Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

3880 lines
149 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ko">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>큐비토런트에 대하여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>저자</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBitorrent Author</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트 제작자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>국가:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-메일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>홈페이지:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>크리스토프 두메스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>프랑스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">도와주신 분들</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>번역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>라이센스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;큐비토런트&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">비트토렌트 프로그램은 Qt4, libtorrent, C++로 제작되었습니다.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트 제작자</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>비트토렌트 프로그램은 Qt4, libtorrent, C++로 제작되었습니다.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>생일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>직업:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>컴퓨터과학 대학생</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
<source>Download limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="70"/>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>설정 --
큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
<translation>주요설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>스캔된 폴더:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1649"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>저장폴더 저장:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>다운로드 속도 제한:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>업로드 속도 제한:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>최대 동시 연결:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>포트 영역:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>연결</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">연결 대상</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files
inside)</source>
<translation type="obsolete">자동 자료목록
새로고침(받은 자료는 자동적으로 표시될
것입니다.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
<source>Proxy</source>
<translation>프록시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>프록시 서버를 통해 연결하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1217"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>프록시 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1251"/>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">서버 주소:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1244"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1270"/>
<source>Port:</source>
<translation>포트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1346"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>프록시 서버를 사용하기 위해서는 인증확인이 필요합니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1356"/>
<source>Authentication</source>
<translation>인증</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>User Name:</source>
<translation>아이디:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1391"/>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please choose your preferred language in the following
list:</source>
<translation type="obsolete">사용할 언어를
선택하세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">언어설정 변경 사항은 프로그램 재시작 시 적용 될것입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1658"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1665"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>자동으로 목록 스캔하기(자동적으로 토렌트 파일 추가하기)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">사용할 언어를 선택하세요 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">연결설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>공유비율:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB 최고 업로딩 속도.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1045"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>IP 필터링 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>필터 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat 웹주소 또는 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1091"/>
<source>Start IP</source>
<translation>시작 IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1096"/>
<source>End IP</source>
<translation>끝 IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1101"/>
<source>Origin</source>
<translation>출처</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
<source>Comment</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1675"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">적용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1033"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP 필터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1135"/>
<source> Add Range</source>
<translation> 범위 확장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1142"/>
<source> Remove Range</source>
<translation> 범위 축소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">종료시 완료된 파일목록 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="849"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">종료시 확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="845"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>최소화시 시스템 트레이에 아이콘 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1535"/>
<source>Misc</source>
<translation>기타</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<source>Localization</source>
<translation>변환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="964"/>
<source>Language:</source>
<translation>언어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>동작</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD(On Screen Display)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD 항시 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">창이 최소화할때나 작업창 아이콘이 될때만 OSD 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD 표시하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation> 1 KiB 다운로드 =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KIB 최대 업로드. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT(트렉커 없음):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">DHT(트렉커 없음) 사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1255"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">완료된 목록 자동으로 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1619"/>
<source>Preview program</source>
<translation>미리보기 프로그램</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>음악 및 영상 재생기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="560"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation>DHT 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT 포트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;참고:&lt;/b&gt; 수정된 상항은 프로그램 재시작시 적용 될것입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1012"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt;번역자 노트:&lt;/b&gt; 만약 큐비토렌트가 자신이 사용하는 언어로 번역되지 않았고, &lt;br/&gt;자신의 사용하는 언어로 번역/수정 작업에 참여하고 싶다면, &lt;br/&gt;저에게 email을 주십시오 (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="748"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>토렌트 추가시 &apos;토렌트 추가 다이얼로그&apos; 보이기 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>Default save path</source>
<translation>기본 저장 경로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1327"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">시스템 트레이 아이템</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="884"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>시스템 트레이 아이템 항시 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>프로그램 윈도우가 최소화시에만 시스템 트레이 아이템 보여주기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="901"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>시스템 트레이 아이템 사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation>DHT(트렉커 없음) 사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation> 피어 익스체인지(Pex) 사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="855"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation>메인 창을 닫을 때 시스템 트레이에 아이템 보여주기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="78"/>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="736"/>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="823"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="872"/>
<source>Systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1547"/>
<source>Directory scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1661"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1673"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1683"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1690"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1697"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="835"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="862"/>
<source>Disable systray integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1717"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1237"/>
<source>Server IP or url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
<source>Proxy type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1318"/>
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1323"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1447"/>
<source>Affected connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1459"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1475"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1491"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1507"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>Encryption state:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="663"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="668"/>
<source>Forced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="673"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="63"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="226"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="39"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="40"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">진행상황</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="38"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">완전체 공유/부분 공유</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">상태</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">남은시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="240"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> 시작.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> 다운로딩 속도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> 업로딩 속도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>토런트 파일 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>토런트 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1217"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">폴더를 만들수가 없습니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">이미 다운로드 리스트에 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">알수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">다운로드 목록에 포함하기.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">다시 시작됨. (빠르게 재개)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1047"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">토런트 파일을 읽을 수가 없습니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a
torrent.</source>
<translation type="obsolete">이 파일은 오류가 있거나
토런트 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation type="obsolete">재확인해주십시요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download
list?</source>
<translation type="obsolete">다운로드 목록에 있는 모든
파일을 지우고 싶으세요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;아니요</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">다운로딩 목록이 깨끗히 정리되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in
download list?</source>
<translation type="obsolete">다운로딩 목록에서
선택하신 모든 아이템을 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">삭제됨.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1568"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete">이미 연결 된
포트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports</source>
<translation type="obsolete">설정하신 포트에 연결할수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">멈춤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1692"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">모든 다움로드가 멈추었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">시작됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1751"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">모든 다운로드가 다시 시작되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">멈춤.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">다시 시작됨.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="498"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">확인중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">연결중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">다운로딩 중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1167"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>이 파일은 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">다운로드 목록에 있는 모든 파일을 지우고 싶으세요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>다운로딩 목록에서 선택하신 모든 아이템을 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> 개발자: 크리스토프 두메스 :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1077"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>재확인해주십시요? -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">연결상태:
연결됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">연결상태:
방화벽을 사용중이십니까?
&lt;i&gt;연결이 되지않고 있습니다...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">연결 상태:
오프라인 상태
&lt;i&gt;다른 사용자를 찾을수 없습니다.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">큐비토런트
다운로딩 속도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> 가 완료되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1637"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>설정하신 포트에 연결할수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1129"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">빈 검색 양식</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">검색 양식을 작성해주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1457"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">검색엔진이 선택되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">적어도 하나 이상의 검색 엔진을 선택해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">검색중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">검색 플러그인을 생성할수 없음.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">정지됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">하드 드라이브에서 임시파일을 생성할수 없음.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">토렌트 파일 URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">HTTP로 다운로딩 중:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">토렌트 파일 URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http로 부터 다운로드 실패...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">http로 부터 다운로드 실패한 이유:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">종료하시겠습니까? -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">정말로 큐비토런트를 종료하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">시간 초과</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">검색 중 에러 발생...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete">다운로드 실패:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">http로 부터 다운로드 실패, 그 이유는 다음과 같습니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">대기중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">검색 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1721"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">검색 중 오류 발생...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">검색이 중단됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1727"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">검색 결과가 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">검색 종료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1703"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">검색 플로그인 업데이트 -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1687"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">검색 플로그인 업데이트가 준비 되었습니다, 지금 업데이트 하시겠습니까?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1701"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">죄송합니다. 현재 임시적으로 업데이트 서버가 접속이 불가능합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1704"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">현재 최신 검색 엔진 플로그인을 사용중에 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1544"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">결과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">진행상황</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="134"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">상태</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">남은시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">완전체 공유자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">부분 공유</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="207"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">대기중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1477"/>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">정지됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="502"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>미리보기가 진행중입니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="502"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>미리보기가 진행중입니다.
다른 미리보기를 닫아주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">다운로드 실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">이유:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">다운로딩 중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">기다려주십시오...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">전송</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="660"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">정말로 큐비토런트를 종료하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1005"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">정말로 지금 선택하신 파일들을 다운로드 목록과 하드 드라이브에서 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Download finished</source>
<translation>다운로드 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> 가 완료되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="60"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>큐비토런트 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>연결 상태:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>Offline</source>
<translation>오프라인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>피어가 없습니다...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="121"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="122"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="123"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>진행상황</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>완전체 공유/부분 공유</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>남은시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">완전체 공유자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">부분 공유</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="200"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>큐비토런트 %1가 시작되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="534"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>다운로딩 속도: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="534"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>업로딩 속도: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">완료되었습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="558"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">확인중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">대기중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>정말로 종료하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1118"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; 가 삭제되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1152"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;가 다운로드 목록에 추가되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1154"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1162"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;는/은 이미 다운로드 목록에 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1166"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>다음 파일을 디코드할수 없습니다: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1234"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">이미 연결 된 포트: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1449"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>모든 다운로드가 멈추었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1488"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;가 정지 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1388"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">연결중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1525"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>모든 다운로드가 다시 시작되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1558"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; 가 다운로드를 다시 시작되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1가 다운로드를 완료하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1621"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1621"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>%1을 사용하려고 하던 중 오류가 발생했습니다. 디스크 용량이 꽉찼고 다운로드가 중지되었습니다 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">오류 발생 (디스크가 꽉찼습니까?), &apos;%1&apos;가 정지 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>연결 상태:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1679"/>
<source>Online</source>
<translation>온라인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>방화벽이 설치되어있습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>받는 연결이 없습니다...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">검색엔진이 선택되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">검색 엔진 플러그인 업데이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1729"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">검색 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1733"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">결과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;을 다운 중입니다, 잠시 기다려 주세요...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1629"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>오류 발생 (디스크가 꽉찼습니까?), &apos;%1&apos;가 정지 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="164"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="168"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1258"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1283"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1288"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1318"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1607"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="201"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1302"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1307"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1312"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="309"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="259"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="261"/>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="263"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="390"/>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="390"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="996"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="330"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트 :: 개발자: 크리스토프 두메스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">로그:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>총 다운로드 속도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>총 업로드 속도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% 상태</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">상태</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">남은시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="349"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="364"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;도움말</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="379"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="433"/>
<source>Open</source>
<translation>열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="438"/>
<source>Exit</source>
<translation>끝내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="443"/>
<source>Preferences</source>
<translation>설정사항</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="448"/>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="453"/>
<source>Start</source>
<translation>시작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="458"/>
<source>Pause</source>
<translation>정지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="463"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="468"/>
<source>Pause All</source>
<translation>모두 멈추기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="473"/>
<source>Start All</source>
<translation>모두 시작하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="528"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="unfinished">도움말</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">연결 상태</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">모두 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>토렌트 구성요소</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">연결 상태</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">검색 양식:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">상태:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">정지됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">결과:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">정지</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">완전체</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">부분 공유</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="493"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>URL로 다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="685"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="695"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">모두 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="498"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>토렌트 파일 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">비율:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">검색 엔진 업데이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation>세션 비율:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">전송</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="503"/>
<source>Preview file</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="508"/>
<source>Clear log</source>
<translation>로그 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="483"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>영구 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="478"/>
<source>Visit website</source>
<translation>웹사이트 방문하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="513"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>버그 신고하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="518"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="523"/>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="275"/>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="309"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="533"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">환경설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="136"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">아님</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="135"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">맞음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="128"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="129"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="130"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="131"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">모두 지우기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="216"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="221"/>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="226"/>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="219"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">생성하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="97"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="119"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="141"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="231"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="236"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="51"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="56"/>
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>New stream name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">재확인해주십시요? -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;아니요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="154"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="155"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="92"/>
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="267"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="266"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="56"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">완전체 공유자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="57"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">부분 공유</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="58"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="270"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished">빈 검색 양식</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="270"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished">검색 양식을 작성해주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="288"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="unfinished">검색엔진이 선택되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="288"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="unfinished">적어도 하나 이상의 검색 엔진을 선택해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="567"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished">결과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="326"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished">검색중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="471"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">검색 플로그인 업데이트 -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="unfinished">검색 플로그인 업데이트가 준비 되었습니다, 지금 업데이트 하시겠습니까?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="451"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="451"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;아니요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="467"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished">검색 엔진 플러그인 업데이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="467"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="468"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="unfinished">죄송합니다. 현재 임시적으로 업데이트 서버가 접속이 불가능합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="472"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="unfinished">현재 최신 검색 엔진 플로그인을 사용중에 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="504"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="515"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished">검색 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="507"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished">검색 중 오류 발생...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="510"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished">검색이 중단됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="513"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished">검색 결과가 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="519"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">결과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="485"/>
<source>Search plugin download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="485"/>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트를 번역하는데 도움을 주신 다음 분들에게 다시 한번 감사드립니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">큐비토런드 번역에 도움을 주실 분은 저에게 연락해 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트 프로잭트를 호스팅해준 소스포지(Sourceforge.net)에 다시 한번 감사드립니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트를 번역하는데 도움을 주신 다음 분들에게 다시 한번 감사드립니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;큐비토런트 프로잭트를 호스팅해준 소스포지(Sourceforge.net)에 다시 한번 감사드립니다.&lt;li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;또한 RPM 패키지하는데 도움을 준 Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au)에게 감사드립니다.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">미리보기 불가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">죄송합니다. 이 파일은 미리보기를 할수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">진행상황</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">주소(URL)가 포함되지 않았습니다 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">적어도 하나의 주소(URL)를 적어주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="68"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트를 자신이 사용하는 언어로 번역하는데 관심이 있으시가면 제게 연락을 주십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="39"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="50"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="unfinished">큐비토런트를 번역하는데 도움을 주신 다음 분들에게 다시 한번 감사드립니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="76"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished">큐비토런트를 자신이 사용하는 언어로 번역하는데 관심이 있으시가면 제게 연락을 주십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>토렌트 추가 다이얼로그</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>저장 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>토렌트 내용:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">파일 크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">선택됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="98"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>순차적으로 다운받기(느리지만 미리보기에 편합니다)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>정지 상태로 다운로드 목록에 추가하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="133"/>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="140"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">선택하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="162"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="172"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="177"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>트렉커 인증</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>트렉커:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>로그인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>사용자:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>로그인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">토렌트 파일 만들기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="unfinished">토렌트 파일 저장 위치:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">변환 할 파일 또는 폴더 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">설명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
<source>Create</source>
<translation>생성하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="585"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">발표 되는 url(Tracker 주소):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">디렉터리 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>토렌트 파일 생성도구</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;토렌트 파일 경로:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;원본 파일 또는 폴더:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;서버 url:&lt;br&gt;(한줄에 하나씩)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;설명:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="48"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Input files or directories:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="112"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="147"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="489"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="128"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>토렌트 파일을 저장할 위치 지정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>토런트 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">변환할 파일 위치 지정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>저장 경로가 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>저장 경로를 설정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>No input path set</source>
<translation>변환할 파일 경로가 설정되지 않았습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>파일 경로를 설정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">변환할 파일 경로가 존재하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">변환할 파일 경로를 재설정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>토렌트 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>토렌트가 성공적으로 생성되었습니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">먼저 변환 될 파일의 경로를 설정해 주십시오 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="66"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="100"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="118"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="119"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>URL에서 토렌트를 다운받기 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>한줄 당 하나의 URL을 쓰십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>URL로 부터 다운로드 받기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished">주소(URL)가 포함되지 않았습니다 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished">적어도 하나의 주소(URL)를 적어주십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="75"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="75"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="75"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="84"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="226"/>
<source>Unknown</source>
<translation>알수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="215"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>알수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="210"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1분</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="214"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1분</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="219"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1시간%2분</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="224"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1일%2시간%3분</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="239"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">환경설정 저장 완료!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="706"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">공유폴더 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="729"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">저장폴더 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="713"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat 파일 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">다음 파일을 열수 없습니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">읽기전용.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">잘못된 줄</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">이 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1083"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>시작하는 IP의 범위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1084"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>시작 IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">잘못된 IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">잘못된 IP입니다. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1107"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>끝나는 IP의 범위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1108"/>
<source>End IP:</source>
<translation>끝 IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>IP 범위 설명</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1123"/>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="72"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>~</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="949"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>미리보기를 할 프로그램을 선택해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1117"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>유효하지 않은 IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1117"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>유효하지 않은 IP 입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="749"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>환경설정이 성공적으로 저장되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="934"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>스켄할 곳을 선택해주세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="941"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation>ipfilter.dat의 경로를 선택해주세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="957"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>파일을 저장할 경로를 선택해주세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="989"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="989"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>%1을 읽기전용 모드로 열수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>미리보기 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>파일 미리보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>다음 파일은 미리보기를 실행하실수 있습니다,
이 중 하나를 선택해 주십시오:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished">미리보기 불가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished">죄송합니다. 이 파일은 미리보기를 할수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">진행상황</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>토렌트 구성요소</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">주요 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">현재 세션</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">총 업로드량:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">총 다운로드량:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">다운로딩 상태:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">현재 서버:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">공유자수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">토렌트 내용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">총 실패:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">완료됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">확인을 위해 대기중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">파일 확인중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">서버에 연결중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">자료설명을 받는중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">다운로딩 중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">공유중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">할당중</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="77"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">알수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> 완전함:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> 부분적:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="954"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>현 토렌트에 있는 파일들:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="50"/>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">선택됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="900"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> 선택되지 않음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="907"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">선택함</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="940"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">여기서 현재 토렌트 중 다운로드 받을 파일을 선택할수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">아님</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">맞음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="518"/>
<source>Tracker</source>
<translation>서버</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="549"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>서버목록:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="513"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>없음 - 접근할수 없습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="747"/>
<source>Errors:</source>
<translation>에러:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="51"/>
<source>Progress</source>
<translation>진행상황</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>주요 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">전송자수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="788"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>현재 트레커:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="343"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>총 업로드양:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="361"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>총 다운로드양:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>총 실패수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="931"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>토렌트 내용</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="473"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>순차적으로 다운받기(늘리지만 미리보기하기에 좋음)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">공유 비율:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="160"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">완전체 공유자:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="185"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">부분 공유:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="121"/>
<source>Save path:</source>
<translation>저장 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="81"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="140"/>
<source>Creator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="159"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="184"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">설명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="304"/>
<source>Current session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="379"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="unfinished">공유비율:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="481"/>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="358"/>
<source>New tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="359"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Priorities:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="49"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="238"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="407"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="408"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1062"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1067"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1072"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="827"/>
<source>Url seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="334"/>
<source>New url seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="341"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="395"/>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="147"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="unfinished">없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="333"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="845"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="147"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="unfinished">검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="124"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="unfinished">검색 양식:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="163"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">정지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="197"/>
<source>Status:</source>
<translation type="unfinished">상태:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="227"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished">정지됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="286"/>
<source>Results:</source>
<translation type="unfinished">결과:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="344"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="354"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">모두 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="unfinished">검색 엔진 업데이트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="25"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="47"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="54"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">시작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="59"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">정지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="69"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished">영구 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="74"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished">토렌트 구성요소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="79"/>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">미리보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="84"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="60"/>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="62"/>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="64"/>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="66"/>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="68"/>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="70"/>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="72"/>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="74"/>
<source>Connection failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="76"/>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="78"/>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="80"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="197"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">맞음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="142"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>토런트 파일을 해독 할 수가 없습니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="144"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>이 파일은 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="163"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>저장 경로 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="193"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">틀림</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>저장 경로 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="302"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="302"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="332"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="332"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">진행상황</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="211"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>