1
0
mirror of https://github.com/d47081/qBittorrent.git synced 2025-01-16 01:30:09 +00:00
2018-12-24 18:44:53 +02:00

2301 lines
72 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="zh_TW" version="2.1">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>關於</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>分類:</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>開始 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>跳過雜湊值檢查</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>建立子資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Torrent 管理模式:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>所有</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>未分類</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation>新增分類…</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation>移除分類</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>移除未使用的分類</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>繼續 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>暫停 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>刪除 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>新分類</translation>
</message>
<message>
<source>Edit category...</source>
<translation>編輯分類...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>結束 qbittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>一線僅一連結</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>全域上傳速度限制必須大於 0 或停用。</translation>
</message>
<message>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>全域下載速度限制必須大於 0 或停用。</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>額外的上傳速度限制必須大於 0 或停用。</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>額外的下載速度限制必須大於 0 或停用。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>最大活躍下載數必須大於 -1。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>最大活躍上傳數必須大於 -1。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>最大活躍 torrent 數必須大於 -1。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>最大連線數限制必須大於 0 或停用。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>每個 torrent 的最大下載者連線數限制必須大於 0 或停用。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>每個 torrent 上傳位置的最大數限制必須大於 0 或停用。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>無法儲存程式偏好設定qBittorrent 可能無法連線。</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation>IRC#qbittorrent 在 Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
<translation>分享速率限制必須在 0 到 9998 間。</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation>做種時間限制必須在 0 到 525600 分鐘間。</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>連入的連線埠號必須介於 1 到 65535 間。</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Web UI 所使用的埠號必須介於 1 與 65535 間。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>無法登入qBittorrent 可能無法連線。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>無效的使用者名稱或密碼。</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>使用者名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密碼</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>登入</translation>
</message>
<message>
<source>Original authors</source>
<translation>原始作者</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>套用</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>新增</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>上傳 Torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>儲存檔案到:</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie:</source>
<translation>Cookie</translation>
</message>
<message>
<source>Type folder here</source>
<translation>在此輸入資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>More information</source>
<translation>更多資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Information about certificates</source>
<translation>關於憑證的資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>設定位置</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>限制上傳速率</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation>限制下載速率</translation>
</message>
<message>
<source>Rename torrent</source>
<translation>重新命名 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>其他…</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期一</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期二</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期三</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期四</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期五</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期六</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期天</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<translation>登出</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>從他們的 URL 或磁性連結下載 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>上傳本機 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>您確定要刪除在傳輸清單中所選擇的 torrent 嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>連接不到 qBittorrent 客戶端</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="vanished">qBittorrent 已經關閉。</translation>
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>全域上傳數量限制必須大於 0 或停用。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
<translation>無效的分類名稱:\n分類名稱請不要使用任何特殊字元。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create category</source>
<translation>無法建立分類</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>上傳速度閾值必須大於 0。</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<source>Free space: %1</source>
<translation>可用空間:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
<translation>Torrent 非活躍計時器必須大於 0。</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Management</source>
<translation>存檔管理</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>下載速度閾值必須大於 0。</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>工具</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>檢視</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>選項…</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>繼續</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>最低優先度</translation>
</message>
<message>
<source>Top Priority</source>
<translation>最高優先度</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>減少優先度</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Priority</source>
<translation>增加優先度</translation>
</message>
<message>
<source>Top Toolbar</source>
<translation>頂端工具列</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
<translation>狀態列</translation>
</message>
<message>
<source>Speed in Title Bar</source>
<translation>在標題列的速度</translation>
</message>
<message>
<source>Donate!</source>
<translation>捐款!</translation>
</message>
<message>
<source>Resume All</source>
<translation>全部繼續</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>統計資料</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>關於</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>全部暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent File...</source>
<translation>新增 torrent 檔案…</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>說明文件</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Link...</source>
<translation>新增 torrent 連結</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>全域上傳速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>全域下載速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>您確定要退出 qBittorrent 嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[下載:%1上傳%2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>替代速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>搜尋引擎</translation>
</message>
<message>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>過濾 torrent 清單…</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>傳輸</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>選項</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>下載</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>連線</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>速度</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>使用者介面語言:</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>下載完成時使用 Email 通知</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>當 torrent 下載完成時執行外部程式</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP 過濾</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>排程使用額外的速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>torrent 排程</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
<translation>對 torrent 做種直到達到做種時間</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>自動新增這些追蹤者到新的下載中:</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Web UI遠端控制</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation>IP 位置:</translation>
</message>
<message>
<source>Server domains:</source>
<translation>伺服器網域:</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>使用 HTTPS 而不是 HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>在本機上跳過客戶端驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>在已在白名單中的 IP 子網跳過驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>更新我的動態領域名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>保留未完成的 torrent 於:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>複製 torrent 檔案到:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>複製已完成的 torrent 檔案到:</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>為所有檔案事先分配硬碟空間</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>在未完成檔案加上 .!qB 副檔名</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>自動載入 torrent 檔案:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP 伺服器:</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>這個伺服器需要加密連線 (SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>使用者名稱:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>密碼:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>已啟用協定:</translation>
</message>
<message>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP 與 μTP</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>監聽埠</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>連入連線時使用的埠:</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>從我的路由器使用 UPnPNAT-PMP 連接埠轉送</translation>
</message>
<message>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>每次啟動時使用不同的埠</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>連線限制</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>每個 torrent 的最大連線數:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>全域最大連線數:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>每個 torrent 上傳位置的最大數:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>全域的上傳通道最大數:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>代理伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>類型:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(無)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>主機:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>埠:</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>使用代理伺服器來連線下載者</translation>
</message>
<message>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>停用不被代理伺服器所支援的連線</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>只對 torrent 使用代理伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>過濾路徑 (.dat, .p2p, .p2b)</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>手動封鎖 IP 位置...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>套用到追蹤者</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>全域分享率限制</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>上傳:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>下載:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>替代速率限制</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>從:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>到:</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>何時:</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>每天</translation>
</message>
<message>
<source>Weekdays</source>
<translation>平日</translation>
</message>
<message>
<source>Weekends</source>
<translation>週末</translation>
</message>
<message>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>速率限制設定</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>套用速度限制至傳輸負載</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>套用速率限制到 µTP 協定</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>隱私</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>啟用 DHT (分散式網路) 來尋找更多下載者</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>啟用下載者交換 (PeX) 來尋找更多下載者</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>啟用本地下載者搜尋來尋找更多下載者</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>加密模式:</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>偏好加密</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>要求加密</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>停用加密</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>啟用匿名模式</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>最活躍的下載數:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>最活躍的上傳數:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>最活躍的 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>在這些限制中不要計算速度慢的 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>分享率限制</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>對 torrent 做種直到達到分享率</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>然後</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation>暫停它們</translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation>移除它們</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>從我的路由器使用 UPnPNAT-PMP 連接埠轉送</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>憑證:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>鍵值:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>註冊</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>網域名稱:</translation>
</message>
<message>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>支援的參數 (區分大小寫)</translation>
</message>
<message>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%NTorrent 名稱</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L分類</translation>
</message>
<message>
<source>%G: Tags (seperated by comma)</source>
<translation>%G標籤以逗號分隔</translation>
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F內容路徑 (與多重 torrent 的根路徑相同)</translation>
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R根路徑 (第一個 torrent 的子目錄路徑)</translation>
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D儲存路徑</translation>
</message>
<message>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C檔案數量</translation>
</message>
<message>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%ZTorrent 大小 (位元組)</translation>
</message>
<message>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T目前的追蹤者</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I資訊雜湊值</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>提示:將參數以引號包起來以避免被空白切斷 (例如:"%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Web UI 使用者名稱必須至少 3 字元長。</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Web UI 密碼必須至少 6 字元長。</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>分鐘</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation> KiB/秒</translation>
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>啟用點選劫持保護</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation>啟用跨站請求偽造 (CSRF) 保護</translation>
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
<translation>事後刪除 .torrent 檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>下載速度閾值:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>上傳速度閾值:</translation>
</message>
<message>
<source>Change current password</source>
<translation>變更目前的密碼</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>使用替代 Web UI</translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>預設儲存路徑:</translation>
</message>
<message>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>替代的 Web UI 檔案位置不能為空。</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<translation>不要自動開始下載</translation>
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>切換 torrent 到手動模式</translation>
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>當 Torrent 分類變更時:</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>重新定位受影響的 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>在 LAN 上套用對下載者的速率限制</translation>
</message>
<message>
<source>0 means unlimited</source>
<translation>0 代表無限制</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>重新定位 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>當預設儲存路徑變更時:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>啟用主機標頭驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>安全</translation>
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>當分類儲存路徑變更:</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
<translation>為有多個檔案的 torrent 建立子資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>切換受影響的 torrents 至手動模式</translation>
</message>
<message>
<source>Files location:</source>
<translation>檔案位置:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>手動</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>Torrent 不活躍計時器:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>預設 torrent 管理模式:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>當增加 torrent 時</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>旗標</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>連線</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>客戶端</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>進度</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>下載速度</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>上傳速度</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>已下載</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>已上傳</translation>
</message>
<message>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation>關聯</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>國籍</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>最高</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>追蹤者</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>下載者</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP 來源</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>內容</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>已下載:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>傳輸</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>經過時間:</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:</source>
<translation>預估剩餘時間:</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>已上傳:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>種子:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Speed:</source>
<translation>下載速度:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>上傳速度:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation>下載者:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>下載限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>上傳限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>已丟棄:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>連線:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>註解:</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>分享率:</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>重新公告於:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>最後完整可見:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
<translation>總大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces:</source>
<translation>分塊:</translation>
</message>
<message>
<source>Created By:</source>
<translation>製作器:</translation>
</message>
<message>
<source>Added On:</source>
<translation>增加於:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On:</source>
<translation>完成於:</translation>
</message>
<message>
<source>Created On:</source>
<translation>建立於:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torrent 雜湊值:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>儲存路徑:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>永不</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (已完成 %3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (此作業階段 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (最大 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (總共 %2 個)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (平均 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation>下載限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation>上傳限制:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>已監視的資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation>覆寫儲存位置</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
<translation>已監視的資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>預設儲存位置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>統計資料</translation>
</message>
<message>
<source>User statistics</source>
<translation>使用者的統計資料</translation>
</message>
<message>
<source>Cache statistics</source>
<translation>緩存的統計資料</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>讀取快取次數:</translation>
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>在隊列中的平均時間:</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
<translation>已連線的下載者:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>全時間分享速率:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation>全時間下載:</translation>
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
<translation>工作階段丟棄:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation>全時間上傳:</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>總緩衝大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Performance statistics</source>
<translation>效能統計</translation>
</message>
<message>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>隊列的 I/O 任務:</translation>
</message>
<message>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>寫入快取超過負荷:</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>讀取快取超過負荷:</translation>
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation>總隊列大小:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT%1 個節點</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>全部 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>下載中 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>做種中 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (0)</source>
<translation>已完成 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>繼續 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
<translation>暫停 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
<translation>活躍的 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>不活躍的 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation>錯誤 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation>全部 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>下載中 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>做種中 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>已完成 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>暫停 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>繼續 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
<translation>活躍的 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>不活躍的 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>錯誤 (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>進度</translation>
</message>
<message>
<source>Download Priority</source>
<translation>下載優先度</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<translation>剩餘的</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>可得性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>種子</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>下載者</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>下載速度</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>上傳速度</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>分享率</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>預估剩餘時間</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>分類</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>標籤</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>增加於</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>完成於</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>追蹤者</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>下載限制</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>上傳限制</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>已下載</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>已上傳</translation>
</message>
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>作業期間已下載</translation>
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>作業期間已上傳</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>剩餘的</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>經過時間</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>儲存路徑</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>已完成</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>分享率限制</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>最後完整可見</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>最後活動</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>總大小</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>下載者</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>訊息</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<translation>已下載</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>Tracker URL</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>正在更新……</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>正在運作</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>已停用</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>尚未連線</translation>
</message>
<message>
<source>#</source>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation>種子</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>沒有運作</translation>
</message>
<message>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>複製追蹤者 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>增加新 tracker……</translation>
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>編輯追蹤者 URL……</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Tracker 編輯</translation>
</message>
<message>
<source>Leeches</source>
<translation>水蛭</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>移除追蹤者</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>增加追蹤者對話框</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>要增加的追蹤者清單 (一行一個)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 前</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation>分配中</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>已完成</translation>
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation>正在移動</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Seeding</source>
<translation>[F] 做種</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>做種中</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<translation>佇列</translation>
</message>
<message>
<source>Errored</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Downloading</source>
<translation>[F] 下載</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading metadata</source>
<translation>正在下載詮釋資料</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<translation>正在檢查</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Files</source>
<translation>遺失的檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>正等待檢查</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>正在下載</translation>
</message>
<message>
<source>Checking resume data</source>
<translation>正在檢查復原資料</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation>等待開始</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>分類</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torrent 下載速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrent 上傳速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>重新命名</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>繼續</translation>
</message>
<message>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>強制繼續</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>限制分享率…</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>限制上傳速度…</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>限制下載速度…</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>向上移</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>向下移</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>移到最上面</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>移到最下面</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>設定位置…</translation>
</message>
<message>
<source>Copy name</source>
<translation>複製名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Copy hash</source>
<translation>複製雜湊值</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>先下載第一和最後一塊</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>自動 torrent 管理</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>分類</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>新…</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>重設</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>優先度</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>強制重新檢查</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>複製磁性連結</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>超級種子模式</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>重新命名…</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>依順序下載</translation>
</message>
<message>
<source>Force Recheck</source>
<translation>強迫重新檢查</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>新分類</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>新名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>設定位置</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation>強制重新發佈</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation>編輯分類</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<translation>儲存路徑</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Torrent 上傳╱下載比率限制</translation>
</message>
<message>
<source>Use global share limit</source>
<translation>使用全域分享限制</translation>
</message>
<message>
<source>Set no share limit</source>
<translation>設定無分享限制</translation>
</message>
<message>
<source>Set share limit to</source>
<translation>設定分享限制為</translation>
</message>
<message>
<source>ratio</source>
<translation>分享率</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>分鐘</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>一個以 C++ 撰寫,基於 Qt 工具箱和 libtorrent-rasterbar 的進階 BitTorrent 客戶端。</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>首頁:</translation>
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation>論壇:</translation>
</message>
<message>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>遞交錯誤報告:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>確認刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>也把硬碟裡的檔案刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>刪除確認 - qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>從 URL 下載</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>下載</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Links</source>
<translation>新增 torrent 連結</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 小時 %2 分鐘</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 天 %2 小時</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 分鐘</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 分鐘</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<source>Save path is empty</source>
<translation>儲存路徑為空</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation>外掛路徑:</translation>
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation>URL 或本機目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation>安裝外掛程式</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>確定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngineWidget</name>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>種子:</translation>
</message>
<message>
<source>All plugins</source>
<translation>所有外掛程式</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins...</source>
<translation>搜尋外寡程式……</translation>
</message>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>所有分類</translation>
</message>
<message>
<source>Search in:</source>
<translation>搜尋:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy description page URL</source>
<translation>複製描述頁面的 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Go to description page</source>
<translation>到描述頁</translation>
</message>
<message>
<source>Results (showing</source>
<translation>結果顯示</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>下載</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>過濾器</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent names only</source>
<translation>僅 torrent 名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Only enabled</source>
<translation>僅已啟用</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation>中的</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>各處</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>解除安裝</translation>
</message>
<message>
<source>Install new plugin</source>
<translation>安裝新的外掛程式</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
<translation>您可以在此取得新的搜尋外掛程式:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>已安裝的搜尋外掛程式:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已啟用</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>警告:請確保您從這些搜尋引擎中下載 torrent 時遵守您所在國家的版權法規。</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>檢查更新</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>搜尋外掛程式</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation>不完整種子</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>搜尋引擎</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation>種子</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已啟用</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
</context>
</TS>