key</source> |
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment> |
|
<translation>Nøkkel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment> |
|
<translation>Verdi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/> |
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'. |
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source> |
|
<translation>Vanlige nøkler for cookies er : '%1', '%2'. |
|
Du bør hente denne informasjonen fra nettleseren din sine innstillinger.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DNSUpdater</name> |
|
<message> |
|
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source> |
|
<translation type="obsolete">Din dynamiske DNS ble vellykket oppdatert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/> |
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source> |
|
<translation>Dynamisk DNS feil: Tjenesten er midlertidig utilgjengelig, det vil bli prøvd på nytt om 30 minutter.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> |
|
<translation>Dynamisk DNS feil: Oppgitt vertsnavn eksisterer ikke under spesifisert konto.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source> |
|
<translation>Dynamisk DNS feil: Ugyldig brukernavn/passord.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Dynamisk DNS feil: qBittorrent ble svartelistet av tjenesten, vennligst rapporter en feil hos http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Dynamisk DNS feil: %1 ble gitt av tjenesten, vennligst rapporter en feil hos http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source> |
|
<translation>Dynamisk DNS feil: Ditt brukernavn ble blokkert pga. misbruk.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source> |
|
<translation>Dynamisk DNS feil: oppgitt domenenavn er ugyldig.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source> |
|
<translation>Dynamisk DNS feil: oppgitt brukernavn er for kort.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source> |
|
<translation>Dynamisk DNS feil: oppgitt passord er for kort.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadThread</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="102"/> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="106"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Inn/ut-operasjonsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/> |
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> |
|
<translation>Det eksterne vertsnavnet ble ikke funnet (ugyldig vertsnavn)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/> |
|
<source>The operation was canceled</source> |
|
<translation>Operasjonen ble avbrutt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/> |
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> |
|
<translation>Den eksterne tjeneren stengte tilkoblingen for tidlig, før hele svaret ble mottatt og bearbeidet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/> |
|
<source>The connection to the remote server timed out</source> |
|
<translation>Tilkoblingen til den eksterne tjeneren endte i tidsavbrudd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/> |
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source> |
|
<translation>SSL/TLS håndtrykk mislyktes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/> |
|
<source>The remote server refused the connection</source> |
|
<translation>Den eksterne tjeneren nektet tilkoblingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/> |
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source> |
|
<translation>Tilkoblingen til mellomtjeneren ble nektet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/> |
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source> |
|
<translation>Mellomtjeneren stengte tilkoblingen for tidlig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/> |
|
<source>The proxy host name was not found</source> |
|
<translation>Mellomtjenerens vertsnavn ble ikke funnet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/> |
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> |
|
<translation>Tilkoblingen til mellomtjeneren endte i tidsavbrudd, eller mellomtjeneren svarte ikke i tide på forespørselen som ble sendt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/> |
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source> |
|
<translation>Mellomtjeneren krever autentisering for å kunne hedre forespørselen, men godtok ikke noen av attestene som ble tilbudt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/> |
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source> |
|
<translation>Tilgangen til det eksterne innholdet ble nektet (401)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/> |
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> |
|
<translation>Operasjonen som blir forespurt på det eksterne innholdet er ikke tillatt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/> |
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source> |
|
<translation>Det eksterne innholdet ble ikke funnet på tjeneren (404)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/> |
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> |
|
<translation>Den eksterne tjeneren krever autentisering for å kunne servere innholdet, men attestene som ble oppgitt ble ikke akseptert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/> |
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> |
|
<translation>Nettverktilgangens applikasjon-programeringsgrensesnitt kan ikke hedre forespørselen fordi protokollen ikke er kjent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/> |
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source> |
|
<translation>Den forespurte operasjonen er ugyldig for denne protokollen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/> |
|
<source>An unknown network-related error was detected</source> |
|
<translation>En ukjent nettverksrelatert feil ble oppdaget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/> |
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source> |
|
<translation>En ukjent mellomtjenerrelatert feil ble oppdaget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/> |
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source> |
|
<translation>En ukjent feil relatert til det eksterne innholdet ble oppdaget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="253"/> |
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source> |
|
<translation>En driftstans i protokollen ble oppdaget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="255"/> |
|
<source>Unknown error</source> |
|
<translation>Ukjent feil</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>EventManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="72"/> |
|
<source>Working</source> |
|
<translation>Virker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="75"/> |
|
<source>Updating...</source> |
|
<translation>Oppdaterer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="78"/> |
|
<source>Not working</source> |
|
<translation>Virker ikke</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="80"/> |
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
<translation>Ikke kontaktet ennå</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="427"/> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/> |
|
<source>this session</source> |
|
<translation>denne sesjonen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="432"/> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="436"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="439"/> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation>Gitt ut i %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/> |
|
<source>%1 max</source> |
|
<comment>e.g. 10 max</comment> |
|
<translation>%1 maks</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="521"/> |
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="530"/> |
|
<source>%1/s</source> |
|
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment> |
|
<translation>%1/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ExecutionLog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Generelt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/> |
|
<source>Blocked IPs</source> |
|
<translation>Blokerte IPer</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedDownloader</name> |
|
<message> |
|
<source>...</source> |
|
<translation type="obsolete">...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedDownloaderDlg</name> |
|
<message> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Velg filsti for nedlasting</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/> |
|
<source>RSS feeds</source> |
|
<translation>Nyhetsmatinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/> |
|
<source>Unread</source> |
|
<translation>Ulest</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GUI</name> |
|
<message> |
|
<source>Open Torrent Files</source> |
|
<translation type="obsolete">Åpne torrentfiler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrentfiler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transfers</source> |
|
<translation type="obsolete">Overføringer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent %1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation type="obsolete">Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation type="obsolete">Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 has finished downloading.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> |
|
<translation type="obsolete">%1 er ferdig nedlastet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> |
|
<translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation type="obsolete">Søk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Options were saved successfully.</source> |
|
<translation type="obsolete">Innstillingene ble lagret.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeoIP</name> |
|
<message> |
|
<source>France</source> |
|
<translation type="obsolete">Frankrike</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HeadlessLoader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Informasjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/> |
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source> |
|
<translation>For å kontrollere qBittorrent, få tilgang til nettbrukergrensesnittet hos http://localhost:%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/> |
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source> |
|
<translation>Nettbrukergrensesnittets administrator-brukernavn er: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/> |
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source> |
|
<translation>Nettbrukergrensesnittets administrator-passord er fremdeles standardpassordet: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/> |
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source> |
|
<translation>Dette er en sikkerhetsrisiko, vennligst vurder å forandre passordet ditt fra programinnstillingene.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HttpConnection</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="188"/> |
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> |
|
<translation>IP adressen din har blitt bannet etter for mange mislykkede autentiseringsforøk.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="388"/> |
|
<source>D: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation>N: %1/s - Ov: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="389"/> |
|
<source>U: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation>O: %1/s - Ov: %2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HttpServer</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Rediger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/> |
|
<source>Help</source> |
|
<translation>Hjelp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/> |
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source> |
|
<translation>Last ned Torrenter fra deres nettadresse eller Magnetlenke</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/> |
|
<source>Only one link per line</source> |
|
<translation>Kun en lenke per linje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/> |
|
<source>Download local torrent</source> |
|
<translation>Last ned lokal torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/> |
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source> |
|
<translation>Torrentfilene ble korrekt lagt til nedlastingslisten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/> |
|
<source>Point to torrent file</source> |
|
<translation>Pek på torrentfilen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Last ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="139"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source> |
|
<translation>Er du sikker på at du vil slette de valgte torrentene fra overføringslisten og harddisken?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="140"/> |
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Nedlastingsforholdsgrense må være større enn 0 eller deaktivert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="141"/> |
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Opplastingsforholdsgrense må være større enn 0 eller deaktivert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="142"/> |
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Grensen for maksimalt antall tilkoblinger må være større enn 0 eller deaktivert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="143"/> |
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Grensen for maksimalt antall tilkoblinger per torrent må være større enn 0 eller deaktivert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="144"/> |
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Grensen for maksimalt antall opplastingsåpninger per torrent må være større enn 0 eller deaktivert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="145"/> |
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source> |
|
<translation>Ikke i stand til å lagre programinnstillinger, qBittorrent er sannsynligvis uoppnåelig.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="146"/> |
|
<source>Language</source> |
|
<translation>Språk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="147"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment> |
|
<translation>Nedlastet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="148"/> |
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source> |
|
<translation>Porten som brukes for innkommende tilkoblinger må være større enn 1024 og mindre enn 65535.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="149"/> |
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source> |
|
<translation>Porten som brukes for nettbrukergrensesnittet må være større enn 1024 og mindre enn 65535.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="150"/> |
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source> |
|
<translation>Nettbrukergrensesnittets brukernavn må være minst 3 tegn langt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="151"/> |
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source> |
|
<translation>Nettbrukergrensesnittets passord må være minst 3 tegn langt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="152"/> |
|
<source>Save</source> |
|
<translation>Lagre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="153"/> |
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source> |
|
<translation>qBittorrent er ikke oppnåelig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="154"/> |
|
<source>HTTP Server</source> |
|
<translation>HTTP Tjener</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="155"/> |
|
<source>The following parameters are supported:</source> |
|
<translation>Følgende parametre er støttet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="156"/> |
|
<source>Torrent path</source> |
|
<translation>Torrentsti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="157"/> |
|
<source>Torrent name</source> |
|
<translation>Torrentnavn</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LegalNotice</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="93"/> |
|
<source>Legal Notice</source> |
|
<translation>Juridisk Notat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="94"/> |
|
<location filename="../main.cpp" line="105"/> |
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. |
|
|
|
No further notices will be issued.</source> |
|
<translation>qBittorrent er et fildelingsprogram. Når du kjører en torrent, vil dens data bli gjordt tilgjengelig for andre gjennom opplasting. Innhold som du deler er ene og alene ditt ansvar. |
|
|
|
Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="95"/> |
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source> |
|
<translation>Trykk %1 tasten for å akseptere og fortsette...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="106"/> |
|
<source>Legal notice</source> |
|
<translation>Juridisk notat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="107"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Avbryt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="108"/> |
|
<source>I Agree</source> |
|
<translation>Jeg er enig</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LineEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/> |
|
<source>Clear the text</source> |
|
<translation>Fjern teksten</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LogListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Kopier</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/> |
|
<source>&Edit</source> |
|
<translation>&Rediger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/> |
|
<source>&Tools</source> |
|
<translation>Verk&tøy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/> |
|
<source>&File</source> |
|
<translation>&Fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/> |
|
<source>&Help</source> |
|
<translation>&Hjelp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/> |
|
<source>&View</source> |
|
<translation>&Vis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/> |
|
<source>&Options...</source> |
|
<translation>&Alternativer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/> |
|
<source>Torrent &creator</source> |
|
<translation>Torrent&oppretter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/> |
|
<source>Set upload limit...</source> |
|
<translation>Sett opplastingsgrense...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/> |
|
<source>Set download limit...</source> |
|
<translation>Sett nedlastingsgrense...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/> |
|
<source>&About</source> |
|
<translation>&Om</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/> |
|
<source>&Pause</source> |
|
<translation>Sett på &pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/> |
|
<source>&Delete</source> |
|
<translation>&Slett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/> |
|
<source>P&ause All</source> |
|
<translation>Sett &Alle på Pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/> |
|
<source>&Resume</source> |
|
<translation>&Gjenoppta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/> |
|
<source>&Add torrent file...</source> |
|
<translation>Legg til &torrentfil...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/> |
|
<source>Exit</source> |
|
<translation>Avslutt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/> |
|
<source>R&esume All</source> |
|
<translation>Gjenoppta &Alle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/> |
|
<source>Visit &Website</source> |
|
<translation>Besøk &Nettside</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/> |
|
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source> |
|
<translation>Slå av automatisk ved nedlastingsfullførelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/> |
|
<source>Add &link to torrent...</source> |
|
<translation>Legg til &lenke til torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/> |
|
<source>Report a &bug</source> |
|
<translation>Rapporter en &feil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/> |
|
<source>&Documentation</source> |
|
<translation>&Dokumentasjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/> |
|
<source>Set global download limit...</source> |
|
<translation>Sett global nedlastingsgrense...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/> |
|
<source>Set global upload limit...</source> |
|
<translation>Sett global opplastingsgrense...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/> |
|
<source>Alternative speed limits</source> |
|
<translation>Alternative hastighetsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/> |
|
<source>&RSS reader</source> |
|
<translation>&Nyhetsmatingsleser (RSS)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/> |
|
<source>Search &engine</source> |
|
<translation>&Søkemotor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/> |
|
<source>Exit qBittorrent</source> |
|
<translation>Avslutt qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/> |
|
<source>Suspend system</source> |
|
<translation>Sett system i hvilemodus</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/> |
|
<source>Shutdown system</source> |
|
<translation>Slå av system</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Deaktivert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="718"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1201"/> |
|
<source>Show</source> |
|
<translation>Vis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/> |
|
<source>Lock qBittorrent</source> |
|
<translation>Lås qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/> |
|
<source>Ctrl+L</source> |
|
<translation>Ctrl+L</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/> |
|
<source>Import existing torrent...</source> |
|
<translation>Importer eksisterende torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/> |
|
<source>Import torrent...</source> |
|
<translation>Importer torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/> |
|
<source>Donate money</source> |
|
<translation>Doner penger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/> |
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source> |
|
<translation>Hvis du liker qBittorrent, vennligst doner!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/> |
|
<source>Execution &Log</source> |
|
<translation>&Utførelseslogg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/> |
|
<source>Execution Log</source> |
|
<translation>Utførelseslogg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/> |
|
<source>Top &tool bar</source> |
|
<translation>&Topp-verktøylinje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/> |
|
<source>Display top tool bar</source> |
|
<translation>Vis topp-verktøylinje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/> |
|
<source>&Speed in title bar</source> |
|
<translation>&Hastighet i tittellinje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/> |
|
<source>Show transfer speed in title bar</source> |
|
<translation>Vis overføringshastighet i tittellinje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Preview file</source> |
|
<translation type="obsolete">Forhåndsvis filen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear log</source> |
|
<translation type="obsolete">Nullstill loggen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/> |
|
<source>Decrease priority</source> |
|
<translation>Formink prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/> |
|
<source>Increase priority</source> |
|
<translation>Øk prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1257"/> |
|
<source>qBittorrent %1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> |
|
<translation>qBittorrent %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/> |
|
<source>Set the password...</source> |
|
<translation>Sett passordet...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="175"/> |
|
<source>Transfers</source> |
|
<translation>Overføringer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="290"/> |
|
<source>Torrent file association</source> |
|
<translation>Torrent-filassosiasjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="291"/> |
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. |
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> |
|
<translation>qBittorrent er ikke satt som standardapplikasjon for åpning av torrentfiler eller Magnetlenker. |
|
Vil du assosiere qBittorrent til torrentfiler og Magnetlenker?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="670"/> |
|
<source>UI lock password</source> |
|
<translation>Brukergrensesnitt låsingspassord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="670"/> |
|
<source>Please type the UI lock password:</source> |
|
<translation>Vennligst skriv brukergrensesnitt låsingspassordet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/> |
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source> |
|
<translation>Passordet bør inneholde minst 3 tegn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/> |
|
<source>Password update</source> |
|
<translation>Passord oppdatering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/> |
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source> |
|
<translation>Brukergrensesnitt-låsingspassordet har blitt vellykket oppdatert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="428"/> |
|
<source>RSS</source> |
|
<translation>Nyhetsmating (RSS)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="443"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Søk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/> |
|
<source>Transfers (%1)</source> |
|
<translation>Overføringer (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="524"/> |
|
<source>Download completion</source> |
|
<translation>Nedlastingsfullførelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="524"/> |
|
<source>%1 has finished downloading.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> |
|
<translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="530"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> |
|
<translation>Inn/ut-operasjonsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="530"/> |
|
<source>An I/O error occured for torrent %1. |
|
Reason: %2</source> |
|
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. |
|
Reason: disk is full.</comment> |
|
<translation>En Inn/ut-operasjonsfeil oppstod for torrent %1. |
|
Grunn: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/> |
|
<source>Alt+1</source> |
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> |
|
<translation>Alt+1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/> |
|
<source>Alt+2</source> |
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> |
|
<translation>Alt+2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/> |
|
<source>Ctrl+F</source> |
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> |
|
<translation>Ctrl+F</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/> |
|
<source>Alt+3</source> |
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> |
|
<translation>Alt+3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/> |
|
<source>Recursive download confirmation</source> |
|
<translation>Rekursiv nedlastingsbekreftelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/> |
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> |
|
<translation>Torrenten %1 inneholder torrentfiler, vil du fortsette med deres nedlasting?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="592"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="764"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Ja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="593"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="763"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Nei</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="594"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Aldri</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/> |
|
<source>Url download error</source> |
|
<translation>Nettadresse nedlastingsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/> |
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source> |
|
<translation>Kunne ikke laste ned filen hos nettadresse: %1, grunn: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/> |
|
<source>Global Upload Speed Limit</source> |
|
<translation>Global Opplastingshastighetsgrense</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="638"/> |
|
<source>Global Download Speed Limit</source> |
|
<translation>Global Nedlastingshastighetsgrense</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1115"/> |
|
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source> |
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> |
|
<translation>[N: %1/s, O: %2/s] qBittorrent %3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="683"/> |
|
<source>Invalid password</source> |
|
<translation>Ugyldig passord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="683"/> |
|
<source>The password is invalid</source> |
|
<translation>Passordet er ugyldig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="718"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1201"/> |
|
<source>Hide</source> |
|
<translation>Skjul</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/> |
|
<source>Exiting qBittorrent</source> |
|
<translation>Avslutter qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="761"/> |
|
<source>Some files are currently transferring. |
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> |
|
<translation>Noen filer overføres for øyeblikket. |
|
Er du sikker på at du vil avslutte qBittorrent?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="765"/> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation>Alltid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="917"/> |
|
<source>Open Torrent Files</source> |
|
<translation>Åpne Torrentfiler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="918"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Torrentfiler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="989"/> |
|
<source>Options were saved successfully.</source> |
|
<translation>Alternativene ble vellykket lagret.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1098"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1108"/> |
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>NL-hastighet: %1 KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1104"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/> |
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>OL-hastighet: %1 KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> |
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Ned: %2/s, Opp: %3/s)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1295"/> |
|
<source>A newer version is available</source> |
|
<translation>En nyere versjon er tilgjengelig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1296"/> |
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge. |
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> |
|
<translation>En nyere verjon av qBittorrent er tilgjengelig hos Sourceforge. |
|
Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1311"/> |
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source> |
|
<translation>Umulig å oppdatere qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1311"/> |
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source> |
|
<translation>qBittorrent mislyktes i å oppdateres, grunn: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerAdditionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/> |
|
<source>Invalid IP</source> |
|
<translation>Ugyldig IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/> |
|
<source>The IP you provided is invalid.</source> |
|
<translation>IPen som du oppgav er ugyldig.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/> |
|
<source>IP</source> |
|
<translation>IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Tilkobling</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/> |
|
<source>Client</source> |
|
<comment>i.e.: Client application</comment> |
|
<translation>Klient</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>i.e: % downloaded</comment> |
|
<translation>Fremdrift</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Ned-hastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Opp-hastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment> |
|
<translation>Nedlastet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/> |
|
<source>Uploaded</source> |
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment> |
|
<translation>Opplastet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="141"/> |
|
<source>Add a new peer...</source> |
|
<translation>Legg til ny deltaker...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/> |
|
<source>Copy IP</source> |
|
<translation>Kopier IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="152"/> |
|
<source>Limit download rate...</source> |
|
<translation>Begrens nedlastingsforholdet...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/> |
|
<source>Limit upload rate...</source> |
|
<translation>Begrens opplastingsforholdet...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/> |
|
<source>Ban peer permanently</source> |
|
<translation>Bann deltaker permanent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/> |
|
<source>Peer addition</source> |
|
<translation>Deltaker tillegging</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/> |
|
<source>The peer was added to this torrent.</source> |
|
<translation>Deltakeren ble lagt til denne torrenten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/> |
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source> |
|
<translation>Deltakeren kunne ikke bli lagt til denne torrenten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/> |
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> |
|
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/> |
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source> |
|
<translation>Er du sikker på at du vil banne de valgte deltakerne permanent?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&Ja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&Nei</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="207"/> |
|
<source>Manually banning peer %1...</source> |
|
<translation>Banner manuelt deltaker %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/> |
|
<source>Upload rate limiting</source> |
|
<translation>Opplastingsforholdsbegrensning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="265"/> |
|
<source>Download rate limiting</source> |
|
<translation>Nedlastingsforholdsbegrensning</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Preferences</name> |
|
<message> |
|
<source>UI</source> |
|
<extracomment>User Interface</extracomment> |
|
<translation type="obsolete">Brukergrensesnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Nedlastinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Tilkobling</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/> |
|
<source>Speed</source> |
|
<translation>Hastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy</source> |
|
<translation type="obsolete">Mellomtjener</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/> |
|
<source>Web UI</source> |
|
<translation>Web UI</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Avansert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation type="obsolete">Språk:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/> |
|
<source>(Requires restart)</source> |
|
<translation>(Krever omstart)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Visual style:</source> |
|
<translation type="obsolete">Visuell stil:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transfer list</source> |
|
<translation type="obsolete">Overføringsliste</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/> |
|
<source>Use alternating row colors</source> |
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment> |
|
<translation>Bruk alternerende rekkefarger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/> |
|
<source>Start / Stop Torrent</source> |
|
<translation>Start / Stopp Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/> |
|
<source>No action</source> |
|
<translation>Ingen handling</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File system</source> |
|
<translation type="obsolete">Filsystem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="784"/> |
|
<source>Copy .torrent files to:</source> |
|
<translation>Kopier torrentfiler til:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="940"/> |
|
<source>The following parameters are supported: |
|
<ul> |
|
<li>%f: Torrent path</li> |
|
<li>%n: Torrent name</li> |
|
</ul></source> |
|
<translation>Følgende parametre er støttet: |
|
<ul> |
|
<li>%f: Torrentsti</li> |
|
<li>%n: Torrentnavn</li> |
|
</ul></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="982"/> |
|
<source>Listening Port</source> |
|
<translation>Lytteport</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/> |
|
<source>Connections Limits</source> |
|
<translation>Tilkoblingsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1167"/> |
|
<source>Proxy Server</source> |
|
<translation>Mellomtjener</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1532"/> |
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source> |
|
<translation>Aktiver båndbreddebehandling (uTP)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1928"/> |
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source> |
|
<translation>Aktiver lokal deltakeroppdagelse for å finne flere deltakere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1940"/> |
|
<source>Encryption mode:</source> |
|
<translation>Krypteringsmodus:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1948"/> |
|
<source>Prefer encryption</source> |
|
<translation>Foretrekk kryptering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1953"/> |
|
<source>Require encryption</source> |
|
<translation>Krev kryptering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1958"/> |
|
<source>Disable encryption</source> |
|
<translation>Deaktiver kryptering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent queueing</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrentkø-danning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/> |
|
<source>Maximum active downloads:</source> |
|
<translation>Maksimalt aktive nedlastinger:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2050"/> |
|
<source>Maximum active uploads:</source> |
|
<translation>Maksimalt aktive opplastinger:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2070"/> |
|
<source>Maximum active torrents:</source> |
|
<translation>Maksimalt aktive torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="526"/> |
|
<source>When adding a torrent</source> |
|
<translation>Når en torrent legges til</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/> |
|
<source>Behavior</source> |
|
<translation>Oppførsel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/> |
|
<source>Language</source> |
|
<translation>Språk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="535"/> |
|
<source>Display torrent content and some options</source> |
|
<translation>Vis torrentinnhold og noen alternativer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Listening port</source> |
|
<translation type="obsolete">Lytteport</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="990"/> |
|
<source>Port used for incoming connections:</source> |
|
<translation>Port brukt for innkommende tilkoblinger:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1010"/> |
|
<source>Random</source> |
|
<translation>Tilfeldig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Connections limit</source> |
|
<translation type="obsolete">Tilkoblingsgrense</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1053"/> |
|
<source>Global maximum number of connections:</source> |
|
<translation>Globalt maksimalt antall tilkoblinger:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1079"/> |
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source> |
|
<translation>Maksimalt antall tilkoblinger per torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1102"/> |
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> |
|
<translation>Maksimalt antall opplastingsåpninger per torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1442"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1597"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>Opplasting:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1478"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1624"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>Nedlasting:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1471"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1504"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1617"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1644"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Global speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Globale hastighetsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="751"/> |
|
<source>Remove folder</source> |
|
<translation>Fjern mappe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Alternative global speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Alternative globale hastighetsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1709"/> |
|
<source>to</source> |
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment> |
|
<translation>til</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1761"/> |
|
<source>Every day</source> |
|
<translation>Hver dag</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1766"/> |
|
<source>Week days</source> |
|
<translation>Ukedager</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1771"/> |
|
<source>Week ends</source> |
|
<translation>Helger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1871"/> |
|
<source>DHT port:</source> |
|
<translation>DHT port:</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1912"/> |
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> |
|
<translation>Utveksle deltakere med kompatible Bittorrent klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1209"/> |
|
<source>Host:</source> |
|
<translation>Vert:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1188"/> |
|
<source>SOCKS4</source> |
|
<translation>SOCKS4</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1175"/> |
|
<source>Type:</source> |
|
<translation>Type:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1526"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation>Alternativer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Interface</source> |
|
<translation type="obsolete">Brukergrensesnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Visual Appearance</source> |
|
<translation type="obsolete">Visuelt utseende</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/> |
|
<source>Action on double-click</source> |
|
<translation>Handling ved dobbelklikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/> |
|
<source>Downloading torrents:</source> |
|
<translation>Nedlastende torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>Åpne destinasjonsmappe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/> |
|
<source>Completed torrents:</source> |
|
<translation>Fullførte torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<translation>Skrivebord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/> |
|
<source>Show splash screen on start up</source> |
|
<translation>Vis velkomstskjerm ved oppstart</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="366"/> |
|
<source>Start qBittorrent minimized</source> |
|
<translation>Start qBittorrent minimert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source> |
|
<translation type="obsolete">Vis qBittorrent ikon i varslingsområdet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source> |
|
<translation type="obsolete">Bruk monokromt systemkurvikon (krever omstart)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="392"/> |
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source> |
|
<translation>Minimer qBittorrent til varslingsområdet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="402"/> |
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source> |
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment> |
|
<translation>Steng qBittorrent til varslingsområdet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/> |
|
<source>Ask for program exit confirmation</source> |
|
<translation>Spør etter programavsluttningsbekreftelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/> |
|
<source>User Interface Language:</source> |
|
<translation>Brukergrensesnittsspråk:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/> |
|
<source>Transfer List</source> |
|
<translation>Overføringsliste</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="383"/> |
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source> |
|
<translation>Vis qBittorrent i varslingsområdet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="411"/> |
|
<source>Tray icon style:</source> |
|
<translation>Systemkurvikon-stil:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="419"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="424"/> |
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source> |
|
<translation>Monokromt (Mørkt tema)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="429"/> |
|
<source>Monochrome (Light theme)</source> |
|
<translation>Monokromt (Lyst tema)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="439"/> |
|
<source>File association</source> |
|
<translation>Filassosiasjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="445"/> |
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> |
|
<translation>Bruk qBittorrent for .torrent filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/> |
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source> |
|
<translation>Bruk qBittorrent for magnetlenker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="468"/> |
|
<source>Power Management</source> |
|
<translation>Strømstyring</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="474"/> |
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source> |
|
<translation>Hindre systemhvile når torrenter er aktive</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="545"/> |
|
<source>Do not start the download automatically</source> |
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment> |
|
<translation>Ikke start nedlastingen automatisk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="561"/> |
|
<source>Hard Disk</source> |
|
<translation>Harddisk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="570"/> |
|
<source>Save files to location:</source> |
|
<translation>Lagre filer til plassering:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="618"/> |
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source> |
|
<translation>Tilføy torrentens etikett til lagringsstien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="628"/> |
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source> |
|
<translation>Forhåndstildel diskplass for alle filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="635"/> |
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source> |
|
<translation>Oppbevar ikke-fullførte torrenter i:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files' names</source> |
|
<translation type="obsolete">Tilføy .!qB benevnelse til navn på ikke-fullførte filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="688"/> |
|
<source>Automatically add torrents from:</source> |
|
<translation>Legg automatisk til torrenter fra:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="741"/> |
|
<source>Add folder...</source> |
|
<translation>Legg til mappe...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="840"/> |
|
<source>Email notification upon download completion</source> |
|
<translation>Epost-varsling ved nedlastingsfullførelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="854"/> |
|
<source>Destination email:</source> |
|
<translation>Destinasjons-epost:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="864"/> |
|
<source>SMTP server:</source> |
|
<translation>SMTP tjener:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="913"/> |
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source> |
|
<translation>Denne tjeneren krever en sikker tilkobling (SSL)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="925"/> |
|
<source>Run an external program on torrent completion</source> |
|
<translation>Kjør et eksternt program ved torrentfullførelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1263"/> |
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source> |
|
<translation>Ellers så er mellomtjeneren kun brukt for sporertilkoblinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1266"/> |
|
<source>Use proxy for peer connections</source> |
|
<translation>Bruk mellomtjener for deltakertilkoblinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1424"/> |
|
<source>Global Rate Limits</source> |
|
<translation>Globale Forholdsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1542"/> |
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source> |
|
<translation>Bruk forholdsgrense for uTP tilkoblinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1549"/> |
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source> |
|
<translation>Bruk forholdsgrense for transportering av tilleggsdata</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1562"/> |
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source> |
|
<translation>Alternative Globale Forholdsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1668"/> |
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source> |
|
<translation>Planlegg bruken av alternative forholdsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1983"/> |
|
<source>Enable anonymous mode</source> |
|
<translation>Aktiver anonymitetsmodus</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/> |
|
<source> (<a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">More information</a>)</source> |
|
<translation> (<a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">Mer informasjon</a>)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> |
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> |
|
<translation>Ikke tell trege torrenter i disse grensene</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2306"/> |
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source> |
|
<translation>Bruk HTTPS istedenfor HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2349"/> |
|
<source>Import SSL Certificate</source> |
|
<translation>Importer SSL Sertifikat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/> |
|
<source>Import SSL Key</source> |
|
<translation>Importer SSL Nøkkel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2337"/> |
|
<source>Certificate:</source> |
|
<translation>Sertifikat:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/> |
|
<source>Key:</source> |
|
<translation>Nøkkel:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2424"/> |
|
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source> |
|
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informasjon om sertifikater</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2493"/> |
|
<source>Update my dynamic domain name</source> |
|
<translation>Oppdater mitt dynamiske domenenavn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2505"/> |
|
<source>Service:</source> |
|
<translation>Tjeneste:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2528"/> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Registrer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2537"/> |
|
<source>Domain name:</source> |
|
<translation>Domenenavn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source> |
|
<translation type="obsolete">Bruk %f for å overføre torrentstien i parametre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1032"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source> |
|
<translation>Bruk UPnP / NAT-PMP port-videresending fra min ruter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy server</source> |
|
<translation type="obsolete">Mellomtjener</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1338"/> |
|
<source>IP Filtering</source> |
|
<translation>IP Filtrering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1379"/> |
|
<source>Reload the filter</source> |
|
<translation>Last inn filteret på nytt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Planlegg bruken av alternative hastighetsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1685"/> |
|
<source>from</source> |
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment> |
|
<translation>fra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1753"/> |
|
<source>When:</source> |
|
<translation>Når:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1836"/> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Personvern</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1842"/> |
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source> |
|
<translation>Aktiver DHT (desentralisert nettverk) for å finne flere deltakere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1851"/> |
|
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source> |
|
<translation>Bruk en annen port for DHT og BitTorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1915"/> |
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> |
|
<translation>Aktiver utveksling av deltakere (PeX) for å finne flere deltakere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1925"/> |
|
<source>Look for peers on your local network</source> |
|
<translation>Se etter deltakere i ditt lokale nettverk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Share ratio limiting</source> |
|
<translation type="obsolete">Delingsforholdsbegrensning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2150"/> |
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source> |
|
<translation>Vær giver for torrenter til forholdet deres når</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2182"/> |
|
<source>then</source> |
|
<translation>deretter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2193"/> |
|
<source>Pause them</source> |
|
<translation>Sett dem på pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2198"/> |
|
<source>Remove them</source> |
|
<translation>Fjern dem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2296"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> |
|
<translation>Bruk UPnP / NAT-PMP for å videresende porten fra min ruter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2469"/> |
|
<source>Bypass authentication for localhost</source> |
|
<translation>Omgå autentisering for lokalvert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1183"/> |
|
<source>(None)</source> |
|
<translation>(Ingen)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/> |
|
<source>BitTorrent</source> |
|
<translation>BitTorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1198"/> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1235"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2261"/> |
|
<source>Port:</source> |
|
<translation>Port:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="874"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1276"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2437"/> |
|
<source>Authentication</source> |
|
<translation>Autentisering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="681"/> |
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source> |
|
<translation>Tilføy .!qB benevnelse til ikke-fullførte filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="886"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1290"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2476"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2551"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Brukernavn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="896"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1310"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2483"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Passord:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/> |
|
<source>Torrent Queueing</source> |
|
<translation>Torrentkø-danning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2139"/> |
|
<source>Share Ratio Limiting</source> |
|
<translation>Delingsforholdsbegrensning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2247"/> |
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source> |
|
<translation>Aktiver Nettbrukergrenesnitt (Web UI) *Fjernkontroll*</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1193"/> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1350"/> |
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source> |
|
<translation>Filtersti (.dat, .p2p, .p2b):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP Server</source> |
|
<translation type="obsolete">HTTP Tjener</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PreviewSelect</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Størrelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>Fremdrift</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/> |
|
<source>Preview impossible</source> |
|
<translation>Forhåndsvisning er ikke mulig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/> |
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source> |
|
<translation>Beklager, vi kan ikke forhåndsvise denne filen</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/> |
|
<source>Not downloaded</source> |
|
<translation>Ikke nedlastet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<comment>Normal (priority)</comment> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/> |
|
<source>High</source> |
|
<comment>High (priority)</comment> |
|
<translation>Høy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/> |
|
<source>Mixed</source> |
|
<comment>Mixed (priorities</comment> |
|
<translation>Blandet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<comment>Maximum (priority)</comment> |
|
<translation>Maksimal</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropTabBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="44"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Generelt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="49"/> |
|
<source>Trackers</source> |
|
<translation>Sporere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="53"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Deltakere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="57"/> |
|
<source>HTTP Sources</source> |
|
<translation>HTTP Kilder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="61"/> |
|
<source>Content</source> |
|
<translation>Innhold</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropertiesWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation>Lagringssti:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/> |
|
<source>Torrent hash:</source> |
|
<translation>Torrent-verifiseringsnøkkel:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Kommentar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/> |
|
<source>Share ratio:</source> |
|
<translation>Delingsforhold:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/> |
|
<source>Downloaded:</source> |
|
<translation>Nedlastet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/> |
|
<source>Availability:</source> |
|
<translation>Tilgjengelighet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/> |
|
<source>Transfer</source> |
|
<translation>Overføring</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/> |
|
<source>Uploaded:</source> |
|
<translation>Opplastet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/> |
|
<source>Wasted:</source> |
|
<translation>Ødslet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/> |
|
<source>UP limit:</source> |
|
<translation>Opp grense:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/> |
|
<source>DL limit:</source> |
|
<translation>Ned grense:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/> |
|
<source>Connections:</source> |
|
<translation>Tilkoblinger:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/> |
|
<source>Time active:</source> |
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment> |
|
<translation>Aktivitetstid:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/> |
|
<source>Reannounce in:</source> |
|
<translation>Annonser på nytt om:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Informasjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/> |
|
<source>Created on:</source> |
|
<translation>Opprettet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/> |
|
<source>Pieces size:</source> |
|
<translation>Delstørrelser:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="717"/> |
|
<source>Torrent content:</source> |
|
<translation>Torrentinnhold:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="770"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Velg Alle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="777"/> |
|
<source>Select None</source> |
|
<translation>Velg Ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="810"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="815"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>Høy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="820"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>Maksimal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="825"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="828"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation>Ikke last ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="322"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/> |
|
<source>this session</source> |
|
<translation>Denne sesjonen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="338"/> |
|
<source>%1 max</source> |
|
<comment>e.g. 10 max</comment> |
|
<translation>%1 maks</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation>Gitt ut i %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="426"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="446"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Inn/ut-operasjonsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="426"/> |
|
<source>This file does not exist yet.</source> |
|
<translation>Denne filen eksisterer ikke ennå.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="446"/> |
|
<source>This folder does not exist yet.</source> |
|
<translation>Denne mappen eksisterer ikke ennå.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="456"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Omdøp...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="465"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="507"/> |
|
<source>Rename the file</source> |
|
<translation>Omdøp filen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="508"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Nytt navn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="512"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="543"/> |
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/> |
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="544"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="582"/> |
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst velg et annet navn.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="581"/> |
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="620"/> |
|
<source>New url seed</source> |
|
<comment>New HTTP source</comment> |
|
<translation>Ny nettadressegivning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="621"/> |
|
<source>New url seed:</source> |
|
<translation>Ny nettadressegivning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="626"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="627"/> |
|
<source>This url seed is already in the list.</source> |
|
<translation>Denne nettadressegivningen er allerede i listen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Velg en lagringssti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save path creation error</source> |
|
<translation type="obsolete">Feil ved oprettelsen av filsti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Could not create the save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QBtSession</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/> |
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source> |
|
<translation>%1 nådde det maksimale forholdet du satte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/> |
|
<source>Removing torrent %1...</source> |
|
<translation>Fjerner torrent %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/> |
|
<source>Pausing torrent %1...</source> |
|
<translation>Setter torrenten på pause %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/> |
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment> |
|
<translation>qBittorrent er bundet til port: TCP/%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/> |
|
<source>HTTP user agent is %1</source> |
|
<translation>HTTP brukeragent er %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/> |
|
<source>Anonymous mode [ON]</source> |
|
<translation>Anonymitetsmodus [PÅ]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/> |
|
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source> |
|
<translation>Rapporterer IP adresse %1 til sporere...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/> |
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source> |
|
<translation>DHT støtte [PÅ], port: UDP/%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/> |
|
<source>DHT support [OFF]</source> |
|
<translation>DHT støtte [AV]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/> |
|
<source>PeX support [ON]</source> |
|
<translation>PeX støtte [PÅ]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/> |
|
<source>PeX support [OFF]</source> |
|
<translation>PeX støtte [AV]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/> |
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source> |
|
<translation>Omstart kreves for å omkoble PeX støtte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/> |
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> |
|
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte [AV]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/> |
|
<source>Encryption support [ON]</source> |
|
<translation>Krypteringsstøtte [PÅ]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/> |
|
<source>Encryption support [FORCED]</source> |
|
<translation>Krypteringsstøtte [TVUNGET]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/> |
|
<source>Encryption support [OFF]</source> |
|
<translation>Krypteringsstøtte [AV]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/> |
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source> |
|
<translation>Innebygd Sporer [PÅ]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/> |
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source> |
|
<translation>Start av den innebygde sporeren mislyktes!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/> |
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source> |
|
<translation>Innebygd Sporer [AV]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/> |
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source> |
|
<translation>Nettbrukergrensesnittet lytter på port %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/> |
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source> |
|
<translation>Nettbrukergrenesnitt feil. Ikke i stand til å binde nettbrukergrensesnitt til port %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/> |
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation>'%1' ble fjernet fra overføringslisten og harddisk.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/> |
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation>'%1' ble fjernet fra overføringslisten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/> |
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source> |
|
<translation>'%1' er ikke en gyldig magnet URI.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1072"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1077"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1079"/> |
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> |
|
<translation>'%1' finnes allerede i nedlastingslisten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1217"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1222"/> |
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
<translation>'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2245"/> |
|
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> |
|
<translation>Maskinen vil nå gå i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> |
|
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> |
|
<translation>Maskinen vil nå bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> |
|
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> |
|
<translation>qBittorrent vil nå avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2779"/> |
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation type="obsolete">Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2785"/> |
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> |
|
<translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1219"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1224"/> |
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> |
|
<translation>'%1' lagt til i nedlastingslisten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/> |
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source> |
|
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte [PÅ]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/> |
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source> |
|
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte [AV]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/> |
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source> |
|
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte [PÅ]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1040"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1048"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/> |
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen: '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1054"/> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> |
|
<translation>Denne filen er enten ødelagt, eller så er ikke dette en torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1095"/> |
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source> |
|
<translation>Feil: Torrenten %1 inneholder ingen filer.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1365"/> |
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source> |
|
<translation>Notat: nye sporere ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1391"/> |
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> |
|
<translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1720"/> |
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>ble blokkert pga. IP filteret ditt</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1722"/> |
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment> |
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>ble bannet pga. ødelagte deler</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1891"/> |
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> |
|
<translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> |
|
<source>Trying any other network interface available instead.</source> |
|
<translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1915"/> |
|
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> |
|
<translation>Lytter på IP adresse %1 på nettverksgrensesnitt %2...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1918"/> |
|
<source>Failed to listen on network interface %1</source> |
|
<translation>Mislyktes i å lytte på nettverksgrensesnitt %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2099"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2101"/> |
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> |
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> |
|
<translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2195"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> |
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> |
|
<translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2146"/> |
|
<source>Torrent name: %1</source> |
|
<translation>Torrentnavn: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> |
|
<source>Torrent size: %1</source> |
|
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> |
|
<source>Save path: %1</source> |
|
<translation>Lagringssti: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> |
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> |
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> |
|
<translation>Torrenten ble lastet ned på %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> |
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> |
|
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/> |
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> |
|
<translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2384"/> |
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source> |
|
<translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, '%1' satt på pause.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2385"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/> |
|
<source>Reason: %1</source> |
|
<translation>Grunn: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2460"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2491"/> |
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> |
|
<translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den på pause.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2495"/> |
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> |
|
<translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/> |
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> |
|
<translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2617"/> |
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
<translation>Laster ned '%1', vennligst vent...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Søk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/> |
|
<source>New subscription</source> |
|
<translation>Nytt abonnement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/> |
|
<source>Mark items read</source> |
|
<translation>Marker ting som er lest</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/> |
|
<source>Update all</source> |
|
<translation>Oppdater alle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source> |
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrenter:</span> <span style=" font-style:italic;">(dobbelklikk for å laste ned)</span></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Article title</source> |
|
<translation type="obsolete">Artikkeltittel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/> |
|
<source>Update all feeds</source> |
|
<translation>Oppdater alle matinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Slett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/> |
|
<source>RSS Downloader...</source> |
|
<translation>Nyhetsmatingsnedlaster...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/> |
|
<source>Settings...</source> |
|
<translation>Innstillinger...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Feed URL</source> |
|
<translation type="obsolete">Matingsnettadresse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Omdøp...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Omdøp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Oppdater</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/> |
|
<source>New subscription...</source> |
|
<translation>Nytt abonnement...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/> |
|
<source>Download torrent</source> |
|
<translation>Last ned torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/> |
|
<source>Open news URL</source> |
|
<translation>Åpne nyhetsnettadresse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/> |
|
<source>Copy feed URL</source> |
|
<translation>Kopier matingsnettadresse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/> |
|
<source>New folder...</source> |
|
<translation>Ny mappe...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/> |
|
<source>Manage cookies...</source> |
|
<translation>Behandle cookies...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/> |
|
<source>Refresh RSS streams</source> |
|
<translation>Oppdater nyhetsmatingsdataflyt</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSImp</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="203"/> |
|
<source>Please type a rss stream url</source> |
|
<translation>Vennligst skriv en nyhetsmating-dataflytsnettadresse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="203"/> |
|
<source>Stream URL:</source> |
|
<translation>Dataflytsnettadresse:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/> |
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> |
|
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&Ja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&Nei</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/> |
|
<source>Please choose a folder name</source> |
|
<translation>Vennligst velg et mappenavn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/> |
|
<source>Folder name:</source> |
|
<translation>Mappenavn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/> |
|
<source>New folder</source> |
|
<translation>Ny mappe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="170"/> |
|
<source>Overwrite attempt</source> |
|
<translation>Overskrivingsforsøk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> |
|
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> |
|
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> |
|
<translation>Du kan ikke overskrive %1 gjenstanden.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="208"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> |
|
<source>This rss feed is already in the list.</source> |
|
<translation>Denne nyhetsmatingen er allerede på listen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> |
|
<translation>Er du sikker på at du vil slette disse elementene fra listen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> |
|
<translation>Er du sikker på at du vil slette dette elementet fra listen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="357"/> |
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> |
|
<translation>Vennligst velg et nytt navn for denne nyhetsmatingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="357"/> |
|
<source>New feed name:</source> |
|
<translation>Nytt matingsnavn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="361"/> |
|
<source>Name already in use</source> |
|
<translation>Navn allerede i bruk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="361"/> |
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> |
|
<translation>Dette navnet brukes allerede av en annen gjenstand, vennligst velg et annet et.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="516"/> |
|
<source>Date: </source> |
|
<translation>Dato: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="519"/> |
|
<source>Author: </source> |
|
<translation>Opphavsperson: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="565"/> |
|
<source>Unread</source> |
|
<translation>Ulest</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssArticle</name> |
|
<message> |
|
<source>No description available</source> |
|
<translation type="obsolete">Ingen beskrivelse tilgjengelig</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssFeed</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/> |
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> |
|
<translation>Laster automatisk ned %1 torrent fra %2 nyhetsmating...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssSettingsDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/> |
|
<source>RSS Reader Settings</source> |
|
<translation>Innstillinger for Nyhetsmatingsleser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/> |
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source> |
|
<translation>Oppdateringsintervall for nyhetsmating:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/> |
|
<source>minutes</source> |
|
<translation>minutter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/> |
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source> |
|
<translation>Maksimalt antall artikler per mating:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ScanFoldersModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/> |
|
<source>Watched Folder</source> |
|
<translation>Overvåket Mappe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/> |
|
<source>Download here</source> |
|
<translation>Last ned her</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchCategories</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/> |
|
<source>All categories</source> |
|
<translation>Alle kategorier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/> |
|
<source>Movies</source> |
|
<translation>Filmer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/> |
|
<source>TV shows</source> |
|
<translation>TV-forestillinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/> |
|
<source>Music</source> |
|
<translation>Musikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/> |
|
<source>Games</source> |
|
<translation>Spill</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/> |
|
<source>Anime</source> |
|
<translation>Anime</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/> |
|
<source>Software</source> |
|
<translation>Programvare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/> |
|
<source>Pictures</source> |
|
<translation>Bilder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/> |
|
<source>Books</source> |
|
<translation>Bøker</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchEngine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="320"/> |
|
<source>Empty search pattern</source> |
|
<translation>Tom søkestreng</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="320"/> |
|
<source>Please type a search pattern first</source> |
|
<translation>Vennligst skriv en søkestreng først</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="355"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="451"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<translation>Resultater</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="430"/> |
|
<source>Searching...</source> |
|
<translation>Søker...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="201"/> |
|
<source>Cut</source> |
|
<translation>Klipp ut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="202"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Kopier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/> |
|
<source>Paste</source> |
|
<translation>Lim inn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/> |
|
<source>Clear field</source> |
|
<translation>Tøm felt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/> |
|
<source>Clear completion history</source> |
|
<translation>Fjern fullførelseshistorie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="224"/> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Bekreftelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="224"/> |
|
<source>Are you sure you want to clear the history?</source> |
|
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne historien?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="278"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="308"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="309"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Søk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="289"/> |
|
<source>Missing Python Interpreter</source> |
|
<translation>Manglende Python tolk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="290"/> |
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. |
|
Do you want to install it now?</source> |
|
<translation>Python 2.x er påkrevd for å bruke søkemotoren, men det ser ikke ut til å være installert. |
|
Vil du installere det nå?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation>Søkemotor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="591"/> |
|
<source>Search has finished</source> |
|
<translation>Søket er ferdig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="582"/> |
|
<source>An error occured during search...</source> |
|
<translation>Det oppstod en feil under søket...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="580"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="586"/> |
|
<source>Search aborted</source> |
|
<translation>Søk avbrutt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="169"/> |
|
<source>Download error</source> |
|
<translation>Nedlastingsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="169"/> |
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. |
|
Please install it manually.</source> |
|
<translation>Python oppsettet kunne ikke lastes ned, grunn: %1. |
|
Vennligst installer det manuelt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="589"/> |
|
<source>Search returned no results</source> |
|
<translation>Søket ga ingen resultater</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="596"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<comment>i.e: Search results</comment> |
|
<translation>Resultater</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="632"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="638"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation>Ukjent</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchTab</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation>Navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation>Størrelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/> |
|
<source>Seeders</source> |
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment> |
|
<translation>Givere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> |
|
<translation>Sankere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/> |
|
<source>Search engine</source> |
|
<translation>Søkemotor</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/> |
|
<source>Shutdown confirmation</source> |
|
<translation>Avslåingsbekreftelse</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedLimitDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StatusBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/> |
|
<source>Connection status:</source> |
|
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/> |
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source> |
|
<translation>Ingen direkte tilkoblinger. Dette kan indikere problemer med nettverkskonfigurasjonen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>D: %1 B/s - T: %2</source> |
|
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">N: %1 B/s - Ov: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>U: %1 B/s - T: %2</source> |
|
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">O: %1 B/s - Ov: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="95"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="187"/> |
|
<source>DHT: %1 nodes</source> |
|
<translation>DHT: %1 noder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="150"/> |
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source> |
|
<translation>qBittorrent trenger å bli omstartet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="160"/> |
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source> |
|
<translation>qBittorrent ble nettopp oppdatert og trenger å bli omstartet for at forandringene skal tre i kraft.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/> |
|
<source>Connection Status:</source> |
|
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/> |
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> |
|
<translation>Frakoblet. Dette betyr vanligvis at qBittorrent mislyktes i å lytte på den valgte porten for innkommende tilkoblinger.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Tilkoblet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="193"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="194"/> |
|
<source>%1/s</source> |
|
<comment>Per second</comment> |
|
<translation>%1/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>D: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">N: %1/s - Ov: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>U: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">O: %1/s - Ov: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="204"/> |
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source> |
|
<translation>Klikk for å bytte til alternative hastighetsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="200"/> |
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source> |
|
<translation>Klikk for å bytte til regulære hastighetsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Click to disable alternative speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Klikk for å deaktivere alternative hastighetsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Click to enable alternative speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Klikk for å aktivere alternative hastighetsgrenser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="220"/> |
|
<source>Global Download Speed Limit</source> |
|
<translation>Global Nedlastingshastighetsgrense</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="245"/> |
|
<source>Global Upload Speed Limit</source> |
|
<translation>Global Opplastingshastighetsgrense</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentContentModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation type="unfinished">Navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation type="unfinished">Størrelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation type="unfinished">Fremdrift</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation type="unfinished">Prioritet</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentCreatorDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/> |
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source> |
|
<translation>Velg en mappe som skal legges til torrenten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/> |
|
<source>Select a file to add to the torrent</source> |
|
<translation>Velg en fil som skal legges til torrenten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> |
|
<source>No input path set</source> |
|
<translation>Ingen sti for inndata er satt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> |
|
<source>Please type an input path first</source> |
|
<translation>Vennligst skriv en sti for inndata først</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> |
|
<source>Select destination torrent file</source> |
|
<translation>Velg torrent-destinasjonsfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Torrentfiler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/> |
|
<source>Torrent creation</source> |
|
<translation>Torrentopprettelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/> |
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source> |
|
<translation>Torrentopprettelse mislyktes, grunn: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/> |
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source> |
|
<translation>Den opprettede torrentfilen er ugyldig. Den vil ikke bli lagt til nedlastingslisten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/> |
|
<source>Torrent was created successfully:</source> |
|
<translation>Torrenten ble vellykket opprettet:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentFilesModel</name> |
|
<message> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation type="obsolete">Navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation type="obsolete">Størrelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation type="obsolete">Fremdrift</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation type="obsolete">Prioritet</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentImportDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Import</source> |
|
<translation>Torrent Importering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/> |
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source> |
|
<translation>Denne assistenten vil hjelpe deg med å dele med qBittorrent en torrent som du allerede har lastet ned.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/> |
|
<source>Torrent file to import:</source> |
|
<translation>Torrentfil til å importere:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="81"/> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/> |
|
<source>Content location:</source> |
|
<translation>Innholdsplassering:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/> |
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source> |
|
<translation>Hopp over steget med datasjekking og start givning umiddelbart</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation>Importer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/> |
|
<source>Torrent file to import</source> |
|
<translation>Torrentfil til å importere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/> |
|
<source>Torrent files (*.torrent)</source> |
|
<translation>Torrentfiler (*.torrent)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/> |
|
<source>%1 Files</source> |
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment> |
|
<translation>%1 Filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/> |
|
<source>Please provide the location of %1</source> |
|
<comment>%1 is a file name</comment> |
|
<translation>Vennligst oppgi plasseringen til %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/> |
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source> |
|
<translation>Vennligst pek til plasseringen av torrenten: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/> |
|
<source>Invalid torrent file</source> |
|
<translation>Ugyldig torrentfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/> |
|
<source>This is not a valid torrent file.</source> |
|
<translation>Dette er ikke en gyldig torrentfil.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="239"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: torrent name</comment> |
|
<translation>Navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="241"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: torrent size</comment> |
|
<translation>Størrelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="242"/> |
|
<source>Done</source> |
|
<comment>% Done</comment> |
|
<translation>Ferdig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="243"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> |
|
<translation>Status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="244"/> |
|
<source>Seeds</source> |
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Givninger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="245"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Deltakere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Ned-hastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="247"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Opp-hastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<comment>Share ratio</comment> |
|
<translation>Forhold</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation>Gjenværende tid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/> |
|
<source>Label</source> |
|
<translation>Etikett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/> |
|
<source>Added On</source> |
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Lagt til</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/> |
|
<source>Completed On</source> |
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Fullført</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/> |
|
<source>Tracker</source> |
|
<translation>Sporer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/> |
|
<source>Down Limit</source> |
|
<comment>i.e: Download limit</comment> |
|
<translation>Ned-grense</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/> |
|
<source>Up Limit</source> |
|
<comment>i.e: Upload limit</comment> |
|
<translation>Opp-grense</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/> |
|
<source>Amount downloaded</source> |
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Nedlastet mengde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/> |
|
<source>Amount left</source> |
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Gjenstående mengde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/> |
|
<source>Time Active</source> |
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment> |
|
<translation>Aktivitetstid</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackerList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/> |
|
<source>URL</source> |
|
<translation>Nettadresse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Deltakere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/> |
|
<source>Message</source> |
|
<translation>Melding</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/> |
|
<source>[DHT]</source> |
|
<translation>[DHT]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/> |
|
<source>[PeX]</source> |
|
<translation>[PeX]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/> |
|
<source>[LSD]</source> |
|
<translation>[LSD]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="205"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="221"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="251"/> |
|
<source>Working</source> |
|
<translation>Virker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="207"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Deaktivert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/> |
|
<source>This torrent is private</source> |
|
<translation>Denne torrenten er privat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="255"/> |
|
<source>Updating...</source> |
|
<translation>Oppdaterer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="259"/> |
|
<source>Not working</source> |
|
<translation>Virker ikke</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="262"/> |
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
<translation>Ikke kontaktet ennå</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="330"/> |
|
<source>Add a new tracker...</source> |
|
<translation>Legg til en ny sporer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="333"/> |
|
<source>Remove tracker</source> |
|
<translation>Fjern sporer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="336"/> |
|
<source>Force reannounce</source> |
|
<translation>Tving annonsering på nytt</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackersAdditionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Trackers addition dialog</source> |
|
<translation>Sporere tilleggingsdialog</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/> |
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source> |
|
<translation>Liste over sporere som skal legges til (en per linje):</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/> |
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source> |
|
<translation>Nettadresse for µTorrent-kompatibel liste:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Inn/ut-operasjonsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/> |
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source> |
|
<translation>Feil ved åpningsforsøk av den nedlastede filen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/> |
|
<source>No change</source> |
|
<translation>Ingen forandring</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/> |
|
<source>No additional trackers were found.</source> |
|
<translation>Ingen flere sporere ble funnet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/> |
|
<source>Download error</source> |
|
<translation>Nedlastingsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/> |
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source> |
|
<translation>Listen over sporere kunne ikke lastes ned, grunn: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="94"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<translation>Laster ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="98"/> |
|
<source>Paused</source> |
|
<translation>Satt på pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/> |
|
<source>Queued</source> |
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment> |
|
<translation>Satt i kø</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/> |
|
<source>Seeding</source> |
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment> |
|
<translation>Gir ut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="109"/> |
|
<source>Stalled</source> |
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment> |
|
<translation>Laster ikke ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="113"/> |
|
<source>Checking</source> |
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment> |
|
<translation>Sjekker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="127"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="136"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="146"/> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation>Gitt ut i %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListFiltersWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="201"/> |
|
<source>Torrents</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="208"/> |
|
<source>Labels</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="223"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="305"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Alle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="306"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<translation>Laster ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="307"/> |
|
<source>Completed</source> |
|
<translation>Fullført</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/> |
|
<source>Paused</source> |
|
<translation>Satt på pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/> |
|
<source>Active</source> |
|
<translation>Aktiv</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/> |
|
<source>Inactive</source> |
|
<translation>Inaktiv</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="252"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="487"/> |
|
<source>All labels</source> |
|
<translation>Alle etiketter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="488"/> |
|
<source>Unlabeled</source> |
|
<translation>Ingen etikett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="337"/> |
|
<source>Remove label</source> |
|
<translation>Fjern etikett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="338"/> |
|
<source>Add label...</source> |
|
<translation>Legg til etikett...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Gjenoppta torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Sett torrenter på pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="342"/> |
|
<source>Delete torrents</source> |
|
<translation>Slett torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="368"/> |
|
<source>New Label</source> |
|
<translation>Ny Etikett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="368"/> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation>Etikett:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="373"/> |
|
<source>Invalid label name</source> |
|
<translation>Ugyldig etikettnavn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="373"/> |
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source> |
|
<translation>Vennligst ikke bruk noen spesielle tegn i etikettnavnet.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation type="obsolete">Gjenværende tid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="526"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Kolonne synlighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: torrent name</comment> |
|
<translation type="obsolete">Navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: torrent size</comment> |
|
<translation type="obsolete">Størrelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status</source> |
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> |
|
<translation type="obsolete">Status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="760"/> |
|
<source>Label</source> |
|
<translation>Etikett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="229"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Velg lagringssti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save path creation error</source> |
|
<translation type="obsolete">Feil ved oprettelsen av filsti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Could not create the save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="451"/> |
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source> |
|
<translation>Torrent-nedlastingshastighetsbegrensning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="484"/> |
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source> |
|
<translation>Torrent-opplastingshastighetsbegrensning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="589"/> |
|
<source>New Label</source> |
|
<translation>Ny Etikett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="589"/> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation>Etikett:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="594"/> |
|
<source>Invalid label name</source> |
|
<translation>Ugyldig etikettnavn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="594"/> |
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source> |
|
<translation>Vennligst ikke bruk noen spesielle tegn i etikettnavnet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Omdøp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Nytt navn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="644"/> |
|
<source>Resume</source> |
|
<comment>Resume/start the torrent</comment> |
|
<translation>Gjenoppta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="646"/> |
|
<source>Pause</source> |
|
<comment>Pause the torrent</comment> |
|
<translation>Sett på pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="648"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>Delete the torrent</comment> |
|
<translation>Slett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="650"/> |
|
<source>Preview file...</source> |
|
<translation>Forhåndsvis fil...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="652"/> |
|
<source>Limit share ratio...</source> |
|
<translation>Begrens delingsforholdet...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="654"/> |
|
<source>Limit upload rate...</source> |
|
<translation>Begrens opplastingsforholdet...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="656"/> |
|
<source>Limit download rate...</source> |
|
<translation>Begrens nedlastingsforholdet...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="658"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>Åpne destinasjonsmappe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="660"/> |
|
<source>Move up</source> |
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment> |
|
<translation>Flytt opp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="662"/> |
|
<source>Move down</source> |
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment> |
|
<translation>Flytt ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/> |
|
<source>Move to top</source> |
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment> |
|
<translation>Flytt til topp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="666"/> |
|
<source>Move to bottom</source> |
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment> |
|
<translation>Flytt til bunn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/> |
|
<source>Set location...</source> |
|
<translation>Sett plassering...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="803"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="670"/> |
|
<source>Force recheck</source> |
|
<translation>Tving sjekking på nytt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="672"/> |
|
<source>Copy magnet link</source> |
|
<translation>Kopier magnetlenke</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="674"/> |
|
<source>Super seeding mode</source> |
|
<translation>Supergivningsmodus</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Omdøp...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/> |
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
<translation>Last ned i sekvensiell rekkefølge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/> |
|
<source>Download first and last piece first</source> |
|
<translation>Last ned første og siste del først</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="761"/> |
|
<source>New...</source> |
|
<comment>New label...</comment> |
|
<translation>Ny...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="762"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<comment>Reset label</comment> |
|
<translation>Tilbakestill</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UpDownRatioDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source> |
|
<translation>Torrent-Opplasting/Nedlasting Forholdsbegrensning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/> |
|
<source>Use global ratio limit</source> |
|
<translation>Bruk global forholdsgrense</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/> |
|
<source>buttonGroup</source> |
|
<translation>knappeGruppe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/> |
|
<source>Set no ratio limit</source> |
|
<translation>Sett ingen forholdsgrense</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/> |
|
<source>Set ratio limit to</source> |
|
<translation>Sett forholdsgrensen til</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UsageDisplay</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="73"/> |
|
<source>Usage:</source> |
|
<translation>Bruk:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="74"/> |
|
<source>displays program version</source> |
|
<translation>viser programversjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="76"/> |
|
<source>disable splash screen</source> |
|
<translation>deaktiver velkomstskjerm</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="78"/> |
|
<source>displays this help message</source> |
|
<translation>viser denne hjelpemeldingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="79"/> |
|
<source>changes the webui port (current: %1)</source> |
|
<translation>forandrer nettbrukergrensesnittporten (nåværende: %1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="80"/> |
|
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source> |
|
<translation>[filer eller nettadresser]: laster ned torrentene som er godkjent av brukeren (valgfritt)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>about</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="54"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="64"/> |
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> |
|
<translation>Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="99"/> |
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> |
|
<translation>Vennligst kontakt meg dersom du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>addPeerDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/> |
|
<source>Peer addition</source> |
|
<translation>Deltaker tillegging</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/> |
|
<source>IP</source> |
|
<translation>IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/> |
|
<source>Port</source> |
|
<translation>Port</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>addTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Torrent addition dialog</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrent tilleggingsdialog</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation type="obsolete">Lagringssti:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>...</source> |
|
<translation type="obsolete">...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set as default save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Sett som standard lagringssti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent size:</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrent størrelse:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation type="obsolete">Ukjent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Free disk space:</source> |
|
<translation type="obsolete">Ledig diskplass:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation type="obsolete">Etikett:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent content:</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrentinnhold:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation type="obsolete">Velg Alle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select None</source> |
|
<translation type="obsolete">Velg Ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source> |
|
<translation type="obsolete">Last ned i sekvensiell rekkefølge (tregere, men bra for forhåndsvisning)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source> |
|
<translation type="obsolete">Hopp over filsjekking og start givning umiddelbart</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation type="obsolete">Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>High</source> |
|
<translation type="obsolete">Høy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation type="obsolete">Maksimal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation type="obsolete">Ikke last ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add to download list in paused state</source> |
|
<translation type="obsolete">Legg til nedlastingslisten i pausetilstand</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation type="obsolete">Legg til</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>authentication</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../login.ui" line="47"/> |
|
<source>Tracker authentication</source> |
|
<translation>Sporerautentisering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="64"/> |
|
<source>Tracker:</source> |
|
<translation>Sporer:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="86"/> |
|
<source>Login</source> |
|
<translation>Innlogging</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="94"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Brukernavn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="117"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Passord:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="154"/> |
|
<source>Log in</source> |
|
<translation>Logg inn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="161"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Avbryt</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>confirmDeletionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/> |
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source> |
|
<translation>Slettingsbekreftelse - qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source> |
|
<translation>Er du sikker på at du vil slette de valgte torrentene fra overføringslisten?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/> |
|
<source>Remember choice</source> |
|
<translation>Husk valg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/> |
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source> |
|
<translation>Slett også filene på harddisken</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>createTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="280"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Avbryt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Creation Tool</source> |
|
<translation>Torrentopprettelsesverktøy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/> |
|
<source>Torrent file creation</source> |
|
<translation>Torrentfilopprettelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/> |
|
<source>Add file</source> |
|
<translation>Legg til fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/> |
|
<source>Add folder</source> |
|
<translation>Legg til mappe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/> |
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source> |
|
<translation>Fil eller mappe som skal legges til torrenten:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/> |
|
<source>Tracker URLs:</source> |
|
<translation>Sporer-nettadresser:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/> |
|
<source>Web seeds urls:</source> |
|
<translation>Nettgiver-nettadresser:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Kommentar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="145"/> |
|
<source>Piece size:</source> |
|
<translation>Delstørrelse:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="162"/> |
|
<source>32 KiB</source> |
|
<translation>32 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/> |
|
<source>64 KiB</source> |
|
<translation>64 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/> |
|
<source>128 KiB</source> |
|
<translation>128 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/> |
|
<source>256 KiB</source> |
|
<translation>256 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/> |
|
<source>512 KiB</source> |
|
<translation>512 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/> |
|
<source>1 MiB</source> |
|
<translation>1 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/> |
|
<source>2 MiB</source> |
|
<translation>2 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/> |
|
<source>4 MiB</source> |
|
<translation>4 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="205"/> |
|
<source>Auto</source> |
|
<translation>Auto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="230"/> |
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source> |
|
<translation>Privat (vil ikke bli forstyrret på DHT nettverk hvis aktivert)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="237"/> |
|
<source>Start seeding after creation</source> |
|
<translation>Start givning etter opprettelse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="273"/> |
|
<source>Create and save...</source> |
|
<translation>Opprett og lagre...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="244"/> |
|
<source>Progress:</source> |
|
<translation>Fremdrift:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>createtorrent</name> |
|
<message> |
|
<source>Select destination torrent file</source> |
|
<translation type="obsolete">Velg torrent-målfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrentfiler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No input path set</source> |
|
<translation type="obsolete">Ingen filsti for inndata er valgt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please type an input path first</source> |
|
<translation type="obsolete">Velg en filsti for inndata først</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent creation</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrentfilen blir opprettet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent was created successfully:</source> |
|
<translation type="obsolete">Vellykket opprettelse av torrentfil:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>downloadFromURL</name> |
|
<message> |
|
<source>Download Torrents from URLs</source> |
|
<translation type="obsolete">Last ned torrenter fra nettadresser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Only one URL per line</source> |
|
<translation type="obsolete">Kun en nettadresse per linje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/> |
|
<source>Add torrent links</source> |
|
<translation>Legg til torrentlenker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/> |
|
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source> |
|
<translation>Både HTTP og Magnetlenker er støttet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Last ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Avbryt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Download from urls</source> |
|
<translation>Last ned fra nettadresser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/> |
|
<source>No URL entered</source> |
|
<translation>Ingen nettadresse oppgitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/> |
|
<source>Please type at least one URL.</source> |
|
<translation>Vennligst skriv minst en nettadresse.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>downloadThread</name> |
|
<message> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation type="obsolete">Inn/ut-operasjonsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> |
|
<translation type="obsolete">Det eksterne vertsnavnet ble ikke funnet (ugyldig vertsnavn)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The operation was canceled</source> |
|
<translation type="obsolete">Operasjonen ble avbrutt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> |
|
<translation type="obsolete">Den eksterne tjeneren stengte tilkoblingen for tidlig, før hele svaret ble mottatt og bearbeidet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The connection to the remote server timed out</source> |
|
<translation type="obsolete">Tilkoblingen til den eksterne tjeneren endte i tidsavbrudd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source> |
|
<translation type="obsolete">SSL/TLS håndtrykk mislyktes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote server refused the connection</source> |
|
<translation type="obsolete">Den eksterne tjeneren nektet tilkoblingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source> |
|
<translation type="obsolete">Tilkoblingen til mellomtjeneren ble nektet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source> |
|
<translation type="obsolete">Mellomtjeneren stengte tilkoblingen for tidlig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The proxy host name was not found</source> |
|
<translation type="obsolete">Mellomtjenerens vertsnavn ble ikke funnet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> |
|
<translation type="obsolete">Tilkoblingen til mellomtjeneren endte i tidsavbrudd, eller mellomtjeneren svarte ikke i tide på forespørselen som ble sendt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source> |
|
<translation type="obsolete">Mellomtjeneren krever autentisering for å kunne hedre forespørselen, men godtok ikke noen av attestene som ble tilbudt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source> |
|
<translation type="obsolete">Tilgangen til det eksterne innholdet ble nektet (401)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> |
|
<translation type="obsolete">Operasjonen som blir forespurt på det eksterne innholdet er ikke tillatt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source> |
|
<translation type="obsolete">Det eksterne innholdet ble ikke funnet på tjeneren (404)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> |
|
<translation type="obsolete">Den eksterne tjeneren krever autentisering for å kunne servere innholdet, men attestene som ble oppgitt ble ikke akseptert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> |
|
<translation type="obsolete">Nettverktilgangens applikasjons-programeringsgrensesnitt kan ikke hedre forespørselen fordi protokollen er ukjent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source> |
|
<translation type="obsolete">Den forespurte operasjonen er ugyldig for denne protokollen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An unknown network-related error was detected</source> |
|
<translation type="obsolete">En ukjent nettverksrelatert feil ble oppdaget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source> |
|
<translation type="obsolete">En ukjent mellomtjenerrelatert feil ble oppdaget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source> |
|
<translation type="obsolete">En ukjent feil relatert til det eksterne innholdet ble oppdaget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source> |
|
<translation type="obsolete">En driftstans i protokollen ble oppdaget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown error</source> |
|
<translation type="obsolete">Ukjent feil</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>engineSelect</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/> |
|
<source>Search plugins</source> |
|
<translation>Søk programtillegg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/> |
|
<source>Installed search engines:</source> |
|
<translation>Installerte søkemotorer:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>Nettadresse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/> |
|
<source>Enabled</source> |
|
<translation>Aktivert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/> |
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> |
|
<translation>Du kan skaffe nye søkemotor-programtillegg her: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/> |
|
<source>Install a new one</source> |
|
<translation>Installer en ny</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/> |
|
<source>Check for updates</source> |
|
<translation>Søk etter oppdateringer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Steng</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disable</source> |
|
<translation type="obsolete">Deaktiver</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/> |
|
<source>Uninstall</source> |
|
<translation>Avinstaller</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>engineSelectDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/> |
|
<source>Uninstall warning</source> |
|
<translation>Avinstalleringsadvarsel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/> |
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. |
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled. |
|
However, those plugins were disabled.</source> |
|
<translation>Noen programtillegg kunne ikke avinstalleres fordi de er inkludert i qBittorrent. |
|
Kun de som du la til selv kan avinstalleres. |
|
Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/> |
|
<source>Uninstall success</source> |
|
<translation>Avinstallering vellykket</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/> |
|
<source>Select search plugins</source> |
|
<translation>Velg søke-programtillegg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/> |
|
<source>qBittorrent search plugins</source> |
|
<translation>qBittorrent søke-programtillegg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> |
|
<source>Search plugin install</source> |
|
<translation>Søk programtillegg installering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Ja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Nei</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> |
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>En nyere versjon av %1 søkemotor-programtillegget er allerede installert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/> |
|
<source>Search plugin update</source> |
|
<translation>Søk programtillegg oppdatering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/> |
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> |
|
<translation>Beklager, oppdateringstjener er midlertidig utilgjengelig.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/> |
|
<source>All your plugins are already up to date.</source> |
|
<translation>Alle dine programtillegg er allerede oppdatert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> |
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>%1 søkemotor-programtillegg kunne ikke oppdateres, beholder gammel versjon.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> |
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>%1 søkemotor-programtillegg kunne ikke installeres.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/> |
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> |
|
<translation>Alle valgte programtillegg ble vellykket avinstallert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> |
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>%1 søkemotor-programtillegg ble vellykket oppdatert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> |
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>%1 søkemotor-programtillegg ble vellykket installert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/> |
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Beklager, %1 søke-programtilleggs installering var mislykket.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/> |
|
<source>New search engine plugin URL</source> |
|
<translation>Ny søkemotor-programtilleggs nettadresse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/> |
|
<source>URL:</source> |
|
<translation>Nettadresse:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>fsutils</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="411"/> |
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="439"/> |
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="451"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation type="unfinished">Nedlastinger</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>misc</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="183"/> |
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source> |
|
<translation>qBittorrent vil nå slå av maskinen fordi alle nedlastinger er fullførte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="78"/> |
|
<source>B</source> |
|
<comment>bytes</comment> |
|
<translation>B</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="79"/> |
|
<source>KiB</source> |
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> |
|
<translation>KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="80"/> |
|
<source>MiB</source> |
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> |
|
<translation>MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="81"/> |
|
<source>GiB</source> |
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> |
|
<translation>GiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="82"/> |
|
<source>TiB</source> |
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> |
|
<translation>TiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation type="obsolete">Nedlastinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="371"/> |
|
<source>%1h %2m</source> |
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> |
|
<translation>%1t %2m</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="376"/> |
|
<source>%1d %2h</source> |
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment> |
|
<translation>%1d %2t</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation type="obsolete">Ukjent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="241"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Unknown (size)</comment> |
|
<translation>Ukjent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="362"/> |
|
<source>< 1m</source> |
|
<comment>< 1 minute</comment> |
|
<translation>< 1m</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="366"/> |
|
<source>%1m</source> |
|
<comment>e.g: 10minutes</comment> |
|
<translation>%1m</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>options_imp</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1118"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1135"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1137"/> |
|
<source>Choose a save directory</source> |
|
<translation>Velg en lagringskatalog</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1040"/> |
|
<source>Add directory to scan</source> |
|
<translation>Legg til katalog som skal gjennomsøkes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1046"/> |
|
<source>Folder is already being watched.</source> |
|
<translation>Mappe er allerede overvåket.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1049"/> |
|
<source>Folder does not exist.</source> |
|
<translation>Mappe eksisterer ikke.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1052"/> |
|
<source>Folder is not readable.</source> |
|
<translation>Mappe er ikke lesbar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1060"/> |
|
<source>Failure</source> |
|
<translation>Svikt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1060"/> |
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source> |
|
<translation>Tillegging av gjennomsøkingsmappe mislyktes '%1': %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1083"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1085"/> |
|
<source>Choose export directory</source> |
|
<translation>Velg eksporteringskatalog</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1102"/> |
|
<source>Choose an ip filter file</source> |
|
<translation>Velg en ip filter fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1102"/> |
|
<source>Filters</source> |
|
<translation>Filter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1180"/> |
|
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source> |
|
<translation>SSL Sertifikat (*.crt *.pem)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1191"/> |
|
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source> |
|
<translation>SSL Nøkkel (*.key *.pem)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SSL Certificate (*.crt)</source> |
|
<translation type="obsolete">SSL Sertifikat (*.crt)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SSL Key (*.key)</source> |
|
<translation type="obsolete">SSL Nøkkel (*.key)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1222"/> |
|
<source>Parsing error</source> |
|
<translation>Analyseringsfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1222"/> |
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source> |
|
<translation>Analysering av det oppgitte IP filteret mislyktes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/> |
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/> |
|
<source>Invalid key</source> |
|
<translation>Ugyldig nøkkel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/> |
|
<source>This is not a valid SSL key.</source> |
|
<translation>Dette er ikke en gyldig SSL nøkkel.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1309"/> |
|
<source>Invalid certificate</source> |
|
<translation>Ugyldig sertifikat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1309"/> |
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> |
|
<translation>Dette er ikke et gyldig SSL sertifikat.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Succesfully refreshed</source> |
|
<translation type="obsolete">Oppdatert vellykket</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/> |
|
<source>Successfully refreshed</source> |
|
<translation>Oppdatert vellykket</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation type="obsolete">Analysering av det oppgitte IP filteret var vellykket: %1 regler ble lagt til.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>pluginSourceDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/> |
|
<source>Plugin source</source> |
|
<translation>Programtilleggskilde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/> |
|
<source>Search plugin source:</source> |
|
<translation>Søk programtilleggskilde:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/> |
|
<source>Local file</source> |
|
<translation>Lokal fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/> |
|
<source>Web link</source> |
|
<translation>Nettlenke</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>preview</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="14"/> |
|
<source>Preview selection</source> |
|
<translation>Forhåndsvis utvalg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="38"/> |
|
<source>File preview</source> |
|
<translation>Forhåndsvis fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="54"/> |
|
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source> |
|
<translation>Følgende filer støtter forhåndsvisning, <br>vennligst velg en av dem:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="82"/> |
|
<source>Preview</source> |
|
<translation>Forhåndsvis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="89"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Avbryt</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>previewSelect</name> |
|
<message> |
|
<source>Preview impossible</source> |
|
<translation type="obsolete">Forhåndsvisning er ikke mulig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source> |
|
<translation type="obsolete">Denne filen kan ikke forhåndsvises</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation type="obsolete">Navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation type="obsolete">Størrelse</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>search_engine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Søk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translation>Status:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/> |
|
<source>Stopped</source> |
|
<translation>Stoppet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Last ned</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="145"/> |
|
<source>Go to description page</source> |
|
<translation>Gå til beskrivelsesside</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="165"/> |
|
<source>Search engines...</source> |
|
<translation>Søkemotorer...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>torrentAdditionDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Unable to decode torrent file:</source> |
|
<translation type="obsolete">Ikke i stand til å dekode torrentfilen:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Velg lagringssti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to decode magnet link:</source> |
|
<translation type="obsolete">Ikke i stand til å dekode magnetlenke:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Magnet Link</source> |
|
<translation type="obsolete">Magnetlenke</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation type="obsolete">Omdøp...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation type="obsolete">Prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename the file</source> |
|
<translation type="obsolete">Omdøp filen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation type="obsolete">Nytt navn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
<translation type="obsolete">Filen kunne ikke omdøpes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
<translation type="obsolete">Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
<translation type="obsolete">Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
<translation type="obsolete">Mappen kunne ikke omdøpes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>(%1 left after torrent download)</source> |
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> |
|
<translation type="obsolete">(%1 igjen etter torrent nedlasting)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>(%1 more are required to download)</source> |
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> |
|
<translation type="obsolete">(%1 mer kreves å laste ned)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Empty save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Tom lagringssti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter a save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Vennligst skriv en lagringssti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save path creation error</source> |
|
<translation type="obsolete">Feil ved opprettelse av lagringssti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Could not create the save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Kunne ikke opprette lagringsstien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid label name</source> |
|
<translation type="obsolete">Ugyldig etikettnavn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source> |
|
<translation type="obsolete">Vennligst ikke bruk noen spesielle tegn i etikettnavnet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Seeding mode error</source> |
|
<translation type="obsolete">Givningsmodusfeil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> |
|
<translation type="obsolete">Du valgte å hoppe over filsjekking. Lokale filer ser derimot ikke ut til å eksistere i den nåværende destinasjonsmappen. Vennligst deaktiver denne funksjonen eller oppdater lagringsstien.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid file selection</source> |
|
<translation type="obsolete">Ugyldig filvalg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source> |
|
<translation type="obsolete">Du må velge minst en fil i torrenten</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|