Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

1311 lines
41 KiB

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Upphovsman</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Hemsida:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation>Tack till</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Översättning</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright &#xa9; 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">En bittorrent-klient som använder Qt4 och libtorrent, programmerad i C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Hemsida:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>Födelsedag:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>Yrke:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Studerar datorvetenskap</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Alternativ -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>Huvud</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>Plats att spara filer i:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Hämtningsgräns:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Sändningsgräns:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Max anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
<translation>Portomfång:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Inaktivera</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation>anslutningar</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proxyinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation>Server-IP:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Proxyserver kräver autentisering</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Aktivera anslutning genom en proxyserver</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Avsökningskatalog:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Aktivera katalogavsökning (lägg automatiskt till torrent-filer)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Anslutningsinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Utdelningsratio:</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Aktivera IP-filtrering</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Filterinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation>Start-IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation>Slut-IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Ursprung</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP-filter</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation>Lägg till omfång</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation>Ta bort omfång</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat SÖKVÄG:</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Fråga efter bekräftelse vid avslut</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Gå till systembricka vid minimering av fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation>Lokalisering</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Språk:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>Beteende</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Visa alltid OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Visa endast OSD om ett fönster är minimerat eller ikonifierat</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Visa aldrig OSD</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation>1 KiB hämtning = </translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KiB sändning max.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation>DHT (Trackerlös):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation>Inaktivera DHT-stöd (trackerlös)</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation>Töm automatiskt färdiga hämtningar</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation>Förhandsvisningsprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Ljud-/videospelare:</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öppna Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller så är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort alla filer i hämtningslistan?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort de markerade post(erna) i hämtningslistan?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Färdig</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation>Kontrollerar...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Ansluter...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation>Hämtar...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation>Hämtningslista tömd.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation>Alla hämtningar är pausade.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation>Alla hämtningar har återupptagits.</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation> startad.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation>Sändningshastighet: </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation>Kunde inte skapa katalogen:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation>redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation>lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation>återupptagen. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation>borttagen.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation>pausad.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation>återupptagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation>Lyssnar på port: </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Hämtningshastighet: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation>&lt;b&gt;Anslutningsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ansluten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Anslutningsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bakom brandvägg?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Inga inkommande anslutningar...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Anslutningsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Frånkopplad&lt;br&gt;&lt;i&gt;Inga peers hittades...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation> har hämtats färdigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kunde inte lyssna på någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tomt sökmönster</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Ange ett sökmönster först</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation>Ingen sökmotor vald</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>Du måste välja åtminstone en sökmotor.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Söker...</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker på att du vill avsluta? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Är du säker på att du vill avsluta qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation>Sökningen är färdig</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Ett fel inträffade under sökningen...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Sökningen avbröts</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Sökningen returnerade inga träffar</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Uppdatering av sökinstick -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Sökinsticksmodulen kan bli uppdaterad. Vill du uppdatera den?
Ändringslogg:</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Din sökinsticksmodul är redan uppdaterad.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation>Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation>Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation>Klar om</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation>Distributörer</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation>Reciprokörer</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation>Försenad</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Pausad</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Förhandsvisningsprocess kör redan</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Det finns redan en annan förhandsvisningsprocess.
Stäng den först.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation>Kunde inte hämta</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation>anledning:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Hämtar</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Var god vänta...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Överföringar</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"> har hämtats färdigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
<translation>Logg:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Total hämtningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Total sändningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>A&amp;lternativ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edigera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Paus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Pausa alla</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation>Starta alla</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation>Ta bort alla</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation>Anslutningsstatus</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Sökmönster:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Stoppad</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation>Sökmotorer</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation>Resultat:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Hämta från url</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Töm</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Uppdatera sökinstick</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation>Sessionsratio: </translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Överföringar</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Töm logg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Sant</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falskt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation>Kontakta mig om du vill översätta qBittorrent till ditt egna språk.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jag vill tacka följande personer som bidragit med att översätta qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Förhandsvisning inte möjlig</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Tyvärr, vi kan inte förhandsvisa den här filen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ingen URL angavs</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Ange åtminstone en URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentisering för tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Inloggning</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Logga in</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Skapa torrent-fil</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Skapa</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Verktyg för att skapa torrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Mål-torrent-fil:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Inmatningsfil eller katalog:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Annonserings-url:&lt;br&gt;(en per rad)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Kommentar:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Välj mål för torrent-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Välj katalog eller fil för indata</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation>Ingen målsökväg inställd</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Ange en målsökväg först</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Ingen sökväg inställd för indata</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Ange en sökväg för indata först</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Sökvägen för indata finns inte</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation>Ange en korrekt sökväg för indata</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrentfilen skapades:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Hämta från url:er</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Hämta torrent-filer från url:er</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Endast en url per rad</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation>h </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Okänd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation>Alternativ sparades!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation>Välj avsökningskatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation>Välj katalog att spara i</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation>Välj ipfilter.dat-fil</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>In-/Ut-fel</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation>Kunde inte öppna:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation>i läsläge.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Omfång start-IP</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation>Start-IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation>Felaktig IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation>Denna IP-adress är felaktig.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation>Omfång slut-IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation>Slut-IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Kommentar om IP-omfång</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>till</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Välj ditt favoritprogram för förhandsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Förhandsvisa markering</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Följande filer har stöd för förhandsvisning. &lt;br&gt;välj en av dem:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsvisa</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper om torrent</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation>Aktuell session</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation>Hämtningstillstånd:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Färdig</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>Köad för kontroll</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation>Kontrollerar filer</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation>Ansluter till tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation>Hämtar metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Hämtar</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>Distribuerar</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation>Allokerar</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Filer i aktuell torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Markerad</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation>Avmarkera</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation>Markera</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>Här kan du välja precis vilka filer du vill hämta i aktuell torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackers:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Ingen - Ej nåbar?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Fel:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Aktuell bevakare:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Totalt skickat:</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Totalt hämtat:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation>Totalt misslyckade:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent-innehåll</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Utdelningsratio:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Hämta i korrekt ordning (långsammare men bra för förhandsvisning)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation>Distributörer:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation>Reciprokörer:</translation>
</message>
</context>
</TS>