1
0
mirror of https://github.com/d47081/qBittorrent.git synced 2025-01-16 17:50:01 +00:00
2019-12-18 00:33:00 +02:00

2790 lines
86 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="zh" version="2.1">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation type="vanished">关于</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>分类:</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>开始 Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>跳过哈希校验</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>创建子文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Torrent 管理模式:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>未分类</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation>添加分类...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation>移除分类</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>移除未使用的分类</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>继续 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>暂停 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>删除 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>新建分类</translation>
</message>
<message>
<source>Edit category...</source>
<translation>编辑分类...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>退出 qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>每行一个连接</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>全局上传速度限制必须大于 0 或禁用。</translation>
</message>
<message>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>全局下载速度限制必须大于 0 或禁用。</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>备用上传速度限制必须大于 0 或禁用。</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>备用下载速度限制必须大于 0 或禁用。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>最大同时下载数必须大于 -1。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>最大同时上传数必须大于 -1。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>最大同时活动 torrent 必须大于 -1。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>最大连接数限制必须大于 0 或禁用。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>每个 torrent 的最大连接数限制必须大于 0 或禁用。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>每个 torrent 上传窗口数上限必须大于 0 或禁用。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>无法保存程序偏好选项,可能是无法连接到 qBttorrent。</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation>IRC#qbittorrent on Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
<translation>分享率限制必须在 0 和 9998 之间。</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation>做种时间限制必须在 0 和 525600 分钟之间。</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>用于传入连接的端口必须大于 1 且小于 65535。</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>用于 Web UI 的端口必须大于 1 且小于 65535。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>登录失败,可能是无法连接到 qBttorrent。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>无效的用户名或密码。</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>登录</translation>
</message>
<message>
<source>Original authors</source>
<translation>原作者</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>上传 Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>保存文件到:</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie:</source>
<translation>Cookie</translation>
</message>
<message>
<source>Type folder here</source>
<translation>在此输入文件夹名称</translation>
</message>
<message>
<source>More information</source>
<translation>更多信息</translation>
</message>
<message>
<source>Information about certificates</source>
<translation>证书信息</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>更改保存位置</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>限制上传速率</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation>限制下载速率</translation>
</message>
<message>
<source>Rename torrent</source>
<translation>重命名 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>其他...</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>周一</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>周二</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>周三</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>周四</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>周五</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>周六</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>周日</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<translation>注销</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>从 URL 或磁力链接下载 Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>上传本地的 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>你确定要从传输列表中删除选中的 torrent 吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>无法访问 qBittorrent 客户端</translation>
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>全局上传窗口数上限必须大于 0 或禁用。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
<translation>无效的分类名:\n在分类名中请不要使用特殊字符。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create category</source>
<translation>无法创建分类</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>上传速率阈值必须大于 0。</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<source>Free space: %1</source>
<translation>剩余磁盘空间:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
<translation>Torrent 非活动计时器必须大于 0。</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Management</source>
<translation>保存管理</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>下载速率阈值必须大于 0。</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
<translation>qBittorrent 已关闭。</translation>
</message>
<message>
<source>Open documentation</source>
<translation>打开文档</translation>
</message>
<message>
<source>Register to handle magnet links...</source>
<translation>注册处理磁力链...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
<translation>无法添加节点。请确认你的格式符合 IP:端口 格式。</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation>JavaScript 未启用! 你必须启用 JavaScript 以确保 Web UI 工作正常</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Name is unchanged</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Failed to update name</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>工具</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>帮助</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>视图</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>选项...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>继续</translation>
</message>
<message>
<source>Top Toolbar</source>
<translation>顶部工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
<translation>状态栏</translation>
</message>
<message>
<source>Speed in Title Bar</source>
<translation>在标题栏显示速度</translation>
</message>
<message>
<source>Donate!</source>
<translation>捐赠</translation>
</message>
<message>
<source>Resume All</source>
<translation>重新开始所有任务</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>统计</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>暂停所有任务</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent File...</source>
<translation>添加 Torrent 文件...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>帮助文档</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Link...</source>
<translation>添加 Torrent 链接...</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>全局上传速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>全局下载速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>您确定要退出 qBittorrent 吗?</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>备用速率限制</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>过滤 torrent 列表...</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>传输</translation>
</message>
<message>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>在队列中向上移动</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>向上移动队列</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>队列底部</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation>移动到队列底部</translation>
</message>
<message>
<source>Top of Queue</source>
<translation>队列顶部</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>向下移动队列</translation>
</message>
<message>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>在队列中向下移动</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>移动到队列顶部</translation>
</message>
<message>
<source>Your browser does not support this feature</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>连接</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>速度</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>用户界面语言:</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>下载完成时发送电子邮件通知</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Torrent 完成时运行外部程序</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP 过滤</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>计划备用速度限制的启用时间</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrent 排队</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>自动添加以下 tracker 到新的 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Web 用户界面(远程控制)</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation>IP 地址:</translation>
</message>
<message>
<source>Server domains:</source>
<translation>服务器域名:</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>使用 HTTPS 而不是 HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>对本地主机上的客户端跳过身份验证</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>对 IP 子网白名单中的客户端跳过身份验证</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>更新我的动态域名</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>保存未完成的 torrent 到:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>复制 .torrent 文件到:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>复制下载完成的 .torrent 文件到:</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>为所有文件预分配磁盘空间</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>为不完整的文件添加扩展名 .!qB</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>自动从此处添加 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP 服务器:</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>该服务器需要安全链接SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>验证</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>启用的协议:</translation>
</message>
<message>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP 和 μTP</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>监听端口</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>用于传入连接的端口:</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>使用我的路由器的 UPnP / NAT-PMP 功能来转发端口</translation>
</message>
<message>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>在每次启动时使用不同的端口</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>连接限制</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>每 torrent 最大连接数:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>全局最大连接数:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>每个 torrent 上传窗口数上限:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>全局上传窗口数上限:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>代理服务器</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>类型:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(无)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>主机:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>端口:</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>使用代理服务器进行用户连接</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>只对 torrent 使用代理</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>过滤规则路径 (.dat, .p2p, .p2b)</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>手动屏蔽 IP 地址...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>匹配 tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>全局速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>上传:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>下载:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>备用速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>从:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>到:</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>时间:</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>每天</translation>
</message>
<message>
<source>Weekdays</source>
<translation>工作日</translation>
</message>
<message>
<source>Weekends</source>
<translation>周末</translation>
</message>
<message>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>设置速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>对传送总开销进行速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>对 µTP 协议进行速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>隐私</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>启用 DHT (去中心化网络) 以找到更多用户</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>启用用户交换 (PeX) 以找到更多用户</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>启用本地用户发现以找到更多用户</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>加密模式:</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>强制加密</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>禁用加密</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>启用匿名模式</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>最大活动的下载数:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>最大活动的上传数:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>最大活动的 torrent 数:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>慢速 torrent 不计入限制内</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>然后</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>使用我的路由器的 UPnP / NAT-PMP 功能来转发端口</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>证书:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>密钥:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>注册</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>域名:</translation>
</message>
<message>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>支持的参数(区分大小写):</translation>
</message>
<message>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%NTorrent 名称</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L分类</translation>
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F内容路径与多文件 torrent 的根目录相同)</translation>
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R根目录第一个 torrent 的子目录路径)</translation>
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D保存路径</translation>
</message>
<message>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C文件数</translation>
</message>
<message>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%ZTorrent 大小(字节)</translation>
</message>
<message>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T当前 tracker</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I哈希值</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>提示:使用引号将参数扩起以防止文本被空白符分割(例如:"%N"</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Web UI 的用户名长度最少为 3 个字符。</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Web UI 的密码长度最少为 6 个字符。</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>分钟</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>启用“点击劫持”保护</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation>启用跨站请求伪造 (CSRF) 保护</translation>
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
<translation>完成后删除 .torrent 文件</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>下载速度阈值:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>上传速度阈值:</translation>
</message>
<message>
<source>Change current password</source>
<translation>修改当前密码</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>使用备用 Web UI</translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>默认保存路径:</translation>
</message>
<message>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>备用的 Web UI 文件位置不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<translation>不要自动开始下载</translation>
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>切换 Torrent 到手动模式</translation>
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>当 Torrent 分类修改时:</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>重新定位受影响的 Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>对本地网络用户进行速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>0 means unlimited</source>
<translation>0 为无限制</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>重新定位 Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>当默认保存路径修改时:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>启用 Host header 属性验证</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>验证</translation>
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>当分类保存路径修改时:</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
<translation>创建多文件子目录</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>切换受影响的 torrent 至手动模式</translation>
</message>
<message>
<source>Files location:</source>
<translation>文件路径:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>手动</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>Torrent 非活动计时器:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>默认 Torrent 管理模式:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>添加 torrent 时</translation>
</message>
<message>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>提示:密码未加密</translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding:</source>
<translation>严格超级做种:</translation>
</message>
<message>
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
<translation>μTP-TCP 混合模式策略:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate based</source>
<translation>基于上传速度</translation>
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G标签以逗号分隔</translation>
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation>Socket backlog 大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation>为 torrent 启用超级做种</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>优先使用 TCP</translation>
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation>校验时内存使用扩增量:</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
<translation>反吸血</translation>
</message>
<message>
<source>Enable OS cache:</source>
<translation>启用操作系统缓存</translation>
</message>
<message>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>当分享率达到</translation>
</message>
<message>
<source>sec</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>当做种时间达到</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>允许来自同一 IP 地址的多个连接:</translation>
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
<translation>文件池大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<translation>任意网络接口</translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all tiers:</source>
<translation>总是向所有等级的 Tracker 汇报:</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
<translation>内置 tracker 端口:</translation>
</message>
<message>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart):</source>
<translation>绑定可选的 IP 地址 (需要重启):</translation>
</message>
<message>
<source>Fastest upload</source>
<translation>最快上传</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrent</source>
<translation>暂停 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation>删除 torrent 及所属文件</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent 相关</translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation>发送缓冲区增长系数:</translation>
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent 相关</translation>
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp; writes:</source>
<translation>合并读写:</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]:</source>
<translation>传出端口 (下限) [0: 禁用]:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart):</source>
<translation>向 Tracker 汇报的 IP 地址 (需要重启):</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion:</source>
<translation>完成后重新校验 Torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Allow encryption</source>
<translation>允许加密</translation>
</message>
<message>
<source>Send upload piece suggestions:</source>
<translation>发送分块上传建议:</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache:</source>
<translation>磁盘缓存:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker:</source>
<translation>启用内置 Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent</source>
<translation>删除 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]:</source>
<translation>传出端口 (上限) [0: 禁用]:</translation>
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation>异步 I/O 线程数:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation>发送缓冲区上限:</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval:</source>
<translation>磁盘缓存到期间隔:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation>按用户比重 (抑制 TCP)</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed slots</source>
<translation>固定窗口数</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP):</source>
<translation>解析用户所在地区 (GeoIP):</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>分钟</translation>
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
<translation>上传连接策略:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>做种限制</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>Round-robin</source>
<translation>轮流上传</translation>
</message>
<message>
<source>Upload slots behavior:</source>
<translation>上传窗口策略:</translation>
</message>
<message>
<source>Network Interface (requires restart):</source>
<translation>网络接口 (需要重启):</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation>发送缓冲区下限:</translation>
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
<translation>保存恢复数据间隔:</translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation>总是向同级的所有 Tracker 汇报:</translation>
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
<translation>会话超时:</translation>
</message>
<message>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart):</source>
<translation>监听 IPv6 地址(需要重启):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>端口</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>标志</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>连接</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>客户端</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>进度</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>下载速度</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>上传速度</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>已下载</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>已上传</translation>
</message>
<message>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation>文件关联</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>国家</translation>
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>永久禁止用户</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>您确定要永久禁止所选的用户吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>复制 IP:端口</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>添加新用户...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>正常</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>较高</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>最高</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>混合的</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>不下载</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>普通</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>用户</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP 源</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>内容</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>已下载:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>传输</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>活动时间:</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:</source>
<translation>剩余时间:</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>已上传:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>种子:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Speed:</source>
<translation>下载速度:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>上传速度:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation>用户:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>下载限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>上传限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>已丢弃:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>连接:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>注释:</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>分享率:</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>下次汇报:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>最后完整可见:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
<translation>总大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces:</source>
<translation>区块:</translation>
</message>
<message>
<source>Created By:</source>
<translation>创建:</translation>
</message>
<message>
<source>Added On:</source>
<translation>添加于:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On:</source>
<translation>完成于:</translation>
</message>
<message>
<source>Created On:</source>
<translation>创建于:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torrent 哈希值:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>保存路径:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>从不</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (已完成 %3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (本次会话 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (最大 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (总计 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (平均 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation>下载限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation>上传限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>优先级</translation>
</message>
<message>
<source>Filter files...</source>
<translation>过滤文件...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>监控文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation>覆盖保存位置</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
<translation>监控文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>默认保存位置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>统计</translation>
</message>
<message>
<source>User statistics</source>
<translation>用户统计</translation>
</message>
<message>
<source>Cache statistics</source>
<translation>缓存统计</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>读缓存次数:</translation>
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>在队列的平均时间:</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
<translation>连接用户:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>历史分享率:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation>历史下载:</translation>
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
<translation>本次对话丢弃:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation>历史上传:</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>总缓冲大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Performance statistics</source>
<translation>性能统计</translation>
</message>
<message>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>队列的 I/O 任务:</translation>
</message>
<message>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>写入缓存超负荷:</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>读取缓存超负荷:</translation>
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation>总队列大小:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT%1 结点</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>全部 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>下载 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>做种 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (0)</source>
<translation>完成 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>恢复 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
<translation>暂停 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
<translation>活动 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>空闲 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation>错误 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation>全部 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>下载 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>做种 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>完成 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>暂停 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>恢复 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
<translation>活动 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>空闲 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>错误 (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>选定大小</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>已完成</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>状态</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>种子</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>用户</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>下载速度</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>上传速度</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>比率</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>剩余时间</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>分类</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>添加于</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>完成于</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>下载限制</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>上传限制</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>已下载</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>已上传</translation>
</message>
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>本次会话下载</translation>
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>本次会话上传</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>剩余</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>有效时间</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>保存路径</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>比率限制</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>最后完整可见</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>最后活动</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>总大小</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>可用性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>状态</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>用户</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>消息</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>Tracker URL</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>更新...</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>工作</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>未联系</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation>种子</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>未工作</translation>
</message>
<message>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>复制 tracker URL</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>添加新的 tracker...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>编辑 tracker URL...</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
<translation>编辑 Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Leeches</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>移除 tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<translation>剩余</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>可用性</translation>
</message>
<message>
<source>Tier</source>
<translation>层级</translation>
</message>
<message>
<source>Download Priority</source>
<translation>下载优先级</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>进度</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>添加 tracker 对话窗</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>要添加的 tracker 列表(每行一个):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 前</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation>分配中</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation>移动中</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Seeding</source>
<translation>[F] 做种</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>做种</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<translation>排队</translation>
</message>
<message>
<source>Errored</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Downloading</source>
<translation>[F] 下载</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading metadata</source>
<translation>下载元数据</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<translation>校验</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Files</source>
<translation>丢失文件</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>排队等待校验</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Checking resume data</source>
<translation>校验恢复数据</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation>等待</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>状态</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>分类</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>标签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torrent 下载速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrent 上传速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>重命名</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>继续</translation>
</message>
<message>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>强制继续</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>限制分享率...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>限制上传速度...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>限制下载速度...</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>上移</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>下移</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>移至顶部</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>移至底部</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>更改保存位置...</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>先下载首尾文件块</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>自动 Torrent 管理</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>分类</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>新分类...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>强制重新校验</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>超级做种模式</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>重命名...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>按顺序下载</translation>
</message>
<message>
<source>Force Recheck</source>
<translation>强制重新校验</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>新分类</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>路径</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>新名称</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>更改保存位置</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation>强制重新汇报</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation>编辑分类</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<translation>保存路径</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>逗号分隔的标签:</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags</source>
<translation>添加标签</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet link</source>
<translation>磁力链接</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>哈希值</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>删除全部</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>复制</translation>
</message>
<message>
<source>Queue</source>
<translation>队列</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>添加...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Torrent 上传/下载率限制</translation>
</message>
<message>
<source>Use global share limit</source>
<translation>使用全局分享限制</translation>
</message>
<message>
<source>Set no share limit</source>
<translation>设置为无分享限制</translation>
</message>
<message>
<source>Set share limit to</source>
<translation>设置分享限制为</translation>
</message>
<message>
<source>ratio</source>
<translation>比率</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>时间</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>确认删除</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>同时从硬盘上删除文件</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>确认删除 - qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>从 URL 下载</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Links</source>
<translation>添加 Torrent 链接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 小时 %2 分钟</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 天 %2 小时</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 分钟</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 分钟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<source>Save path is empty</source>
<translation>保存路径为空</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation>插件路径:</translation>
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation>URL 或本地目录</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation>安装插件</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngineWidget</name>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>种子:</translation>
</message>
<message>
<source>All plugins</source>
<translation>所有插件</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins...</source>
<translation>搜索插件...</translation>
</message>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>所有分类</translation>
</message>
<message>
<source>Search in:</source>
<translation>在以下范围搜索:</translation>
</message>
<message>
<source>Results (showing</source>
<translation>结果 (显示</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>过滤器</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent names only</source>
<translation>仅 Torrent 名称</translation>
</message>
<message>
<source>Only enabled</source>
<translation>仅启用的</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation>,总计</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>任意位置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>卸载</translation>
</message>
<message>
<source>Install new plugin</source>
<translation>安装新插件</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
<translation>你可以在这里获取新的搜索引擎插件:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>已安装的搜索插件:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>启用</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>警告:在下载来自这些搜索引擎的 torrent 时,请确认它符合您所在国家的版权法。</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>检查更新</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>搜索插件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation>做种</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>启用</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Add Peers</source>
<translation>添加用户</translation>
</message>
<message>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>要添加的用户列表(每行一个 IP</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>格式IPv4:端口 / [IPv6]:端口</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<source>New Tag</source>
<translation>新标签</translation>
</message>
<message>
<source>Add tag...</source>
<translation>添加标签...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>删除 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Tag:</source>
<translation>标签:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>暂停 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>继续 torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>删除未使用的标签</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>无效标签名</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tag</source>
<translation>删除标签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<source>Untagged</source>
<translation>无标签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Bug 跟踪:</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation>论坛:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Current maintainer</source>
<translation>目前的维护者</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>主页:</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation>希腊</translation>
</message>
<message>
<source>Special Thanks</source>
<translation>致谢</translation>
</message>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>一个基于 Qt 工具箱和 libtorrent-rasterbar 并用 C++ 编写的高级 BitTorrent 客户端。</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>姓名:</translation>
</message>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>关于 qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>许可证</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation>译者</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent 的构建使用了以下库:</translation>
</message>
<message>
<source>Nationality:</source>
<translation>国籍:</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionDialog</name>
<message>
<source>All addresses</source>
<translation>所有地址</translation>
</message>
<message>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>复制</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Description page URL</source>
<translation>描述页 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Open description page</source>
<translation>打开描述页</translation>
</message>
<message>
<source>Download link</source>
<translation>下载链接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>