1
0
mirror of https://github.com/d47081/qBittorrent.git synced 2025-01-16 17:50:01 +00:00
2018-10-09 11:10:08 +03:00

1846 lines
60 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="fr" version="2.1">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Catégorie :</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>Démarrer le torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Ne pas vérifier les données du torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Créer un sous-dossier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Non catégorisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation>Ajouter catégorie ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation>Retirer catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Retirer catégories inutilisées</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Relancer torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Mettre en pause les torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Supprimer torrents</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Edit category...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Quitter qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Un seul lien par ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>La limite globale pour la vitesse d'envoi doit être supérieure à 0 ou désactivée.</translation>
</message>
<message>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>La limite globale pour la vitesse de réception doit être supérieure à 0 ou désactivée.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>La limite alternative pour la vitesse d'envoi doit être supérieure à 0 ou désactivée.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>La limite alternative pour la vitesse de réception doit être supérieure à 0 ou désactivée.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Le nombre maximum de téléchargements actifs doit être supérieur à -1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Le nombre maximum d'envois actifs doit être supérieur à -1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Le nombre maximum de torrents actifs doit être supérieur à -1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Le nombre maximum de connexions doit être supérieur à 0 ou désactivé.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Le nombre maximum de connexions par torrent doit être supérieur à 0 ou désactivé.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Le nombre maximum de slots d'envoi par torrent doit être supérieur à 0 ou désactivé.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Impossible de sauvegarder les préférences, qBittorrent est probablement injoignable.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation>IRC: #qbittorrent sur Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Disque dur</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Le port utilisé pour les connexions entrantes doit être compris entre 1 et 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Le port utilisé pour l'interface Web doit être compris entre 1024 et 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Impossible de se connecter, qBittorrent est probablement inaccessible.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nom d'utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Identifiant</translation>
</message>
<message>
<source>Original authors</source>
<translation>Auteurs originaux</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Téléverser des torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Sauvegarder les fichiers dans:</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie:</source>
<translation>Cookie:</translation>
</message>
<message>
<source>Type folder here</source>
<translation>Entrez le dossier ici</translation>
</message>
<message>
<source>More information</source>
<translation>Plus d'informations</translation>
</message>
<message>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Information sur les certificats</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename torrent</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Autre...</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Lundi</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Mardi</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Mercredi</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Jeudi</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Vendredi</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Samedi</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Dimanche</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<translation>Se déconnecter</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Télécharger les torrents depuis leurs URLs ou liens Magnet</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Transférer un torrent local</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer les torrents sélectionnés de la liste de transfert ?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>Le logiciel qBittorrent n'est pas accessible</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent a été arrêté.</translation>
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unable to create category</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Édition</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Options...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Priorité minimale</translation>
</message>
<message>
<source>Top Priority</source>
<translation>Priorité maximale</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Diminuer la priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Augmenter la priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Top Toolbar</source>
<translation>Barre d'outils</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Speed in Title Bar</source>
<translation>Vitesse dans le titre de la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Donate!</source>
<translation>Faire un don!</translation>
</message>
<message>
<source>Resume All</source>
<translation>Tout Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiques</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Mettre en pause</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Tout mettre en pause</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent File...</source>
<translation>Ajouter un fichier torrent…</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Link...</source>
<translation>Ajouter lien vers un torrent…</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse d'envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[R : %1, E : %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Téléchargements</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Vitesse</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Interface web</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Langue de l'interface utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Lancer un programme externe à la fin d'un téléchargement</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>Filtrage IP</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Priorisation des torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Ajouter automatiquement ces trackers aux nouveaux téléchargements:</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Interface Web de l'utilisateur (contrôle distant)</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Server domains:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Utiliser HTTPS au lieu de HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Mettre à jour mon nom de domaine dynamique</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Conserver les torrents incomplets dans:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Copier les fichiers .torrent dans :</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Copier les fichiers .torrent des téléchargements terminés dans :</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Pré-allouer l'espace disque pour tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Ajouter l'extension .!qB aux noms des fichiers incomplets</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Ajouter automatiquement les torrents présents dans :</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Serveur SMTP :</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Ce serveur nécessite une connexion sécurisée (SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentification</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nom d'utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>Protocole permis :</translation>
</message>
<message>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP et μTP</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>Port d'écoute</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port pour les connexions entrantes :</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Utiliser la redirection de port sur mon routeur via UPnP / NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Utiliser un port différent à chaque démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Limites de connexions</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Nombre maximum de connexions par torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Nombre maximum global de connexions :</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Nombre maximum d'emplacements d'envoi par torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Nombre maximum global d'emplacements d'envoi :</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Serveur mandataire (proxy)</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Aucun)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Hôte :</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port :</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Utiliser le serveur mandataire pour se connecter aux utilisateurs (pairs)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Les connexions désactivées ne sont pas supportées par les proxys.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Utiliser le proxy seulement pour les torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Chemin du filtre (.dat, .p2p, .p2b) :</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Adresses IP bannies manuellement...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Appliquer aux trackers</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Limites de vitesse globales</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Envoi :</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Réception :</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Limites de vitesse alternatives</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Depuis:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>Vers:</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>Quand :</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>Tous les jours</translation>
</message>
<message>
<source>Weekdays</source>
<translation>Jours ouvrés</translation>
</message>
<message>
<source>Weekends</source>
<translation>Week-ends</translation>
</message>
<message>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Paramètres des limites de vitesse</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Appliquer les limites de vitesse au surplus généré par le protocole</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Appliquer les limites de vitesse au protocole µTP</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Vie privée</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Activer le DHT (réseau décentralisé) pour trouver plus de pairs</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Activer l'échange de pairs (PeX) avec les autres utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Activer la découverte de sources sur le réseau local</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Mode de cryptage:</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Chiffrement préféré</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>Chiffrement requis</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Chiffrement désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Activer le mode anonyme</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Nombre maximum de téléchargements actifs :</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Nombre maximum d'envois actifs :</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Nombre maximum de torrents actifs :</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Ne pas compter les torrents lents dans ces limites</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Limitation du ratio de partage</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Partager les torrents jusqu'à un ratio de</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>puis</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation>Les mettre en pause</translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation>Les supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Utiliser la redirection de port sur mon routeur via UPnP / NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>Certificat :</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>Clé :</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Créer un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>Nom de domaine :</translation>
</message>
<message>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Paramètres supportés (sensible à la casse):</translation>
</message>
<message>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Nom du torrent</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>%G: Tags (seperated by comma)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Chemin vers le contenu (même chemin que le chemin racine pour les torrents composés de plusieurs fichiers)</translation>
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</translation>
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Save path</translation>
</message>
<message>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Nombre de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Taille du torrent (en octets)</translation>
</message>
<message>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Tracker actuel</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Hachage d'information</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Encapsuler le paramètre entre guillemets pour éviter que le texte soit coupé en espace blanc (ex., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Le nom d'utilisateur pour l'interface Web doit être au moins de 3 caractères de long.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Le mot de passe pour l'interface Web doit être au moins de 6 caractères de long.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Indicateurs</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Logiciel</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Vitesse DL</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Vitesse UP</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Téléchargé</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation>Pertinence</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Pays</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackers</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Pairs</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Sources HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Contenu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Téléchargé :</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Transfert</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Actif pendant:</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:</source>
<translation>Temps restant:</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Envoyé :</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>Sources:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Vitesse de téléchargement:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Vitesse d'émission:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation>Pairs:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Limite de téléchargement:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Limite d'envoi:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>Gaspillé :</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>Connexions :</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informations</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire :</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Ratio de partage:</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Annoncer dans:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Dernière fois vu complet:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
<translation>Taille totale:</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces:</source>
<translation>Morceaux:</translation>
</message>
<message>
<source>Created By:</source>
<translation>Créé par:</translation>
</message>
<message>
<source>Added On:</source>
<translation>Ajouté le:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On:</source>
<translation>Complété le:</translation>
</message>
<message>
<source>Created On:</source>
<translation>Créé le:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Hachage du torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>Chemin de sauvegarde:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 × %2 (a %3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 cette session)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 maximum)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 total)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 en moyenne)</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>Répertoire surveillé</translation>
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation>Remplacer l'emplacement de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
<translation>Répertoire surveillé</translation>
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>Emplacement de sauvegarde par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>Kio/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiques</translation>
</message>
<message>
<source>User statistics</source>
<translation>Statistiques utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistiques du tampon</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Succès de tampon en lecture :</translation>
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Temps moyen passé en file d'attente :</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Statistiques de performance</translation>
</message>
<message>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Actions d'E/S en file d'attente :</translation>
</message>
<message>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Surcharge du tampon d'écriture :</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Surcharge du tampon de lecture :</translation>
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Taille totale des fichiers en file d'attente :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT : %1 nœuds</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Tous (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>En Téléchargement (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>En Partage (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Terminés (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Démarrés (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
<translation>En Pause (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
<translation>Actifs (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Inactifs (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Erreur (0)</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation>Tous (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>En Téléchargement (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>En Partage (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Terminés (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>En Pause (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Démarrés (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Actifs (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Inactifs (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Erreur (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<source>Download Priority</source>
<translation>Priorité de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<translation>Restant</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>Disponibilité :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Sources</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Pairs</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Vitesse DL</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Vitesse UP</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Ratio</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Temps restant</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Ajouté le</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Terminé le</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Limite réception</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Limite envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Téléchargé</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Téléchargement de la session</translation>
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Émission de la session</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Restant</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Actif pendant</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Chemin de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Limite de ratio</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Dernière fois vu complet</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Dernière activité</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Taille totale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Pairs</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Fenêtre d'ajout de trackers</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Liste des trackers à ajouter (un par ligne) :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>il y a %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Catégories</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Limitation de la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Limitation de la vitesse d'émission</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Forcer la reprise</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Mettre en pause</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Limiter le ratio de partage…</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Limiter la vitesse d'envoi…</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Limiter la vitesse de réception…</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Déplacer vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Déplacer vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Déplacer tout en haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Déplacer tout en bas</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>Chemin de sauvegarde…</translation>
</message>
<message>
<source>Copy name</source>
<translation>Copier nom</translation>
</message>
<message>
<source>Copy hash</source>
<translation>Copier le hash</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Télécharger premières et dernières pièces en premier</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Gestion de torrent automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Nouvelle…</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Forcer une revérification</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Copier le lien magnet</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Mode de super-partage</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Renommer…</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Téléchargement séquentiel</translation>
</message>
<message>
<source>Force Recheck</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Limitation du ratio de partage</translation>
</message>
<message>
<source>Use global share limit</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set no share limit</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set share limit to</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>ratio</source>
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Un client avancé BitTorrent programmé en C++, basé sur l'outil Qt et libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>Page d'accueil :</translation>
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum :</translation>
</message>
<message>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Suivi de Bogues :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Confirmation de suppression</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Supprimer également les fichiers sur le disque</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Télécharger depuis des URLs</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Télécharger</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Links</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Oct</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>Kio</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>Mio</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>Gio</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>Tio</translation>
</message>
<message>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>Pio</translation>
</message>
<message>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>Eio</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1j %2h</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1min</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<source>Save path is empty</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>