Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

3352 lines
124 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>关于 qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<source>About</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBitorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent 作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>姓名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<source>Country:</source>
<translation>国家:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>电子邮件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<source>Home page:</source>
<translation>主页:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>France</source>
<translation>法国</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>感谢</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<source>Translation</source>
<translation>翻译</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<source>License</source>
<translation>许可证</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">bittorrent的用户使用由C++语言编写的Qt4和libtorrent.
Copyright © 2006 by Christophe Dumez
主页:http://qbittorrent.sourceforge.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent 作者</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>bittorrent的用户使用由C++语言编写的Qt4和libtorrent.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;主页:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>生日:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>职业:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>1985年5月3日</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>计算机专业学生</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="42"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="44"/>
<source>Download limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="92"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="96"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="92"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>选项 -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
<translation>常规</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="795"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>保存到:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>下载限制:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>上传限制:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>最大连接数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>端口列:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1542"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>放弃</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1209"/>
<source>Proxy</source>
<translation>代理服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1231"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>代理服务器设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1251"/>
<source>Server IP:</source>
<translation>服务器IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1284"/>
<source>Port:</source>
<translation>端口:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1316"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>此代理服务器需要身份验证</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1326"/>
<source>Authentication</source>
<translation>验证</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1354"/>
<source>User Name:</source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1361"/>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1221"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>可使用代理服务器连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="939"/>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">请选择所需语言:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1658"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1665"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">语言设置将在重新启动本软件后生效.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1470"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>监视目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1452"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>可使用目录监视功能(自动添加torrent文件)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">连接设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>分享率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB 下载限 =</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB 上传最大值.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1059"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>激活IP过滤器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1069"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>过滤器设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat路径或网址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1105"/>
<source>Start IP</source>
<translation>起始IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1110"/>
<source>End IP</source>
<translation>截止IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1115"/>
<source>Origin</source>
<translation>来源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1120"/>
<source>Comment</source>
<translation>注释</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1675"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">应用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP过滤器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1149"/>
<source> Add Range</source>
<translation> 添加IP列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1156"/>
<source> Remove Range</source>
<translation> 删除IP列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1186"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat路径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">退出时清空列表中已下载的文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="849"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">退出时显示提示对话框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="859"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>最小化到系统状态栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1428"/>
<source>Misc</source>
<translation>其他</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="951"/>
<source>Localization</source>
<translation>地区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="978"/>
<source>Language:</source>
<translation>语言:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="738"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">总是显示OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">仅当窗口为最小化或为图标时显示OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">从不显示OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation> 1 KiB 下载 =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KiB上传最大值.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (分布式Tracker):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">禁用DHT(分布式Tracker)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1255"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">下载结束后自动从列表中清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1512"/>
<source>Preview program</source>
<translation>预览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1532"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>音频/视频播放器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="560"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation>DHT设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT端口:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1019"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>注意:变动会在重新运行qBittorrent之后生效.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1026"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>注意: 如果qBittorrent不提供你所需要的语言支持,如果你有意向翻译qBittorrent,请与我联系(chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1258"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="762"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>每当添加torrent文件时显示添加对话窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="775"/>
<source>Default save path</source>
<translation>默认保存路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1327"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">系统状态栏消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="898"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>总显示状态栏消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="908"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>窗口隐藏时才显示状态栏消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="915"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>从不显示状态栏消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation>禁用DHT(分布式Tracker)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>禁用资源(PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="869"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation>关闭主窗口时到系统状态栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="78"/>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>UPnP port forwarding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="642"/>
<source>Disable UPnP port forwarding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>UPnP configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="675"/>
<source>UPnP port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="750"/>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="837"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="886"/>
<source>Systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1440"/>
<source>Directory scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1554"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1566"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1576"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1583"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1590"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1600"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="849"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="876"/>
<source>Disable systray integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1610"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="291"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="35"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="36"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="37"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">进度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="38"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">下载速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="39"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">上传速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="40"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">完整种子/不完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">剩余时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="99"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="unfinished">完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="307"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>打开Torrent文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">无效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1046"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>该文件不是torrent文件或已经损坏.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">确定删除下载列表中的所有文件?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="945"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="945"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="937"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>确定删除所选中的文件?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="85"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="498"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">检查中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1303"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>连接中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="534"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>下载中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">下载列表已清空.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1692"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">暂停所有下载.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1751"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">重新开始所有下载.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> 下载速:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> 已开始.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> 上传速:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1217"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">无法创建文档:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">该文件已存在于下载列表中.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">添加到下载列表.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">重新开始. (快速)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1047"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">无法解码torrent文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">移除.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">暂停.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">重新开始.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1568"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> 使用端口:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="943"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>确定? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;下载速度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;连接状态:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;在线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;连接状态:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;有防火墙?&lt;br&gt;&lt;i&gt;无对内连接...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;连接状态:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;离线&lt;/br&gt;&lt;i&gt;无法找到任何peer...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> 下载完毕.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1379"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>所给端口无响应.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1129"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">无关键词</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">请先输入关键词</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1457"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">无选中的搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">请选择至少一个搜索引擎.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">搜索中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">无法创建搜索插件.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">输入/输出错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">无法在硬盘上创建临时文件.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Torrent文件URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> 使用HTTP下载:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Torrent文件URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http下载失败...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> http失败原因:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">确实要退出吗? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">确实要退出qbittorrent吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">超时</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">搜索时出现错误...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> 下载失败:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">http失败原因:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">等待</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">搜索完毕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1721"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">搜索中出现错误...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">搜索失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1727"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">搜索无结果</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">搜索完毕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1703"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">更新搜索插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1687"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">搜索插件可以更新,想要更新它吗?
更改记录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1701"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">对不起,服务器暂时不可用.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1704"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">您的搜索插件已是最新的.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1544"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">结果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">进度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">下载速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">上传速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<source>Status</source>
<translation>状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">剩余时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">不完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="207"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">等待中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1369"/>
<source>Paused</source>
<translation>暂停中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>预览程序已存在</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>另一预览程序正在运行中.
请先关闭另一程序.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">无法下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">原因:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">下载中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">请稍等...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">传输</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="660"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">确实要退出qBittorrent吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>确定从硬盘及下载列表中删除所选中的项目?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1354"/>
<source>Download finished</source>
<translation> 下载完毕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> 下载完毕.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="109"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation type="obsolete">完整种子/不完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="56"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1437"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>连接状态:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1437"/>
<source>Offline</source>
<translation>离线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1437"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>找不到资源...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="121"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="122"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="123"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>进度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>下载速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>上传速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>完整种子/不完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>剩余时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">不完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="192"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1开始.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="746"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="468"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>下载速度: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="468"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> 上传速度: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="509"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation>检查中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="539"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation>等待中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="746"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>确实要退出吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="985"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;已移除.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1031"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;添加到下载列表.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;重新开始(快速)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1041"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;已存在于下载列表中.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1045"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>无法解码torrent文件:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1108"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete"> 使用端口:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1240"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>所有下载已暂停.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1260"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;暂停.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1281"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation>连接中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1285"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>重新开始所有下载.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1304"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;重新开始.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1354"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation> &apos;%1&apos;下载完毕.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1363"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>输入/输出错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1363"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>读或写%1过程中出现错误.磁盘已满,下载被暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>连接状态:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1428"/>
<source>Online</source>
<translation>联机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>存在防火墙?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>无对内连接...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">无选中的搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">更新搜索插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1729"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">搜索完毕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1733"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">结果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;下载中,请等待...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1371"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>出现错误(磁盘已满?),&apos;%1&apos;暂停.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="75"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="79"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="282"/>
<source>UPnP: no WAN service detected...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="286"/>
<source>UPnP: WAN service detected!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1132"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1157"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1162"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1168"/>
<source>UPnP support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1172"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1180"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="747"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1352"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list and in hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="944"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1176"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
<translation>日志:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>总下载速度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>总上传速度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% 下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">下载速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">上传速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="367"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="396"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="388"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;帮助</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="450"/>
<source>Open</source>
<translation>打开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="455"/>
<source>Exit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="460"/>
<source>Preferences</source>
<translation>首选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>About</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="470"/>
<source>Start</source>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="475"/>
<source>Pause</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="480"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="485"/>
<source>Pause All</source>
<translation>暂停所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="490"/>
<source>Start All</source>
<translation>开始所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="860"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="obsolete">参考资料</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">连接状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">删除所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="505"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent所有权</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">连接状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">搜索关键词:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">状态:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">结果:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">不完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="510"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>通过网址下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="685"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="695"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="515"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>创建torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> 比率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">更新搜索插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation> 本次会话共享评价:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">传输</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="520"/>
<source>Preview file</source>
<translation>预览文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="525"/>
<source>Clear log</source>
<translation>清除日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="500"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>永久删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="495"/>
<source>Visit website</source>
<translation>浏览网站</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="530"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>报告错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="535"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="540"/>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="136"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="135"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="148"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="149"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="150"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="151"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">清除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="208"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="213"/>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="218"/>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="219"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">创建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="48"/>
<source>RSS streams :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="89"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="111"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="133"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="174"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="223"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="228"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="170"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="170"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="136"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="136"/>
<source>New stream name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="190"/>
<source>no description avalaible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">确定? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="192"/>
<source>no refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">不完整种子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished">无关键词</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished">请先输入关键词</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="unfinished">无选中的搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="unfinished">请选择至少一个搜索引擎.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="356"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished">结果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="320"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished">搜索中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="515"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">更新搜索插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="499"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="unfinished">搜索插件可以更新,想要更新它吗?
更改记录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished">更新搜索插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="513"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="unfinished">对不起,服务器暂时不可用.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="516"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="unfinished">您的搜索插件已是最新的.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="530"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="541"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished">搜索完毕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="533"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished">搜索中出现错误...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="536"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished">搜索失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="539"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished">搜索无结果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="545"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">结果</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">感谢以下所有qBittorrent的志愿翻译者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">如果你想为qBittorrent提供翻译请与我联系.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">感谢sourceforge.net的支持.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>感谢以下所有qBittorrent的志愿翻译者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;感谢sourceforge.net对qBittorrent的支持.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;同时还要感谢Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), RPM packager, 感谢他的杰出工作.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>无法预览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>抱歉, 此文件无法被预览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation>进度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>未输入URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>请至少输入一个URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="68"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>如果你想为qBittorrent提供翻译请与我联系.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>添加Torrent对话窗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>保存路径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent内容:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">文件大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">已选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="92"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>按递增顺序下载(速度会有所减慢但利于预览)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="99"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>以暂停状态添加到下载列表中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="127"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">未选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">选择</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker验证</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>登录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>登入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">创建Torrent文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">注释:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
<source>Create</source>
<translation>创建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="585"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent创建工具</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">目标Torrent文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">输入文件或目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">请指定url:(每行一个)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">注释:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="48"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Input files or directories:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="112"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="128"/>
<source>URL seeds (optional):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="147"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="489"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>选择torrent文件目的地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">选择输入目录或文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>未设置目标路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>请先给出目标路经</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>No input path set</source>
<translation>未设置输入路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>请先给出输入路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">输入路径不存在</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">请先给出一个正确的输入路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>创建Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>成功创建Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">请先输入一个有效的路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
<source>Torrent creation was successfully, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="66"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="100"/>
<source>Announce URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="118"/>
<source>Please type an URL Seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="119"/>
<source>URL Seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>从URL下载Torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>每行仅可有一URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>从URL下载</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="72"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="72"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="72"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="72"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="81"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">分钟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">小时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="221"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="70"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="205"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1分钟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="209"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1分钟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="214"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1小时%2分钟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="219"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1天%2小时%3分钟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="239"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">选项保存成功!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="706"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">监视目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="729"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">保存到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="713"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">选择ipfilter.dat文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">输入/输出错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">无法打开:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">处于只读状态.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">无效行</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">有残缺.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1055"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>IP列起始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1056"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>起始IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">错误的IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">此IP有误.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1072"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>IP列截止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1073"/>
<source>End IP:</source>
<translation>截止IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1089"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>IP列注释</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1090"/>
<source>Comment:</source>
<translation>注释:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="70"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="944"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>选择您想要的程序以便预览文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1084"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>无效IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1084"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>此IP无效.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="732"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>选项保存成功.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="929"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>选择监视目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="936"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation>选择ipfilter.dat文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="952"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>保存到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="984"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>输入/输出错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="984"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>无法在读状态下打开%1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>选择要预览的文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>文件预览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>下列文件支持预览, 请选择其一:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>预览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">当前会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">总上传:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">总下载:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>upTotal</source>
<translation type="obsolete">总上传</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>dlTotal</source>
<translation type="obsolete">总下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">下载状态:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">当前torrent服务器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">资源数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>dlState</source>
<translation type="obsolete">下载状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>nbPeers</source>
<translation type="obsolete">Peers数</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>(Complete: 0.0%, Partial: 0.0%)</source>
<translation type="obsolete">(完成: 0.0%, Partial: 0.0%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Torrent内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="928"/>
<source>OK</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">总失败数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>failed</source>
<translation type="obsolete">失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">等待检查</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">检查文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">连接到tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">文件信息下载中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">下载中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">正在做种</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">正在创建硬盘空间</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unreachable?</source>
<translation type="obsolete">Unreachable?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> 完整:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> 不完整:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="850"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>存在于当前torrent内的文件有:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">已选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="900"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete">不选</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="907"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">选则</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="940"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">请在当前torrent中选择所需要的文件.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">正确</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="518"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="549"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="163"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>无-无法连接到服务器?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="747"/>
<source>Errors:</source>
<translation>错误:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="41"/>
<source>Progress</source>
<translation>进度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>主要信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">peers数量:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="788"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>当前tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="343"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>上传总数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="361"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>下载总数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>错误总数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="827"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="473"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>按递增顺序下载(速度会有所减慢但利于预览)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">分享率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="160"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">完整种子:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="185"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">不完整种子:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="121"/>
<source>Save path:</source>
<translation>保存路径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="81"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="140"/>
<source>Creator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="159"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="184"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">注释:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="304"/>
<source>Current session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="379"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="unfinished">分享率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="481"/>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="173"/>
<source>New tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="174"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="30"/>
<source>Priorities:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="30"/>
<source>Ignored: File is not downloaded at all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="30"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="30"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="30"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="39"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="147"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="unfinished">搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="124"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="unfinished">搜索关键词:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="163"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="197"/>
<source>Status:</source>
<translation type="unfinished">状态:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="227"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished">停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="286"/>
<source>Results:</source>
<translation type="unfinished">结果:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="344"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">下载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="354"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="unfinished">更新搜索插件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="25"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="47"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="54"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="59"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="69"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished">永久删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="74"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="79"/>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">预览文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="84"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="197"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="137"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>无法解码torrent文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="139"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>该文件不是torrent文件或已经损坏.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="158"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>选择保存路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="193"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="198"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>保存路径为空</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="198"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>请输入一个保存路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="204"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>创建保存路径时出现错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="204"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>无法创建保存路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="234"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>所选文件无效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="234"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>至少选择一个torrent文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">进度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>