Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901)
http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
5416 lines
225 KiB
5416 lines
225 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.0" language="pt_BR"> |
|
<context> |
|
<name>AboutDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="21"/> |
|
<source>About qBittorrent</source> |
|
<translation>Sobre qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="83"/> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>Sobre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="128"/> |
|
<source>Author</source> |
|
<translation>Autor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="216"/> |
|
<location filename="../about.ui" line="293"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nome:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="240"/> |
|
<location filename="../about.ui" line="281"/> |
|
<source>Country:</source> |
|
<translation>País:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="228"/> |
|
<location filename="../about.ui" line="312"/> |
|
<source>E-mail:</source> |
|
<translation>E-mail:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="262"/> |
|
<source>Greece</source> |
|
<translation>Grécia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="341"/> |
|
<source>Current maintainer</source> |
|
<translation>Atual mantenedor </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="354"/> |
|
<source>Original author</source> |
|
<translation>Original autor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="408"/> |
|
<source>Libraries</source> |
|
<translation>Bibliotecas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="420"/> |
|
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source> |
|
<translation>Esta versão fo qBittorrent foi construida sobre as seguintes bibliotecas:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="184"/> |
|
<source>France</source> |
|
<translation>França</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="378"/> |
|
<source>Translation</source> |
|
<translation>Tradução</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="395"/> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Licença</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="365"/> |
|
<source>Thanks to</source> |
|
<translation>Agradecimentos para</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddNewTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/> |
|
<source>Save as</source> |
|
<translation>Salvar como</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/> |
|
<source>Set as default save path</source> |
|
<translation>Salvar como caminho padrão de salvamento</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/> |
|
<source>Never show again</source> |
|
<translation>Nunca mais mostrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/> |
|
<source>Torrent settings</source> |
|
<translation>Configurações Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/> |
|
<source>Start torrent</source> |
|
<translation>Iniciar torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation>Etiqueta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/> |
|
<source>Skip hash check</source> |
|
<translation>Pular checagem de hash</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/> |
|
<source>Torrent Information</source> |
|
<translation>Informação do Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/> |
|
<source>Size:</source> |
|
<translation>Tamanho:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Comentário:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/> |
|
<source>Date:</source> |
|
<translation>Data:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="249"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="254"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>Alto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="259"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>Máximo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="264"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation>Não baixar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="74"/> |
|
<source>Other...</source> |
|
<comment>Other save path...</comment> |
|
<translation>Outro...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="186"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="725"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erro de entrada e saída</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="186"/> |
|
<source>The torrent file does not exist.</source> |
|
<translation>O arquivo torrent não existe.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/> |
|
<source>Invalid torrent</source> |
|
<translation>Torrent inválido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/> |
|
<source>Failed to load the torrent: %1</source> |
|
<translation>Falha ao carregar o torrent: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/> |
|
<source>Already in download list</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/> |
|
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="674"/> |
|
<source>Not available</source> |
|
<translation>Não disponível</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="273"/> |
|
<source>Invalid magnet link</source> |
|
<translation>Link magnético inválido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="273"/> |
|
<source>This magnet link was not recognized</source> |
|
<translation>Este link magnético não foi reconhecido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/> |
|
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/> |
|
<source>Magnet link</source> |
|
<translation>Link magnético</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/> |
|
<source>Retrieving metadata...</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="359"/> |
|
<source>Disk space: %1</source> |
|
<translation>Espaço em disco: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="377"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="386"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Escolha o caminho de salvamento</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="439"/> |
|
<source>Rename the file</source> |
|
<translation>Renomeie o arquivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="440"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Novo nome:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="444"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="470"/> |
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
<translation>O arquivo não pode ser renomeado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="445"/> |
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
<translation>Este nome contém caracteres proibidos, por favor escolha um diferente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="471"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="506"/> |
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
<translation>Este nome já está em uso nessa pasta. Por favor escolha um diferente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="505"/> |
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
<translation>Esta pasta não pode ser renomeada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Renomear...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="568"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Prioridade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="665"/> |
|
<source>Parsing metadata...</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="723"/> |
|
<source>Metadata retrieval complete</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="726"/> |
|
<source>Unknown error</source> |
|
<translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/> |
|
<source>Disk write cache size</source> |
|
<translation>Tamanho de cache em disco</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/> |
|
<source> MiB</source> |
|
<translation>MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/> |
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Portas de saída (Min) [0: Desabilitado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/> |
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Portas de saída (Max) [0: Desabilitado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/> |
|
<source>Recheck torrents on completion</source> |
|
<translation>Rechecar torrents em completação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/> |
|
<source>Transfer list refresh interval</source> |
|
<translation>Intervalo de atualização da lista de transferência</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/> |
|
<source> ms</source> |
|
<comment> milliseconds</comment> |
|
<translation>ms</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/> |
|
<source>Setting</source> |
|
<translation>Configuração</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<comment>Value set for this setting</comment> |
|
<translation>Valor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/> |
|
<source> (auto)</source> |
|
<translation>(auto)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/> |
|
<source> s</source> |
|
<comment> seconds</comment> |
|
<translation> s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/> |
|
<source>Disk cache expiry interval</source> |
|
<translation>tempo de expiração de cache de disco </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/> |
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source> |
|
<translation>Resolver peer dos países (GeoIP)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/> |
|
<source>Resolve peer host names</source> |
|
<translation>Resolver nomes de peer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/> |
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Número máximo de conexões abertas [0:desabilitada]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/> |
|
<source>Strict super seeding</source> |
|
<translation>Super semeador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/> |
|
<source>Network Interface (requires restart)</source> |
|
<translation>Interface de rede (requer reinício)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/> |
|
<source>Exchange trackers with other peers</source> |
|
<translation>Mudar os trackers com outros pares</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/> |
|
<source>Always announce to all trackers</source> |
|
<translation>Sempre anunciar para todos os trackers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/> |
|
<source>Any interface</source> |
|
<comment>i.e. Any network interface</comment> |
|
<translation>Qualquer interface</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/> |
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source> |
|
<translation>Endereço IP para reportar aos trackers (requer reinicio)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/> |
|
<source>Display program on-screen notifications</source> |
|
<translation>Exibir notificações do programa na tela</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/> |
|
<source>Enable embedded tracker</source> |
|
<translation>Ativar tracker embutido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/> |
|
<source>Embedded tracker port</source> |
|
<translation>Porta do tracker embutido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/> |
|
<source>Check for software updates</source> |
|
<translation>Verificar atualizações</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/> |
|
<source>Use system icon theme</source> |
|
<translation>Usar tema de ícone do sistema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/> |
|
<source>Confirm torrent deletion</source> |
|
<translation>Confirmar deletar torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/> |
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source> |
|
<translation>Ignorar limite de transferência na internet local</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutomatedRssDownloader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/> |
|
<source>Automated RSS Downloader</source> |
|
<translation>Baixador de RSS automático</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/> |
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source> |
|
<translation>Habilitar o baixador automático de RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/> |
|
<source>Download rules</source> |
|
<translation>Regras de download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/> |
|
<source>Rule definition</source> |
|
<translation>Definição da regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/> |
|
<source>Must contain:</source> |
|
<translation>Deve conter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/> |
|
<source>Must not contain:</source> |
|
<translation>Não deve conter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/> |
|
<source>Use regular expressions</source> |
|
<translation>Usar expressões regulares</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/> |
|
<source>Import...</source> |
|
<translation>Importar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/> |
|
<source>Export...</source> |
|
<translation>Exportar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/> |
|
<source>Assign label:</source> |
|
<translation>Atribuir rótulo:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/> |
|
<source>Save to a different directory</source> |
|
<translation>Salvar em um diretório diferente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/> |
|
<source>Save to:</source> |
|
<translation>Salvar em:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/> |
|
<source>Apply rule to feeds:</source> |
|
<translation>Aplicar regra aos feeds:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/> |
|
<source>Matching RSS articles</source> |
|
<translation>Artigos RSS correspondentes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/> |
|
<source>New rule name</source> |
|
<translation>Nome da nova regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/> |
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source> |
|
<translation>Por favor digite o nome da nova regra de download.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/> |
|
<source>Rule name conflict</source> |
|
<translation>Conflito no nome da regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/> |
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source> |
|
<translation>Uma regra com o mesmo nome existe, por favor escolha outro.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="344"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source> |
|
<translation>Quer mesmo remover a regra de download de nome %1?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source> |
|
<translation>Quer mesmo remover as regras de download selecionadas?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="347"/> |
|
<source>Rule deletion confirmation</source> |
|
<translation>Confirmação de exclusão de regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/> |
|
<source>Destination directory</source> |
|
<translation>Diretório de destino</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/> |
|
<source>Invalid action</source> |
|
<translation>Ação inválida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/> |
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source> |
|
<translation>A lista está vazia, não há nada para exportar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/> |
|
<source>Where would you like to save the list?</source> |
|
<translation>Onde gostaria de salvar a lista?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/> |
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source> |
|
<translation>Lista de regras (*.rssrules)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erro de I/O</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/> |
|
<source>Failed to create the destination file</source> |
|
<translation>Falha ao criar o arquivo de destino</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/> |
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source> |
|
<translation>Por favor aponte para o arquivo de regras de download RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/> |
|
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source> |
|
<translation>Lista de regras (*rssrules *filters)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/> |
|
<source>Import Error</source> |
|
<translation>Erro de importação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/> |
|
<source>Failed to import the selected rules file</source> |
|
<translation>Falha ao importar o arquivo de regras selecionado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/> |
|
<source>Add new rule...</source> |
|
<translation>Adicionar nova regra...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/> |
|
<source>Delete rule</source> |
|
<translation>Deletar regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/> |
|
<source>Rename rule...</source> |
|
<translation>Renomear regra...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/> |
|
<source>Delete selected rules</source> |
|
<translation>Deletar regras selecionadas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/> |
|
<source>Rule renaming</source> |
|
<translation>Renomeando regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/> |
|
<source>Please type the new rule name</source> |
|
<translation>Por favor digite o novo nome da regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/> |
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source> |
|
<translation>Modo Regex: Usar expressões regulares estilo Perl</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="548"/> |
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source> |
|
<translation>Modo coringa: você pode usar<ul><li>? para atingir um caracter</li><li>* para atingir zero ou mais de vários caracteres</li><li>Espaços vazios contam como operador AND</li></ul></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/> |
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source> |
|
<translation>Modo coringa: você pode usar<ul><li>? para atingir um caracter</li><li>* para atingir zero ou mais de vários caracteres</li><li>| é usado como como operador OR</li></ul></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CookiesDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Cookies management</source> |
|
<translation>Gestão de cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/> |
|
<source>Key</source> |
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment> |
|
<translation>Chave</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment> |
|
<translation>Valor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/> |
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'. |
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source> |
|
<translation>Chaves comuns para cookies são: '%1', '%2'. |
|
Você deve buscar essa informação nas preferências do seu navegador.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DNSUpdater</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/> |
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source> |
|
<translation>Seu DNS dinâmico foi atualizado com sucesso.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source> |
|
<translation>Erro de DNS dinâmico: O serviço está temporariamente inacessível, tentarei novamente em 30 minutos.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> |
|
<translation>Erro de DNS dinâmico: o hostname não existe na conta.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source> |
|
<translation>Erro de DNS dinâmico: Usuário/Senha inválido(s).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Erro de DNS dinâmico: qBittorrent está na lista negra por este serviço, por favor envie este bug para http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Erro de DNS dinâmico: %1 foi retornado pelo serviço, por favor envie este bug para http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source> |
|
<translation>Erro de DNS dinâmico: Seu usuário foi bloqueado por motivo de abuso.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source> |
|
<translation>Erro de DNS dinâmico: O domínio é inválido.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source> |
|
<translation>Erro de DNS dinâmico: Usuário informado é muito pequeno.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source> |
|
<translation>Erro de DNS dinâmico: A senha é muito pequena.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadThread</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erro de I/O</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/> |
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> |
|
<translation>O host remoto não foi encontrado (host inválido)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/> |
|
<source>The operation was canceled</source> |
|
<translation>A operação foi cancelada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/> |
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> |
|
<translation>O servidor remoto fechou a conexão, antes de responder, receber e processar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/> |
|
<source>The connection to the remote server timed out</source> |
|
<translation>Atingiu o fim do tempo da conexão com o servidor remoto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/> |
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source> |
|
<translation>SSL/TLS falhou</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/> |
|
<source>The remote server refused the connection</source> |
|
<translation>O servidor remoto recusou a conexão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/> |
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source> |
|
<translation>Conexão com proxy foi recusada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/> |
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source> |
|
<translation>Servidor proxy fechou a conexão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/> |
|
<source>The proxy host name was not found</source> |
|
<translation>O host name do proxy não foi encontrado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/> |
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> |
|
<translation>Fim do tempo de conexão com o proxy ou o proxy não respondeu no tempo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/> |
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source> |
|
<translation>O proxy requer autenticação mas não aceitou as credenciais oferecidas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/> |
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source> |
|
<translation>O conteúdo do acesso remoto foi negado (401)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/> |
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> |
|
<translation>A operação requerida no servidor não foi permitida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/> |
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source> |
|
<translation>O conteúdo não foi encontrado no servidor (404)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/> |
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> |
|
<translation>O servidor remoto requer autenticação para servir os dados mas as credenciais oferecidas não foram aceitas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/> |
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> |
|
<translation>O acesso a internet não honrou o pedido pois o protocolo é desconhecido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/> |
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source> |
|
<translation>Operação inválida para este protocolo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/> |
|
<source>An unknown network-related error was detected</source> |
|
<translation>Um desconhecido erro relatado de internet foi detectado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/> |
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source> |
|
<translation>Um desconhecido erro de proxy relatado foi detectado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/> |
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source> |
|
<translation>Um desconhecido erro relacionado ao conteúdo do servidor foi detectado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/> |
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source> |
|
<translation>Um erro no protocolo foi detectado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/> |
|
<source>Unknown error</source> |
|
<translation>Erro desconhecido</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ExecutionLog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Geral</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/> |
|
<source>Blocked IPs</source> |
|
<translation>IPs bloqueados</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/> |
|
<source>RSS feeds</source> |
|
<translation>RSS feeds</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/> |
|
<source>Unread</source> |
|
<translation>Não lido</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HeadlessLoader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Informação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/> |
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source> |
|
<translation>Para controlar o qBittorrent acesse a UI Web em http://localhost:%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/> |
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source> |
|
<translation>O nome do usuário administrador da UI Web é: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/> |
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source> |
|
<translation>A senha do usuário administrador da UI Web ainda é a padrão: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/> |
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source> |
|
<translation>Este é um risco de segurança, por favor considere mudar sua senha nas preferências do programa.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HttpConnection</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="193"/> |
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> |
|
<translation>Seu endereço IP fo banido após várias tentativas de autenticação.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HttpServer</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Arquivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/> |
|
<source>Help</source> |
|
<translation>Ajuda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/> |
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source> |
|
<translation>Baixar torrents da URL or Link Magnético</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/> |
|
<source>Only one link per line</source> |
|
<translation>Somente um link por linha</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/> |
|
<source>Download local torrent</source> |
|
<translation>Baixar torrent local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/> |
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source> |
|
<translation>Torrent adicionado corretamente a lista de download.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/> |
|
<source>Point to torrent file</source> |
|
<translation>Ponto para o arquivo torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Baixar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source> |
|
<translation>Deseja mesmo deletar os torrents selecionados da lista e do HD?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/> |
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Taxa de limite de download deve ser maior que 0 ou desabilitado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/> |
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Taxa de limite de upload deve ser maior que 0 ou desabilitado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/> |
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>O número máximo de conexões deve ser maior que 0 ou desabilitado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/> |
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>O número máximo de conexões por torrent deve ser maior que 0 ou desabilitado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/> |
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>O número máximo de slots de upload por torrent deve ser maior que 0 ou desabilitado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/> |
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source> |
|
<translation>Impossível salvar preferências do programa, qBittorrent provavelmente está inatingível.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/> |
|
<source>Language</source> |
|
<translation>Linguagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment> |
|
<translation>Baixado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/> |
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source> |
|
<translation>A porta para conexões de entrada deve ser maior que 1024 e menos que 65535.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/> |
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source> |
|
<translation>A porta usada para a UI Web deve ser maior que 1024 e menor que 65535.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/> |
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source> |
|
<translation>O nome de usuário para a UI Web deve conter mais que 3 caracteres.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/> |
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source> |
|
<translation>A senha do usuário da UI Web deve ser maior que 3 caracteres.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/> |
|
<source>Save</source> |
|
<translation>Salvar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/> |
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source> |
|
<translation>Cliente qBittorrent não está alcançável</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/> |
|
<source>HTTP Server</source> |
|
<translation>Servidor HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/> |
|
<source>The following parameters are supported:</source> |
|
<translation>Os parâmetros a seguir são suportados:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/> |
|
<source>Torrent path</source> |
|
<translation>Caminho torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/> |
|
<source>Torrent name</source> |
|
<translation>Nome do torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/> |
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source> |
|
<translation>qBittorrent foi encerrado</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LegalNotice</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="109"/> |
|
<source>Legal Notice</source> |
|
<translation>Noticia legal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="110"/> |
|
<location filename="../main.cpp" line="121"/> |
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. |
|
|
|
No further notices will be issued.</source> |
|
<translation>qBittorrent é um programa de compartilhamento de arquivos. Quando você o usa, os dados enviados estarão disponíveis para outros ue fizerem o mesmo upload. Todo conteúdo compartilhado por você é de sua inteira responsabilidade. |
|
|
|
Nenhum outro aviso será dado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="111"/> |
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source> |
|
<translation>Pressione a tecla %1 para aceitar e continuar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="122"/> |
|
<source>Legal notice</source> |
|
<translation>Noticia legal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="123"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Cancele</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="124"/> |
|
<source>I Agree</source> |
|
<translation>Eu aceito</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LineEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/> |
|
<source>Clear the text</source> |
|
<translation>Limpa o texto</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LogListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Copia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation>Limpar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/> |
|
<source>&Edit</source> |
|
<translation>&Editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/> |
|
<source>&Tools</source> |
|
<translation>&Ferramentas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/> |
|
<source>&File</source> |
|
<translation>&Arquivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/> |
|
<source>&Help</source> |
|
<translation>&Ajuda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/> |
|
<source>&View</source> |
|
<translation>&Ver</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/> |
|
<source>&Options...</source> |
|
<translation>&Opções...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/> |
|
<source>&Resume</source> |
|
<translation>&Resumir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/> |
|
<source>R&esume All</source> |
|
<translation>R&esume Todos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/> |
|
<source>Torrent &creator</source> |
|
<translation>&Criar torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/> |
|
<source>Alternative speed limits</source> |
|
<translation>Limites de velocidade alternativos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/> |
|
<source>Top &tool bar</source> |
|
<translation>Barra de &Ferramentas Início</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/> |
|
<source>Display top tool bar</source> |
|
<translation>Exibir Barra de Ferramentas Início</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/> |
|
<source>&Speed in title bar</source> |
|
<translation>&Velocidade na barra de título</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/> |
|
<source>Show transfer speed in title bar</source> |
|
<translation>Mostrar velocidade de transferência na barra de título</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/> |
|
<source>&About</source> |
|
<translation>&Sobre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/> |
|
<source>&Add torrent file...</source> |
|
<translation>&Adicionar arquivo torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/> |
|
<source>Exit</source> |
|
<translation>Sair</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/> |
|
<source>&Pause</source> |
|
<translation>&Pausar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/> |
|
<source>&Delete</source> |
|
<translation>&Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/> |
|
<source>P&ause All</source> |
|
<translation>P&ausar Todos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/> |
|
<source>Visit &Website</source> |
|
<translation>Visitar &Website</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/> |
|
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source> |
|
<translation>Desligar automaticamente quando completar os downloads</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/> |
|
<source>Add &link to torrent...</source> |
|
<translation>Adicionar &link para torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/> |
|
<source>Report a &bug</source> |
|
<translation>Relatar um &erro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/> |
|
<source>Set upload limit...</source> |
|
<translation>Configurar limite de upload...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/> |
|
<source>Set download limit...</source> |
|
<translation>Configurar limite de download...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/> |
|
<source>&Documentation</source> |
|
<translation>&Documentação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/> |
|
<source>Set global download limit...</source> |
|
<translation>Configurar limite global de download...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/> |
|
<source>Set global upload limit...</source> |
|
<translation>Configurar limite global de upload...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/> |
|
<source>&RSS reader</source> |
|
<translation>Leitor de &RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/> |
|
<source>Search &engine</source> |
|
<translation>Ferramenta de &busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/> |
|
<source>Exit qBittorrent</source> |
|
<translation>Sair do qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/> |
|
<source>Suspend system</source> |
|
<translation>Suspender o sistema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/> |
|
<source>Shutdown system</source> |
|
<translation>Desligar o sistema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Desabilitado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/> |
|
<source>Show</source> |
|
<translation>Mostrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/> |
|
<source>Lock qBittorrent</source> |
|
<translation>Travar o qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/> |
|
<source>Import existing torrent...</source> |
|
<translation>Importar torrent existente...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/> |
|
<source>Import torrent...</source> |
|
<translation>Importar torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/> |
|
<source>Donate money</source> |
|
<translation>Doar dinheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/> |
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source> |
|
<translation>Se você curte qBittorrent, por favor faça sua doação!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/> |
|
<source>Execution &Log</source> |
|
<translation>Execução &Log</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1382"/> |
|
<source>Execution Log</source> |
|
<translation>Execução Log</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/> |
|
<source>Decrease priority</source> |
|
<translation>Diminuir prioridade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/> |
|
<source>Increase priority</source> |
|
<translation>Aumentar prioridade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="149"/> |
|
<source>Set the password...</source> |
|
<translation>Configurar a senha...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="184"/> |
|
<source>Transfers</source> |
|
<translation>Transferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="297"/> |
|
<source>Torrent file association</source> |
|
<translation>Associação de arquivo torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="298"/> |
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. |
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> |
|
<translation>qBittorrent não é sua aplicação padrão para arquivos torrent e links magnéticos. |
|
Gostaria de associar o qBittorrent para arquivos torrent e links magnéticos?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/> |
|
<source>UI lock password</source> |
|
<translation>Senha de travamento da UI</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/> |
|
<source>Please type the UI lock password:</source> |
|
<translation>Por favor digite sua senha UI:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/> |
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source> |
|
<translation>A senha deve conter ao menos 3 caracteres</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/> |
|
<source>Password update</source> |
|
<translation>Atualiza senha</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/> |
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source> |
|
<translation>A senha de travamento da UI foi atualizada com sucesso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="437"/> |
|
<source>RSS</source> |
|
<translation>RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="452"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/> |
|
<source>Transfers (%1)</source> |
|
<translation>Transferências (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/> |
|
<source>Download completion</source> |
|
<translation>Completação de download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/> |
|
<source>%1 has finished downloading.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> |
|
<translation>%1 teve o download finalizado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> |
|
<translation>Erro de I/O</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/> |
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1. |
|
Reason: %2</source> |
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi. |
|
Reason: disk is full.</comment> |
|
<translation>Ocorreu um erro de I/O no torrent %1. |
|
Motivo: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/> |
|
<source>Recursive download confirmation</source> |
|
<translation>Confirmação de download recursivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/> |
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> |
|
<translation>O torrent %1 contém arquivos torrent, continua com este download?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Sim</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Não</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Nunca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> |
|
<source>Url download error</source> |
|
<translation>Erro no download da URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> |
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source> |
|
<translation>Não foi possível baixar arquivo no url: %1, motivo: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="628"/> |
|
<source>Global Upload Speed Limit</source> |
|
<translation>Velocidade limite global de upload</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="647"/> |
|
<source>Global Download Speed Limit</source> |
|
<translation>Velocidade limite global de download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/> |
|
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source> |
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> |
|
<translation>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> |
|
<source>Invalid password</source> |
|
<translation>Senha inválida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> |
|
<source>The password is invalid</source> |
|
<translation>A senha está inválida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/> |
|
<source>Hide</source> |
|
<translation>Esconder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/> |
|
<source>Exiting qBittorrent</source> |
|
<translation>Saindo do qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="772"/> |
|
<source>Some files are currently transferring. |
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> |
|
<translation>Muitos arquivos estão atualmente sendo transferidos. |
|
Quer mesmo sair do qBittorrent?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation>Sempre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="928"/> |
|
<source>Open Torrent Files</source> |
|
<translation>Abrir Arquivos Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="929"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Arquivos Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/> |
|
<source>Options were saved successfully.</source> |
|
<translation>Opções foram salvas com sucesso.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/> |
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>Velocidade de download: %1 KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1134"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/> |
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>Velocidade de Upload: %1 KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1339"/> |
|
<source>A newer version is available</source> |
|
<translation>Uma nova versão está disponível</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1340"/> |
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge. |
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> |
|
<translation>Uma nova versão do qBittorrent está disponível no Souceforge. |
|
Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/> |
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source> |
|
<translation>Impossível atualizar qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/> |
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source> |
|
<translation>qBittorrent falhou para atualizar, motivo: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerAdditionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/> |
|
<source>Invalid IP</source> |
|
<translation>IP inválido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/> |
|
<source>The IP you provided is invalid.</source> |
|
<translation>O IP informado é inválido.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/> |
|
<source>IP</source> |
|
<translation>IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/> |
|
<source>Flags</source> |
|
<translation>Bandeiras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Conexão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/> |
|
<source>Client</source> |
|
<comment>i.e.: Client application</comment> |
|
<translation>Cliente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>i.e: % downloaded</comment> |
|
<translation>Progresso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Velocidade de download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Velocidade de upload</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment> |
|
<translation>Baixado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/> |
|
<source>Uploaded</source> |
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment> |
|
<translation>Subido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="158"/> |
|
<source>Add a new peer...</source> |
|
<translation>Adicionar um novo peer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/> |
|
<source>Copy IP</source> |
|
<translation>Copiar IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/> |
|
<source>Limit download rate...</source> |
|
<translation>Taxa de limite de download...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="170"/> |
|
<source>Limit upload rate...</source> |
|
<translation>Taxa de limite de upload...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="172"/> |
|
<source>Ban peer permanently</source> |
|
<translation>Banir fonte permanentemente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="183"/> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/> |
|
<source>Peer addition</source> |
|
<translation>Adição de fonte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="183"/> |
|
<source>The peer was added to this torrent.</source> |
|
<translation>A fonte foi adicionada para este torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/> |
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source> |
|
<translation>A fonte não pode ser adicionada a este torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/> |
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> |
|
<translation>Tem certeza? -- qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/> |
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source> |
|
<translation>Deseja mesmo banir permanentemente a fonte selecionada?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="217"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&Sim</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="217"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&Não</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="224"/> |
|
<source>Manually banning peer %1...</source> |
|
<translation>Manualmente banindo fonte %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="248"/> |
|
<source>Upload rate limiting</source> |
|
<translation>Limitando taxa de upload</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/> |
|
<source>Download rate limiting</source> |
|
<translation>Limitando taxa de download</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Preferences</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Downloads</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Conexão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/> |
|
<source>Speed</source> |
|
<translation>Velocidade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/> |
|
<source>Web UI</source> |
|
<translation>UI Web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Avançado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/> |
|
<source>(Requires restart)</source> |
|
<translation>(Necessário reiniciar)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/> |
|
<source>Use alternating row colors</source> |
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment> |
|
<translation>Usar linhas alternadas de cor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/> |
|
<source>Start / Stop Torrent</source> |
|
<translation>Iniciar / Parar Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/> |
|
<source>No action</source> |
|
<translation>Sem ação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="697"/> |
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source> |
|
<translation>Adicionar extensão .!qB para arquivos incompletos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="800"/> |
|
<source>Copy .torrent files to:</source> |
|
<translation>Copiar arquivos .torrent para:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1005"/> |
|
<source>The following parameters are supported: |
|
<ul> |
|
<li>%f: Torrent path</li> |
|
<li>%n: Torrent name</li> |
|
</ul></source> |
|
<translation>Os parâmetros a seguir são suportados:(new line) |
|
<ul>(new line) |
|
<li>%f: Caminho do Torrent</li>(new line) |
|
<li>%n: Nome do Torrent</li>(new line) |
|
</ul></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1119"/> |
|
<source>Connections Limits</source> |
|
<translation>Limites de Conexão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1272"/> |
|
<source>Proxy Server</source> |
|
<translation>Servidor Proxy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1529"/> |
|
<source>Global Rate Limits</source> |
|
<translation>Limite Global</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1647"/> |
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source> |
|
<translation>Aplicar taxa limite para conexões uTP </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1654"/> |
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source> |
|
<translation>Aplicar taxa limite para o transporte fora da cabeça</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1667"/> |
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source> |
|
<translation>Taxa limite global alternativa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1773"/> |
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source> |
|
<translation>Agende para usar taxas limite alternativas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2039"/> |
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source> |
|
<translation>Habilitar Local Peer Discovery para encontrar mais peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/> |
|
<source>Encryption mode:</source> |
|
<translation>Modo de encriptação:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2059"/> |
|
<source>Prefer encryption</source> |
|
<translation>Encriptação escolhida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2064"/> |
|
<source>Require encryption</source> |
|
<translation>Encriptação requerida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2069"/> |
|
<source>Disable encryption</source> |
|
<translation>Desabilitar encriptação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2101"/> |
|
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source> |
|
<translation> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Mais informações</a>)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2144"/> |
|
<source>Maximum active downloads:</source> |
|
<translation>Máximo de downloads ativos:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2164"/> |
|
<source>Maximum active uploads:</source> |
|
<translation>Máximo de uploads ativos:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2184"/> |
|
<source>Maximum active torrents:</source> |
|
<translation>Máximo de torrents ativos:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/> |
|
<source>When adding a torrent</source> |
|
<translation>Quando adicionar um torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/> |
|
<source>Behavior</source> |
|
<translation>Comportamento</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/> |
|
<source>Language</source> |
|
<translation>Linguagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="549"/> |
|
<source>Display torrent content and some options</source> |
|
<translation>Mostrar conteúdo torrent e mais opções</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1055"/> |
|
<source>Port used for incoming connections:</source> |
|
<translation>Porta usada para conexões de entrada:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1075"/> |
|
<source>Random</source> |
|
<translation>Aleatório</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1125"/> |
|
<source>Global maximum number of connections:</source> |
|
<translation>Número máximo global de conexões:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1151"/> |
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source> |
|
<translation>Número máximo de conexões por torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1174"/> |
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> |
|
<translation>Número máximo de slots de upload por torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1547"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1702"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>Upload:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1583"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1729"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>Download:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1576"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1609"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1722"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1749"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="767"/> |
|
<source>Remove folder</source> |
|
<translation>Remover pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1817"/> |
|
<source>to</source> |
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment> |
|
<translation>para</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1872"/> |
|
<source>Every day</source> |
|
<translation>Todo dia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1877"/> |
|
<source>Week days</source> |
|
<translation>Dias da semana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1882"/> |
|
<source>Week ends</source> |
|
<translation>Fins de semana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1982"/> |
|
<source>DHT port:</source> |
|
<translation>Porta DHT:</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2023"/> |
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> |
|
<translation>Trocar peers com clientes compatíveis com qBittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1314"/> |
|
<source>Host:</source> |
|
<translation>Servidor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1293"/> |
|
<source>SOCKS4</source> |
|
<translation>SOCKS4</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1280"/> |
|
<source>Type:</source> |
|
<translation>Tipo:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1631"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation>Opções</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/> |
|
<source>Action on double-click</source> |
|
<translation>Ação do duplo clique</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/> |
|
<source>Downloading torrents:</source> |
|
<translation>Baixando torrents:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>Abrir pasta de destino</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/> |
|
<source>Completed torrents:</source> |
|
<translation>Torrents completos:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<translation>Área de trabalho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/> |
|
<source>Show splash screen on start up</source> |
|
<translation>Mostrar imagem de início ao ligar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/> |
|
<source>Start qBittorrent minimized</source> |
|
<translation>Iniciar qBittorrent minimizado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/> |
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source> |
|
<translation>Minimizar qBittorrent na área de notificação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/> |
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source> |
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment> |
|
<translation>Fechar qBittorrent para área de notificação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/> |
|
<source>Tray icon style:</source> |
|
<translation>Estilo do icone da bandeja:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/> |
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source> |
|
<translation>Monocromático (Dark theme)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/> |
|
<source>Monochrome (Light theme)</source> |
|
<translation>Monocromático (Light theme)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/> |
|
<source>Ask for program exit confirmation</source> |
|
<translation>Solicite confirmação para fechar o programa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/> |
|
<source>User Interface Language:</source> |
|
<translation>Linguagem da interface de usuário:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/> |
|
<source>Transfer List</source> |
|
<translation>Lista de transferência</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/> |
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source> |
|
<translation>Iniciar qBittorrent quando o Windows inicializar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/> |
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source> |
|
<translation>Mostrar qBittorrent na área de notificação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/> |
|
<source>File association</source> |
|
<translation>Associação de arquivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/> |
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> |
|
<translation>Usar qBittorrent para arquivos .torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/> |
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source> |
|
<translation>Usar qBittorrent para links magnéticos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/> |
|
<source>Power Management</source> |
|
<translation>Gestão de Energia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/> |
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source> |
|
<translation>Sistema de espera inibe quando torrents estão activos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/> |
|
<source>Do not start the download automatically</source> |
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment> |
|
<translation>Não iniciar downloads automaticamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/> |
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="580"/> |
|
<source>Hard Disk</source> |
|
<translation>Disco Rígido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="586"/> |
|
<source>Save files to location:</source> |
|
<translation>Salvar arquivos na pasta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="634"/> |
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source> |
|
<translation>Acrescentar o rótulo do torrent para o caminho de salvamento</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="644"/> |
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source> |
|
<translation>Pré-alocar espaço em disco para todos os arquivos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="651"/> |
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source> |
|
<translation>Manter torrents incompletos em:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="704"/> |
|
<source>Automatically add torrents from:</source> |
|
<translation>Adicionar automaticamente torrents de:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="757"/> |
|
<source>Add folder...</source> |
|
<translation>Adicionar pasta...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="849"/> |
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source> |
|
<translation>Copiar arquivos .torrent finalizados para:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="905"/> |
|
<source>Email notification upon download completion</source> |
|
<translation>Notificação por email quando completar o download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="919"/> |
|
<source>Destination email:</source> |
|
<translation>Email de destino:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="929"/> |
|
<source>SMTP server:</source> |
|
<translation>Servidor SMTP:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/> |
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source> |
|
<translation>Este servidor espera por uma conexão segura (SSL)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="990"/> |
|
<source>Run an external program on torrent completion</source> |
|
<translation>Rodar um programa externo quando completar o torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/> |
|
<source>Listening Port</source> |
|
<translation>Escutando Porta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1097"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source> |
|
<translation>User UPnP / NAT-PMP redirecionamento de porta do meu roteador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/> |
|
<source>Use different port on each startup</source> |
|
<translation>Usar portas diferentes no mesmo programa rodando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1233"/> |
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source> |
|
<translation>Número global de slots de upload:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1368"/> |
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source> |
|
<translation>Então, o servidor proxy é somente usado para conexões de tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1371"/> |
|
<source>Use proxy for peer connections</source> |
|
<translation>Usar proxy para conexões de peer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/> |
|
<source>IP Filtering</source> |
|
<translation>Filtro de IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1484"/> |
|
<source>Reload the filter</source> |
|
<translation>Recarregar o filtro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1637"/> |
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source> |
|
<translation>Habilitar manutenção de largura de banda (uTP)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1790"/> |
|
<source>from</source> |
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment> |
|
<translation>de</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/> |
|
<source>When:</source> |
|
<translation>Quando:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1947"/> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Privacidade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1953"/> |
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source> |
|
<translation>Habilitar DHT (rede decentralizada) para encontrar mais peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1962"/> |
|
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source> |
|
<translation>Usar uma porta diferente para DHT e BitTorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2026"/> |
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> |
|
<translation>Habilitar Peer Exchange (PeX) para encontrar mais peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2036"/> |
|
<source>Look for peers on your local network</source> |
|
<translation>Buscar por peers na rede local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2094"/> |
|
<source>Enable anonymous mode</source> |
|
<translation>Habilitar modo anônimo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2243"/> |
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> |
|
<translation>Não contar torrents lentos nesses limites</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2264"/> |
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source> |
|
<translation>Compartilhar torrents até que sua taxa de compartilhamento atinja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2296"/> |
|
<source>then</source> |
|
<translation>então</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2307"/> |
|
<source>Pause them</source> |
|
<translation>Pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2312"/> |
|
<source>Remove them</source> |
|
<translation>Remove</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2410"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> |
|
<translation>Use UPnP / NAT-PMP para redirecionar a porta do meu roteador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2420"/> |
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source> |
|
<translation>Usar HTTPS ao invez de HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2463"/> |
|
<source>Import SSL Certificate</source> |
|
<translation>Importar certificado SSL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2516"/> |
|
<source>Import SSL Key</source> |
|
<translation>Importar chave SSL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2451"/> |
|
<source>Certificate:</source> |
|
<translation>Certificado:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2504"/> |
|
<source>Key:</source> |
|
<translation>Chave:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2538"/> |
|
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source> |
|
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informações sobre certificados</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2583"/> |
|
<source>Bypass authentication for localhost</source> |
|
<translation>Desvio de autenticação para localhost</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2607"/> |
|
<source>Update my dynamic domain name</source> |
|
<translation>Atualize meu nome de domínio dinâmico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2619"/> |
|
<source>Service:</source> |
|
<translation>Serviço:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2642"/> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Registro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2651"/> |
|
<source>Domain name:</source> |
|
<translation>Nome de domínio:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1288"/> |
|
<source>(None)</source> |
|
<translation>(Nenhum)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/> |
|
<source>BitTorrent</source> |
|
<translation>BitTorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1303"/> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1340"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2375"/> |
|
<source>Port:</source> |
|
<translation>Porta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1381"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2551"/> |
|
<source>Authentication</source> |
|
<translation>Autenticação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="951"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1395"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2590"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2665"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Nome de usuário:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="961"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1415"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2597"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2679"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Senha:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> |
|
<source>Torrent Queueing</source> |
|
<translation>Torrents na espera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2253"/> |
|
<source>Share Ratio Limiting</source> |
|
<translation>Taxa limite de compartilhamento</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2361"/> |
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source> |
|
<translation>Habilitar interface de usuário de rede (Controle Remoto)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1298"/> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1455"/> |
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source> |
|
<translation>Caminho do filtro (.dat, .p2p, .p2b):</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PreviewSelect</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="52"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Tamanho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="53"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>Progresso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="82"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="120"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="126"/> |
|
<source>Preview impossible</source> |
|
<translation>Pré-visualização impossível</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="82"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="120"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="126"/> |
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source> |
|
<translation>Desculpe, não é possível pré-visualizar esse arquivo</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="110"/> |
|
<source>Not downloaded</source> |
|
<translation>Não baixado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="119"/> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="174"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<comment>Normal (priority)</comment> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="113"/> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="175"/> |
|
<source>High</source> |
|
<comment>High (priority)</comment> |
|
<translation>Alta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="107"/> |
|
<source>Mixed</source> |
|
<comment>Mixed (priorities</comment> |
|
<translation>Misto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="116"/> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<comment>Maximum (priority)</comment> |
|
<translation>Máxima</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropTabBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Geral</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/> |
|
<source>Trackers</source> |
|
<translation>Rastreadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/> |
|
<source>HTTP Sources</source> |
|
<translation>Fontes HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/> |
|
<source>Content</source> |
|
<translation>Conteúdo</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropertiesWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation>Caminho de salvamento:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/> |
|
<source>Torrent hash:</source> |
|
<translation>Mistura do Torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/> |
|
<source>Share ratio:</source> |
|
<translation>Taxa de Compartilhamento:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/> |
|
<source>Downloaded:</source> |
|
<translation>Baixado:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/> |
|
<source>Availability:</source> |
|
<translation>Disponível:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/> |
|
<source>Transfer</source> |
|
<translation>Transferência</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/> |
|
<source>Uploaded:</source> |
|
<translation>Subido:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/> |
|
<source>Wasted:</source> |
|
<translation>Gasto:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/> |
|
<source>UP limit:</source> |
|
<translation>Limite de UP:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/> |
|
<source>DL limit:</source> |
|
<translation>Limite de DL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/> |
|
<source>Connections:</source> |
|
<translation>Conexões:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/> |
|
<source>Time active:</source> |
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment> |
|
<translation>Tempo ativo:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/> |
|
<source>Reannounce in:</source> |
|
<translation>Reanunciar em:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Informação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/> |
|
<source>Created on:</source> |
|
<translation>Criado em:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/> |
|
<source>Pieces size:</source> |
|
<translation>Tamanho dos pedaços:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Comentário:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/> |
|
<source>Torrent content:</source> |
|
<translation>Conteúdo do torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Seleciona todos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/> |
|
<source>Select None</source> |
|
<translation>Selecionar nenhum</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>Alto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>Máximo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation>Não baixar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="318"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="319"/> |
|
<source>this session</source> |
|
<translation>esta sessão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="320"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="321"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation>Seeded pelo %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="328"/> |
|
<source>%1 max</source> |
|
<comment>e.g. 10 max</comment> |
|
<translation>%1 máximo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erro de entrada e saída</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/> |
|
<source>This file does not exist yet.</source> |
|
<translation>Este arquivo não existe.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/> |
|
<source>This folder does not exist yet.</source> |
|
<translation>Esta pasta não existe.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="452"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Renomear...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Prioridade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="500"/> |
|
<source>New Web seed</source> |
|
<translation>Novo seed web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="506"/> |
|
<source>Remove Web seed</source> |
|
<translation>Remover seed web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="508"/> |
|
<source>Copy Web seed URL</source> |
|
<translation>Copiar link do seed web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="509"/> |
|
<source>Edit Web seed URL</source> |
|
<translation>Editar o link seed</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="532"/> |
|
<source>Rename the file</source> |
|
<translation>Renomeie o arquivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="533"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Novo nome:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="568"/> |
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
<translation>O arquivo não pode ser renomeado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="538"/> |
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
<translation>O arquivo contem caracteres desconhecidos, por favor use um nome diferente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="569"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="607"/> |
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
<translation>Este nome já está sendo utilizado nessa pasta. Por favor use um nome diferente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="606"/> |
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
<translation>A pasta não pode ser renomeada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="645"/> |
|
<source>New url seed</source> |
|
<comment>New HTTP source</comment> |
|
<translation>Nova url de compartilhador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="646"/> |
|
<source>New url seed:</source> |
|
<translation>Nova url de compartilhador:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="707"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="652"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="708"/> |
|
<source>This url seed is already in the list.</source> |
|
<translation>Essa url de compartilhador já está na lista.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="700"/> |
|
<source>Web seed editing</source> |
|
<translation>Editando o seed web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="701"/> |
|
<source>Web seed URL:</source> |
|
<translation>Link de seed web:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QBtSession</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/> |
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source> |
|
<translation>%1 atingiu a taxa máxima que você configurou.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="239"/> |
|
<source>Removing torrent %1...</source> |
|
<translation>Removendo torrent %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="245"/> |
|
<source>Pausing torrent %1...</source> |
|
<translation>Pausando torrent %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="397"/> |
|
<source>HTTP user agent is %1</source> |
|
<translation>O usuário agente HTTP é %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="424"/> |
|
<source>Anonymous mode [ON]</source> |
|
<translation>Modo anônimo [LIG]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="426"/> |
|
<source>Anonymous mode [OFF]</source> |
|
<translation>Modo anônimo [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/> |
|
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source> |
|
<translation>Reportando endereço IP %1 aos trackers...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/> |
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source> |
|
<translation>Suporte DHT [ON], porta: UDP/%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/> |
|
<source>DHT support [OFF]</source> |
|
<translation>Suporte DHT [Desligado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="525"/> |
|
<source>PeX support [ON]</source> |
|
<translation>Suporte PeX [Ligado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="527"/> |
|
<source>PeX support [OFF]</source> |
|
<translation>PeX suporte [Desligado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/> |
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source> |
|
<translation>Reinicio requerido para mudar o suporte PeX</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/> |
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> |
|
<translation>Peer discovery [desligado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="550"/> |
|
<source>Encryption support [ON]</source> |
|
<translation>Suporte a encriptação [Ligado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/> |
|
<source>Encryption support [FORCED]</source> |
|
<translation>Suporte a encriptação [FORÇADO]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="560"/> |
|
<source>Encryption support [OFF]</source> |
|
<translation>Suporte a encriptação [Desligado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="622"/> |
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source> |
|
<translation>Tracker embutido [ligado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="624"/> |
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source> |
|
<translation>Falha para iniciar o tracker embutido!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/> |
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source> |
|
<translation>Tracker embutido [desligado]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="681"/> |
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source> |
|
<translation>A Web UI é escutado na porta %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="683"/> |
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source> |
|
<translation>Erro no usuário da interface web - Impossível setar para porta %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="829"/> |
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation>'%1' foi removido(a) da lista de transferência e do HD.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="831"/> |
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation>'%1' foi removido(a) da lista de transferência.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="929"/> |
|
<source>Coudln't parse this magnet URI: '1%'</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="934"/> |
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source> |
|
<translation>'%1' não é um URI magnético válido.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="953"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1110"/> |
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> |
|
<translation>'%1' já está na lista de download.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1237"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1242"/> |
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
<translation>'%1' continuando. (continue rápido)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/> |
|
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1982"/> |
|
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/> |
|
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> |
|
<translation>O computador entrará em modo de espera a não ser que você cancele durante os próximos 15 segundos...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2317"/> |
|
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> |
|
<translation>O computador irá se desligar a não ser que você cancele durante os próximos 15 segundos...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2319"/> |
|
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> |
|
<translation>qBittorrent irá sair a não ser que você cancele durante os próximos 15 segundos...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2606"/> |
|
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2619"/> |
|
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: TCP/%2. Reason: %3</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2649"/> |
|
<source>External IP: %1</source> |
|
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2898"/> |
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation>Filtro de IP analisado com sucesso: %1 regras foram aplicadas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2904"/> |
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> |
|
<translation>Erro: Falha ao analisar o filtro de IP.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1239"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/> |
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> |
|
<translation>'%1' adicionado a lista de download.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/> |
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source> |
|
<translation>Suporte a UPnp / NAT-PMP [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="391"/> |
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source> |
|
<translation>Suporte a UPnp / NAT-PMP [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="535"/> |
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source> |
|
<translation>Suporte a Local Peer Discovery [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1071"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1079"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1081"/> |
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
<translation>Incapaz de decodificar arquivo torrent: '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1085"/> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> |
|
<translation>O arquivo está corrompido ou não é um torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1126"/> |
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source> |
|
<translation>Erro: O torrent %1 não contém nenhum arquivo.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1365"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1393"/> |
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source> |
|
<translation>Nota: novos trackers foram adicionados no torrent existente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1423"/> |
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> |
|
<translation>Nota: nova URL de seed foi adicionada ao torrent existente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1766"/> |
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>foi bloqueado pelo seu filtro de IP</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1768"/> |
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment> |
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>foi banido por corromper partes</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/> |
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> |
|
<translation>A interface de rede definida é inválida: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/> |
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> |
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> |
|
<translation>Download recursivo do arquivo %1 embutido no torrent %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2262"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/> |
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> |
|
<translation>Impossível decodificar %1 do arquivo torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/> |
|
<source>Torrent name: %1</source> |
|
<translation>Nome do torrent: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/> |
|
<source>Torrent size: %1</source> |
|
<translation>Tamanho do torrent: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/> |
|
<source>Save path: %1</source> |
|
<translation>Caminho para salvar: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2215"/> |
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> |
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> |
|
<translation>Torrent baixado em %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/> |
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> |
|
<translation>Obrigado por usar o qBittorrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2219"/> |
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> |
|
<translation>[qBittorrent] %1 terminou o download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2480"/> |
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused.</source> |
|
<translation>Um erro de I/O aconteceu, '%1' foi pausado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2481"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2595"/> |
|
<source>Reason: %1</source> |
|
<translation>Motivo: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falha no mapeamento de porta, mensagem: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2564"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portas mapeadas com sucesso, mensagem: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2590"/> |
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> |
|
<translation>O tamanho do arquivo para o torrent %1 está incorreto, pausando.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2594"/> |
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> |
|
<translation>Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2600"/> |
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> |
|
<translation>Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2732"/> |
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
<translation>baixando '%1', por favor espere...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/> |
|
<source>New subscription</source> |
|
<translation>Nova inscrição</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/> |
|
<source>Mark items read</source> |
|
<translation>Marcar ítems lidos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/> |
|
<source>Update all</source> |
|
<translation>Atualizar todos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/> |
|
<source>RSS Downloader...</source> |
|
<translation>Baixador RSS...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/> |
|
<source>Settings...</source> |
|
<translation>Configurações...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source> |
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(duplo-clique para baixar)</span></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Apagar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Renomear...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Renomear</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Atualiza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/> |
|
<source>New subscription...</source> |
|
<translation>Nova inscrição...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/> |
|
<source>Update all feeds</source> |
|
<translation>Atualizar todos feeds</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/> |
|
<source>Download torrent</source> |
|
<translation>Baixar torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/> |
|
<source>Open news URL</source> |
|
<translation>Abrir novas URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/> |
|
<source>Copy feed URL</source> |
|
<translation>Copiar URL do feed</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/> |
|
<source>New folder...</source> |
|
<translation>Nova pasta...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/> |
|
<source>Manage cookies...</source> |
|
<translation>Administrar cookies...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/> |
|
<source>Refresh RSS streams</source> |
|
<translation>Atualizar RSS streams</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSImp</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> |
|
<source>Please type a rss stream url</source> |
|
<translation>Digite uma url de stream rss</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> |
|
<source>Stream URL:</source> |
|
<translation>Stream URL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/> |
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> |
|
<translation>Tem certeza? -- qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&Sim</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&Não</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/> |
|
<source>Please choose a folder name</source> |
|
<translation>Por favor escolha um nome de pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/> |
|
<source>Folder name:</source> |
|
<translation>Nome da pasta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/> |
|
<source>New folder</source> |
|
<translation>Nova pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="214"/> |
|
<source>This rss feed is already in the list.</source> |
|
<translation>Este rss feed já está na lista.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> |
|
<translation>Está certo de que deseja deletar esses elementos da lista ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> |
|
<translation>Deseja realmente deletar esse ítem da lista?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/> |
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> |
|
<translation>Por favor escolha um novo nome para este feed RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/> |
|
<source>New feed name:</source> |
|
<translation>Novo nome do feed:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/> |
|
<source>Name already in use</source> |
|
<translation>Novo já está em uso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/> |
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> |
|
<translation>Este nome já está sendo usado por outro ítem, por favor escolha outro.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="567"/> |
|
<source>Date: </source> |
|
<translation>Data:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="570"/> |
|
<source>Author: </source> |
|
<translation>Autor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="619"/> |
|
<source>Unread</source> |
|
<translation>Não lido</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssFeed</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/> |
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> |
|
<translation>Baixando automaticamente o torrent %1 do RSS feed %2...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssParser</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/> |
|
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source> |
|
<translation>Falha ao abrir arquivo RSS baixado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/> |
|
<source>Invalid RSS feed at %1.</source> |
|
<translation>Feed RSS inválido em %1.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssSettingsDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/> |
|
<source>RSS Reader Settings</source> |
|
<translation>Configurações de Leitor de RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/> |
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source> |
|
<translation>Intervalo de atualização de feeds RSS:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/> |
|
<source>minutes</source> |
|
<translation>minutos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/> |
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source> |
|
<translation>Número máximo de artigos por feed:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ScanFoldersModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/> |
|
<source>Watched Folder</source> |
|
<translation>Pasta visualizada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/> |
|
<source>Download here</source> |
|
<translation>Baixar aqui</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchCategories</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/> |
|
<source>All categories</source> |
|
<translation>Todas categorias</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/> |
|
<source>Movies</source> |
|
<translation>Filmes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/> |
|
<source>TV shows</source> |
|
<translation>Shows de TV</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/> |
|
<source>Music</source> |
|
<translation>Música</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/> |
|
<source>Games</source> |
|
<translation>Jogos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/> |
|
<source>Anime</source> |
|
<translation>Anime</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/> |
|
<source>Software</source> |
|
<translation>Programa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/> |
|
<source>Pictures</source> |
|
<translation>Imagens</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/> |
|
<source>Books</source> |
|
<translation>Livros</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchEngine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="513"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/> |
|
<source>Missing Python Interpreter</source> |
|
<translation>Faltando interpretador Python</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/> |
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. |
|
Do you want to install it now?</source> |
|
<translation>Python 2.x é requerido para você poder usar a busca mas não parece estar instalado. |
|
Gostaria de instalar agora?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/> |
|
<source>Empty search pattern</source> |
|
<translation>Padrão de busca vazio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/> |
|
<source>Please type a search pattern first</source> |
|
<translation>Por favor digite um padrão de busca primeiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<translation>Resultados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/> |
|
<source>Searching...</source> |
|
<translation>Buscando...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/> |
|
<source>Stop</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation>Mecanismo de Busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/> |
|
<source>Search has finished</source> |
|
<translation>Busca finalizada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/> |
|
<source>An error occurred during search...</source> |
|
<translation>Um erro ocorreu durante a busca...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/> |
|
<source>Search aborted</source> |
|
<translation>Busca abortada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/> |
|
<source>Download error</source> |
|
<translation>Erro no download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/> |
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. |
|
Please install it manually.</source> |
|
<translation>A instalação do Python não pode ser baixada, razão: %1. |
|
Por favor instale manualmente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/> |
|
<source>Search returned no results</source> |
|
<translation>A busca não retornou resultados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<comment>i.e: Search results</comment> |
|
<translation>Resultados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation>Desconhecido</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchTab</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation>Nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation>Tamanho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/> |
|
<source>Seeders</source> |
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment> |
|
<translation>Compartilhadores completos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> |
|
<translation>Compartilhadores parciais</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/> |
|
<source>Search engine</source> |
|
<translation>Mecanismo de busca</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/> |
|
<source>Shutdown confirmation</source> |
|
<translation>Confirmação de desligamento</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedLimitDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StatusBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/> |
|
<source>Connection status:</source> |
|
<translation>Estado da conexão:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/> |
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source> |
|
<translation>Sem conexões diretas. Talvez tenha algo errado em sua configuração.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="95"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="187"/> |
|
<source>DHT: %1 nodes</source> |
|
<translation>DHT: %1 nos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="150"/> |
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source> |
|
<translation>qBittorrent precisa ser reiniciado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="160"/> |
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source> |
|
<translation>qBittorrent foi atualizado e precisa ser reiniciado para que as mudanças sejam aplicadas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/> |
|
<source>Connection Status:</source> |
|
<translation>Estado da conexão:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/> |
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> |
|
<translation>Offline. Isto acontece quando o qBittorrent falha para escutar na porta selecionada para conexões de entrada.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Online</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="193"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="194"/> |
|
<source>%1/s</source> |
|
<comment>Per second</comment> |
|
<translation>%1/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="204"/> |
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source> |
|
<translation>Clique aqui para mudar para os limites de velocidade alternativa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="200"/> |
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source> |
|
<translation>Clique aqui para alternar para regular os limites de velocidade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="213"/> |
|
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="225"/> |
|
<source>Global Download Speed Limit</source> |
|
<translation>Limite de Velocidade Global de Download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="250"/> |
|
<source>Global Upload Speed Limit</source> |
|
<translation>Limite de Velocidade Global de Upload</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentContentModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Tamanho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>Progresso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Prioridade</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentCreatorDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/> |
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source> |
|
<translation>Selecione uma pasta para adicionar ao torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/> |
|
<source>Select a file to add to the torrent</source> |
|
<translation>Selecione um arquivo para adicionar ao torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> |
|
<source>No input path set</source> |
|
<translation>Nenhum caminho de entrada selecionado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> |
|
<source>Please type an input path first</source> |
|
<translation>Digite primeiro um caminho de entrada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> |
|
<source>Select destination torrent file</source> |
|
<translation>Selecione o arquivo torrent de destino</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Arquivos Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/> |
|
<source>Torrent creation</source> |
|
<translation>Criação de torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/> |
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source> |
|
<translation>A criação do torrent não foi possível, motivo: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/> |
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source> |
|
<translation>Torrent criado é inválido. Não será adicionado a lista de download.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/> |
|
<source>Torrent was created successfully:</source> |
|
<translation>Torrent foi criado com sucesso:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentImportDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Import</source> |
|
<translation>Importar torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/> |
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source> |
|
<translation>Este assistente vai ajudá-lo a compartilhar um torrent que você baixou com o qBittorrent .</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/> |
|
<source>Torrent file to import:</source> |
|
<translation>Arquivo torrent para importar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/> |
|
<source>Content location:</source> |
|
<translation>Local do conteúdo:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/> |
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source> |
|
<translation>Pular estágio de checagem de dados e começar a compartilhar imediatamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation>Importar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/> |
|
<source>Torrent file to import</source> |
|
<translation>Arquivo torrent para importar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/> |
|
<source>Torrent files (*.torrent)</source> |
|
<translation>Arquivos torrent (*.torrent)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/> |
|
<source>%1 Files</source> |
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment> |
|
<translation>%1 arquivos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/> |
|
<source>Please provide the location of %1</source> |
|
<comment>%1 is a file name</comment> |
|
<translation>Por favor forneça a localização de %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/> |
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source> |
|
<translation>Por favor, aponte para a localização do torrent: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/> |
|
<source>Invalid torrent file</source> |
|
<translation>Arquivo torrent inválido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/> |
|
<source>This is not a valid torrent file.</source> |
|
<translation>Este não é um arquivo torrent válido.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: torrent name</comment> |
|
<translation>Nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: torrent size</comment> |
|
<translation>Tamanho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/> |
|
<source>Done</source> |
|
<comment>% Done</comment> |
|
<translation>Feito</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> |
|
<translation>Estado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="272"/> |
|
<source>Seeds</source> |
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Seeds</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="273"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="274"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Velocidade de download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="275"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Velocidade de upload</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="276"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<comment>Share ratio</comment> |
|
<translation>Taxa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="277"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation>ETA</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="278"/> |
|
<source>Label</source> |
|
<translation>Etiqueta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="279"/> |
|
<source>Added On</source> |
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Adicionado em</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="280"/> |
|
<source>Completed On</source> |
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Completado em</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="281"/> |
|
<source>Tracker</source> |
|
<translation>Tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="282"/> |
|
<source>Down Limit</source> |
|
<comment>i.e: Download limit</comment> |
|
<translation>Limite de download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="283"/> |
|
<source>Up Limit</source> |
|
<comment>i.e: Upload limit</comment> |
|
<translation>Limite de upload</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/> |
|
<source>Amount downloaded</source> |
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Total baixado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/> |
|
<source>Amount uploaded</source> |
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Total subido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/> |
|
<source>Amount left</source> |
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Total faltando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/> |
|
<source>Time Active</source> |
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment> |
|
<translation>Tempo Ativo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="288"/> |
|
<source>Save path</source> |
|
<comment>Torrent save path</comment> |
|
<translation>Caminho para salvar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackerList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/> |
|
<source>URL</source> |
|
<translation>URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Estado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Fontes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/> |
|
<source>Message</source> |
|
<translation>Mensagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/> |
|
<source>Working</source> |
|
<translation>Trabalhando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Desabilitado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/> |
|
<source>This torrent is private</source> |
|
<translation>Este torrent é privado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="269"/> |
|
<source>Updating...</source> |
|
<translation>Atualizando...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="273"/> |
|
<source>Not working</source> |
|
<translation>Sem serviço</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="276"/> |
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
<translation>Não contactado ainda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/> |
|
<source>Tracker URL:</source> |
|
<translation>Link do Tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/> |
|
<source>Tracker editing</source> |
|
<translation>Editando Tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/> |
|
<source>Tracker editing failed</source> |
|
<translation>Falha editando Tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/> |
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source> |
|
<translation>O link do Tracker está inválido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/> |
|
<source>The tracker URL already exists.</source> |
|
<translation>O link do Tracker já existe.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="411"/> |
|
<source>Add a new tracker...</source> |
|
<translation>Adicionar novo tracker...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="417"/> |
|
<source>Copy tracker url</source> |
|
<translation>Copiar link do tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/> |
|
<source>Edit selected tracker URL</source> |
|
<translation>Editar link do Tracker selecionado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="416"/> |
|
<source>Remove tracker</source> |
|
<translation>Remover tracker</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackersAdditionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Trackers addition dialog</source> |
|
<translation>Diálogo de adição de Trackers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/> |
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source> |
|
<translation>Lista Trackers para adicionar (um por linha):</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/> |
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source> |
|
<translation>URL da lista compatível com µTorrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erro de entrada e saída</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/> |
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source> |
|
<translation>Erro ao tentar abrir o arquivo baixado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/> |
|
<source>No change</source> |
|
<translation>Sem mudanças</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/> |
|
<source>No additional trackers were found.</source> |
|
<translation>Não foram encontrados Trackers adicionais.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/> |
|
<source>Download error</source> |
|
<translation>Erro no download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/> |
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source> |
|
<translation>A lista de trackers não pode ser baixada, razão: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="92"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<translation>Baixando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/> |
|
<source>Downloading metadata</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="98"/> |
|
<source>Allocating</source> |
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/> |
|
<source>Paused</source> |
|
<translation>Pausado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/> |
|
<source>Queued</source> |
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment> |
|
<translation>Espera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/> |
|
<source>Seeding</source> |
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment> |
|
<translation>Enviando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="113"/> |
|
<source>Stalled</source> |
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment> |
|
<translation>Estacionado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="117"/> |
|
<source>Checking</source> |
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment> |
|
<translation>Checando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="120"/> |
|
<source>Queued for checking</source> |
|
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="123"/> |
|
<source>Checking resume data</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="155"/> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation>Seeded pelo %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListFiltersWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/> |
|
<source>Torrents</source> |
|
<translation>Torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/> |
|
<source>Labels</source> |
|
<translation>Etiquetas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Tudo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<translation>Baixando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/> |
|
<source>Completed</source> |
|
<translation>Completado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/> |
|
<source>Paused</source> |
|
<translation>Pausado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/> |
|
<source>Active</source> |
|
<translation>Ativo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/> |
|
<source>Inactive</source> |
|
<translation>Inativo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/> |
|
<source>All labels</source> |
|
<translation>Todas etiquetas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/> |
|
<source>Unlabeled</source> |
|
<translation>Sem etiqueta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/> |
|
<source>Remove label</source> |
|
<translation>Remover etiqueta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/> |
|
<source>Add label...</source> |
|
<translation>Adicionar etiqueta...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Resumir torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Pausar torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/> |
|
<source>Delete torrents</source> |
|
<translation>Remover torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/> |
|
<source>New Label</source> |
|
<translation>Nova etiqueta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation>Etiqueta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/> |
|
<source>Invalid label name</source> |
|
<translation>Nome de etiqueta inválido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/> |
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source> |
|
<translation>Por favor não use caracteres especiais no nome da etiqueta.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="547"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Visibilidade da coluna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="783"/> |
|
<source>Label</source> |
|
<translation>Etiqueta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="247"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Escolha caminho de salvamento</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="469"/> |
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source> |
|
<translation>Limitando Velocidade de Download de Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="502"/> |
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source> |
|
<translation>Limitando Velocidade de Upload de Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/> |
|
<source>Recheck confirmation</source> |
|
<translation>Confirmação de rechecagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/> |
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source> |
|
<translation>Tem certeza de que deseja checar novamente o(s) torrent(s) selecionado(s)?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/> |
|
<source>New Label</source> |
|
<translation>Nova etiqueta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation>Etiqueta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/> |
|
<source>Invalid label name</source> |
|
<translation>Nome de etiqueta inválido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/> |
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source> |
|
<translation>Por favor não use caracteres especiais no nome da etiqueta.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Renomear</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Novo nome:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/> |
|
<source>Resume</source> |
|
<comment>Resume/start the torrent</comment> |
|
<translation>Resumir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/> |
|
<source>Pause</source> |
|
<comment>Pause the torrent</comment> |
|
<translation>Pausar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>Delete the torrent</comment> |
|
<translation>Apagar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/> |
|
<source>Preview file...</source> |
|
<translation>Arquivo de pré-exibição...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/> |
|
<source>Limit share ratio...</source> |
|
<translation>Taxa de limite de compartilhamento...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/> |
|
<source>Limit upload rate...</source> |
|
<translation>Limite de taxa de upload...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/> |
|
<source>Limit download rate...</source> |
|
<translation>Limite de taxa de download...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>Abrir pasta de destino</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="683"/> |
|
<source>Move up</source> |
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment> |
|
<translation>Mover para cima</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/> |
|
<source>Move down</source> |
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment> |
|
<translation>Mover para baixo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="687"/> |
|
<source>Move to top</source> |
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment> |
|
<translation>Mover para o topo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/> |
|
<source>Move to bottom</source> |
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment> |
|
<translation>Mover para último</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="691"/> |
|
<source>Set location...</source> |
|
<translation>Definir local...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="826"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Prioridade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="693"/> |
|
<source>Force recheck</source> |
|
<translation>Forçar re-checagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/> |
|
<source>Copy magnet link</source> |
|
<translation>Copiar link magnético</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/> |
|
<source>Super seeding mode</source> |
|
<translation>Modo super compartilhador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Renomear...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="702"/> |
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
<translation>Download em ordem sequencial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="705"/> |
|
<source>Download first and last piece first</source> |
|
<translation>Baixar primeiro a primeira e a última parte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="784"/> |
|
<source>New...</source> |
|
<comment>New label...</comment> |
|
<translation>Nova...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="785"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<comment>Reset label</comment> |
|
<translation>Resetar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UpDownRatioDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source> |
|
<translation>Torrent Upload/Download limite</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/> |
|
<source>Use global ratio limit</source> |
|
<translation>Usar taxa de limite global</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/> |
|
<source>buttonGroup</source> |
|
<translation>botãoGrupo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/> |
|
<source>Set no ratio limit</source> |
|
<translation>Não configurar taxa de limite</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/> |
|
<source>Set ratio limit to</source> |
|
<translation>Configurar limite para</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UsageDisplay</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="87"/> |
|
<source>Usage:</source> |
|
<translation>Uso:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="88"/> |
|
<source>displays program version</source> |
|
<translation>exibir versão do programa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="90"/> |
|
<source>disable splash screen</source> |
|
<translation>desabilitar tela de inicio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="92"/> |
|
<source>run in daemon-mode (background)</source> |
|
<translation>Executar em modo daemon (background)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="94"/> |
|
<source>displays this help message</source> |
|
<translation>exibir este mensagem de ajuda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="95"/> |
|
<source>changes the webui port (current: %1)</source> |
|
<translation>mudar a porta do webui (atual: %1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="96"/> |
|
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source> |
|
<translation>[arquivos ou urls]: baixar os torrents passados pelo usuário (opcional)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>about</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="54"/> |
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source> |
|
<translation>Um cliente BitTorrent avançado feito em C++, baseado no toolkit Qt4 e na libtorrent-rasterbar.</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="56"/> |
|
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source> |
|
<translation>Copyright ©2006-2013 O projeto qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="58"/> |
|
<source>Home Page: </source> |
|
<translation>Site:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="60"/> |
|
<source>Bug Tracker: </source> |
|
<translation>Bug Tracker:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="62"/> |
|
<source>Forum: </source> |
|
<translation>Forum:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="65"/> |
|
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source> |
|
<translation>IRC: #qbittorrent no Freenode</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="82"/> |
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> |
|
<translation>Gostaria de agradecer às seguintes pessoas por voluntariamente terem traduzido o qBittorrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="119"/> |
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> |
|
<translation>Por favor contate-me se você deseja traduzir o qBittorrent no seu idioma.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>addPeerDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/> |
|
<source>Peer addition</source> |
|
<translation>Adição de fonte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/> |
|
<source>IP</source> |
|
<translation>IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/> |
|
<source>Port</source> |
|
<translation>Porta</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>authentication</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../login.ui" line="47"/> |
|
<source>Tracker authentication</source> |
|
<translation>Autenticação de tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="64"/> |
|
<source>Tracker:</source> |
|
<translation>Tracker:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="86"/> |
|
<source>Login</source> |
|
<translation>Login</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="94"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Usuário:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="117"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Senha:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="154"/> |
|
<source>Log in</source> |
|
<translation>Logar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="161"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Cancelar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>confirmDeletionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/> |
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source> |
|
<translation>Confirmação de exclusão - qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source> |
|
<translation>Deseja realmente deletar os torrents selecionados da lista de transferência?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/> |
|
<source>Remember choice</source> |
|
<translation>Lembrar escolha</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/> |
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source> |
|
<translation>Deletar também arquivos do disco</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>createTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="296"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Cancelar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Creation Tool</source> |
|
<translation>Ferramenta de Criação de Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/> |
|
<source>Torrent file creation</source> |
|
<translation>Criando arquivo Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/> |
|
<source>Add file</source> |
|
<translation>Adicionar arquivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/> |
|
<source>Add folder</source> |
|
<translation>Adicionar pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/> |
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source> |
|
<translation>Arquivo ou pasta para adicionar ao torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/> |
|
<source>Tracker URLs:</source> |
|
<translation>Tracker URLs:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/> |
|
<source>Web seeds urls:</source> |
|
<translation>Web seeds urls:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Comentário:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/> |
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source> |
|
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment> |
|
<translation>Você pode separar / grupos com uma linha vazia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/> |
|
<source>Piece size:</source> |
|
<translation>Tamanho:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/> |
|
<source>32 KiB</source> |
|
<translation>32kb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/> |
|
<source>64 KiB</source> |
|
<translation>64kb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/> |
|
<source>128 KiB</source> |
|
<translation>128kb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/> |
|
<source>256 KiB</source> |
|
<translation>256kb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/> |
|
<source>512 KiB</source> |
|
<translation>512kb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/> |
|
<source>1 MiB</source> |
|
<translation>1mb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/> |
|
<source>2 MiB</source> |
|
<translation>2mb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/> |
|
<source>4 MiB</source> |
|
<translation>4mb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/> |
|
<source>Auto</source> |
|
<translation>Auto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/> |
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source> |
|
<translation>Privado (não distribuir em DHT se habilitado)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/> |
|
<source>Start seeding after creation</source> |
|
<translation>Iniciar compartilhamento depois de criar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/> |
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/> |
|
<source>Create and save...</source> |
|
<translation>Criar e salvar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="260"/> |
|
<source>Progress:</source> |
|
<translation>Progresso:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>downloadFromURL</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/> |
|
<source>Add torrent links</source> |
|
<translation>Adicionar links torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/> |
|
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Baixar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Cancelar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Download from urls</source> |
|
<translation>Baixar de URLs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/> |
|
<source>No URL entered</source> |
|
<translation>Nenhuma URL inserida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/> |
|
<source>Please type at least one URL.</source> |
|
<translation>Por favor digite uma URL.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>engineSelect</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/> |
|
<source>Search plugins</source> |
|
<translation>Plugins de busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/> |
|
<source>Installed search engines:</source> |
|
<translation>Plugins de busca instalados:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>Url</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/> |
|
<source>Enabled</source> |
|
<translation>Habilitado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/> |
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> |
|
<translation>Você pode pegar novos mecanismos de busca aqui: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/> |
|
<source>Install a new one</source> |
|
<translation>Instalar um novo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/> |
|
<source>Check for updates</source> |
|
<translation>Verificar atualizações</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Fechar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/> |
|
<source>Uninstall</source> |
|
<translation>Desinstalar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>engineSelectDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/> |
|
<source>Uninstall warning</source> |
|
<translation>Aviso de desinstalação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/> |
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. |
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled. |
|
However, those plugins were disabled.</source> |
|
<translation>Muitos plugins não podem ser desinstalados por serem padrão do qBittorrent. |
|
Apenas aqueles que você instalou podem ser desinstalados. |
|
Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/> |
|
<source>Uninstall success</source> |
|
<translation>Desinstalado com sucesso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/> |
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="353"/> |
|
<source>Select search plugins</source> |
|
<translation>Selecionar plugins de busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="354"/> |
|
<source>qBittorrent search plugins</source> |
|
<translation>Plugins de busca qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> |
|
<source>Search plugin install</source> |
|
<translation>Instalação de plugin de busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Sim</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Não</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> |
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Uma versão mais recente de plugin de busca %1 já está instalado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/> |
|
<source>Search plugin update</source> |
|
<translation>Atualização de plugin de busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/> |
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> |
|
<translation>Desculpe, servidor de atualizações está temporariamente indisponível.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/> |
|
<source>All your plugins are already up to date.</source> |
|
<translation>Todos os plugins já estão atuais.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> |
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>%1 esse aí não pôde ser atualizado, vai ficar o véio.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> |
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Plugin de busca %1 não pode ser instalado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/> |
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> |
|
<translation>Plugins selecionados desinstalados com sucesso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> |
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Plugin de busca %1 atualizado com sucesso.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> |
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Plugin de busca %1 instalado com sucesso.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/> |
|
<source>Invalid link</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/> |
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Sinto muito mas a instalação do plugin de busca %1 falhou.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/> |
|
<source>New search engine plugin URL</source> |
|
<translation>Url de novo plugin de busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/> |
|
<source>URL:</source> |
|
<translation>Url:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>errorDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Crash info</source> |
|
<translation>Informação de crash</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>fsutils</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/> |
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/> |
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Downloads</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>misc</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="73"/> |
|
<source>B</source> |
|
<comment>bytes</comment> |
|
<translation>B</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="74"/> |
|
<source>KiB</source> |
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> |
|
<translation>Kib</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="75"/> |
|
<source>MiB</source> |
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> |
|
<translation>MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="76"/> |
|
<source>GiB</source> |
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> |
|
<translation>GiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="77"/> |
|
<source>TiB</source> |
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> |
|
<translation>TiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="248"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>per second</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="393"/> |
|
<source>%1h %2m</source> |
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> |
|
<translation>%1h %2m</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="398"/> |
|
<source>%1d %2h</source> |
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment> |
|
<translation>%1d %2h</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="236"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Unknown (size)</comment> |
|
<translation>Desconhecido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="178"/> |
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source> |
|
<translation>qBIttorrent irá desligar seu computador agora porque os downloads terminaram.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="384"/> |
|
<source>< 1m</source> |
|
<comment>< 1 minute</comment> |
|
<translation>< 1 minuto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="388"/> |
|
<source>%1m</source> |
|
<comment>e.g: 10minutes</comment> |
|
<translation>%1m</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="243"/> |
|
<source>Working</source> |
|
<translation>Trabalhando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/> |
|
<source>Updating...</source> |
|
<translation>Atualizando...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/> |
|
<source>Not working</source> |
|
<translation>Sem serviço</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/> |
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
<translation>Não contactado ainda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="300"/> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="301"/> |
|
<source>this session</source> |
|
<translation>esta sessão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="306"/> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation>Compartilhado por %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="308"/> |
|
<source>%1 max</source> |
|
<comment>e.g. 10 max</comment> |
|
<translation>%1 máximo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="378"/> |
|
<source>D: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation>D: %1/s - T: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="379"/> |
|
<source>U: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation>U: %1/s - T: %2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>options_imp</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1153"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1155"/> |
|
<source>Choose export directory</source> |
|
<translation>Escolha diretório de exportação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1195"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1197"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1212"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1214"/> |
|
<source>Choose a save directory</source> |
|
<translation>Selecione um diretório de salvamento</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1177"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1179"/> |
|
<source>Choose an ip filter file</source> |
|
<translation>Escolha um arquivo de filtro de ip</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1110"/> |
|
<source>Add directory to scan</source> |
|
<translation>Adicione diretório para escanear</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1116"/> |
|
<source>Folder is already being watched.</source> |
|
<translation>Pasta já está sendo monitorada.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1119"/> |
|
<source>Folder does not exist.</source> |
|
<translation>Essa pasta não existe.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1122"/> |
|
<source>Folder is not readable.</source> |
|
<translation>A pasta não tem suporte a leitura.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1130"/> |
|
<source>Failure</source> |
|
<translation>Falhou</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1130"/> |
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source> |
|
<translation>Falhou para adicionar pasta a ser escaneada '%1': %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1177"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1179"/> |
|
<source>Filters</source> |
|
<translation>Filtros</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1257"/> |
|
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source> |
|
<translation>Certificado SSL (*.crt *.pem)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1268"/> |
|
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source> |
|
<translation>Chave SSL (*.key *.pem)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> |
|
<source>Parsing error</source> |
|
<translation>Análise de Erro </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> |
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source> |
|
<translation>Falha ao analisar o filtro de IP enviado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1301"/> |
|
<source>Successfully refreshed</source> |
|
<translation>Atualizado com sucesso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1301"/> |
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation>Filtro passado com sucesso para o ip informado: %1 regras aplicadas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1379"/> |
|
<source>Invalid key</source> |
|
<translation>Chave inválida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1379"/> |
|
<source>This is not a valid SSL key.</source> |
|
<translation>Esta não é uma chave SSL válida.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1394"/> |
|
<source>Invalid certificate</source> |
|
<translation>Certificado inválido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1394"/> |
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> |
|
<translation>Este não é um certificado SSL válido.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1422"/> |
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1425"/> |
|
<source>Time Error</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>pluginSourceDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/> |
|
<source>Plugin source</source> |
|
<translation>Fonte do plugin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/> |
|
<source>Search plugin source:</source> |
|
<translation>Busca de plugin de busca:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/> |
|
<source>Local file</source> |
|
<translation>Arquivo local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/> |
|
<source>Web link</source> |
|
<translation>Link da net</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>preview</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="14"/> |
|
<source>Preview selection</source> |
|
<translation>Seleção de pré-visualização</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="38"/> |
|
<source>File preview</source> |
|
<translation>Pré-visualização de arquivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="54"/> |
|
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="89"/> |
|
<source>Preview</source> |
|
<translation>Pré-visualização</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="96"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Cancelar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>search_engine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Busca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translation>Estado:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/> |
|
<source>Stopped</source> |
|
<translation>Parado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Download</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/> |
|
<source>Go to description page</source> |
|
<translation>Ir para a página de descrição</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/> |
|
<source>Search engines...</source> |
|
<translation>Máquinas de busca...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|