1
0
mirror of https://github.com/d47081/qBittorrent.git synced 2025-01-26 06:25:27 +00:00
qBittorrent/src/lang/qbittorrent_bg.ts
2019-11-11 02:03:06 +02:00

10206 lines
456 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bg">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
<source>About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished">Гърция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
<source>Nationality:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
<source>E-mail:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
<source>France</source>
<translation type="unfinished">Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
<source>Translators</source>
<translation>Преводачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="61"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="62"/>
<source>Copyright %1 2006-2019 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Домашна страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Форум:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
<source>Save at</source>
<translation>Съхрани на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="345"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Не показвай никога повече</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Настройки на торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Задаване като категория по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
<source>Category:</source>
<translation>Категория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Стартирай торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Торент информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Прескочи проверката на парчетата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Отпечатък:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="216"/>
<source>Date:</source>
<translation>Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Торентов Режим на Управление:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Автоматичен режим значи, че различни настройки на торент (н. пр. местоположение) ще бъдат решени от асоциираната категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ръчно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Remember last used save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation>Когато е отметнато, .torrent файлът не ще бъде изтрит независимо от настройките, който са на страницата &quot;Сваляне&quot; в диалога на настройките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>Без изтриване на .torrent файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Създаване на поддиректория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Сваляне по азбучен ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Сваляне първо на първото и последното парче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="407"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="412"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="417"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="422"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="571"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="642"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Невалиден торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="597"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Не е налично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="598"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Не е налично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="606"/>
<source>Not available</source>
<translation>Не е наличен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Невалидна магнитна връзка</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation type="vanished">Торент файла &apos;%1&apos; не съществува.</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation type="vanished">Торент файлът &apos;%1&apos; не може да бъде прочетен от диска. Вероятно няматe достатъчно права.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="262"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Неуспешно зареждане на торент: %1.
Грешка: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Тази магнитна връзка не се разпознава</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="334"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Магнитна връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="340"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Извличане на метаданни...</translation>
</message>
<message>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation type="vanished">Не е наличен</translation>
</message>
<message>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation type="vanished">Свободно дисково пространство: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="100"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="291"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="316"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
<source>Torrent is already present</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="316"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="291"/>
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="404"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation type="unfinished">Не е наличен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/>
<source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="475"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="572"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Не валидни метаданни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="579"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Проверка на метаданните...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="583"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Извличането на метаданни завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="642"/>
<source>Failed to load from URL: %1.
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="661"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Грешка при сваляне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="400"/>
<source> MiB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Мин) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="476"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Макс) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Провери торентите при завършване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="494"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Интервал на обновяване на списъка за трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="493"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>мс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="130"/>
<source>Setting</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="130"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="275"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="287"/>
<source> (disabled)</source>
<translation>(изключено)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="277"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(автоматично)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
<source> min</source>
<comment> minutes</comment>
<translation type="unfinished">мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="298"/>
<source>All addresses</source>
<translation>Всички адреси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="338"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent Раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="335"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="343"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Отваряне на докумнтация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="346"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent Раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
<source>Below normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
<source>Medium</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
<source>Low</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
<source>Very low</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="371"/>
<source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="380"/>
<source>Asynchronous I/O threads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
<source>File pool size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="401"/>
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="415"/>
<source>Disk cache</source>
<translation>Дисков кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="421"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation>с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="422"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Продължителност на дисковия кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="426"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Включи кеширане от ОС</translation>
</message>
<message>
<source>Guided read cache</source>
<translation type="vanished">Напътстван кеш на четенето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="430"/>
<source>Coalesce reads &amp; writes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="434"/>
<source>Send upload piece suggestions</source>
<translation>Изпращане на съвети за частите на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="439"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
<source> KiB</source>
<translation>&#xa0;KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="441"/>
<source>Send buffer watermark</source>
<translation>Изпращане на буферен воден знак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="447"/>
<source>Send buffer low watermark</source>
<translation>Изпращане на нисък буферен воден знак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
<source>Send buffer watermark factor</source>
<translation>Изпращане на фактор на буферния воден знак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="459"/>
<source>Socket backlog size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="478"/>
<source>Prefer TCP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="478"/>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="485"/>
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
<translation>Позволяване на множество връзки от един и същи IP адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Намиране на държавата на участниците (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="500"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Намиране името на хоста на участниците</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Стриктен режим на супер-даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Интерфейс на Мрежата (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="526"/>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
<translation>Опционален IP Адрес за свързване (изисква рестартиране)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Четене на IPv6 адреса (изисква рестартиране)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>Екранни уведомления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>Екранни уведомления за добавени торенти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="543"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation>Сваляне на логото на тракера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
<source>Save path history length</source>
<translation>Брой запазени последно използвани местоположения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/>
<source>Enable speed graphs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
<source>Fixed slots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
<source>Upload rate based</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="562"/>
<source>Upload slots behavior</source>
<translation>Поведение на слотовете за качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
<source>Round-robin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
<source>Fastest upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
<source>Anti-leech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="567"/>
<source>Upload choking algorithm</source>
<translation>Задушаващ алгоритъм за качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Потвърждаване на проверка на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="580"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation>Потвърдете изтриването на всички тагове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="584"/>
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
<translation>Винаги анонсирай до всички тракери в реда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="588"/>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation>Винаги анонсирай до всички тракер-редове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="506"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Произволен интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="466"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Интервал на запис на данните за продължаване.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="480"/>
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
<translation>%1-TCP алгоритъм смесен режим</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation type="vanished">Максимален брой полуотворени връзки [0: Без ограничение] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="532"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP адрес за информиране на тракери (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Включи вградения тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="558"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Вграден порт на тракер</translation>
</message>
<message>
<source>Check for software updates</source>
<translation type="vanished">Провери за обновяване на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="572"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Ползвай темата на системната икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="173"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 стартиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="324"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Торент: %1, изпълнение на въшна програмата, команда: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="355"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Име но торент: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="356"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Размер на торент: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="357"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Местоположение за запис: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="358"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торента бе свален в %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="360"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="367"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; завърши свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="381"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Торент: %1, изпращане на уведомление по имейл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="541"/>
<source>Application failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="554"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="555"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="560"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="561"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Администраторската парола на Web UI е все още тази по подразбиране: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="562"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Това е риск в сигурността, моля обмислете смяната на вашата парола в програмните настройки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="689"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Прогрес на записване на торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="744"/>
<source>Portable mode and explicit profile directory options are mutually exclusive</source>
<translation>Настройките съвместим режим и изрична профилна директория са взаимно изключващи се</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="747"/>
<source>Portable mode implies relative fastresume</source>
<translation>Съвместим режим предполага сравнително бързопродължаване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AsyncFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="41"/>
<source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="55"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="59"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="74"/>
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="79"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Съхрани в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>RSS Сваляч...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Автоматичното сваляне на RSS торенти е сега изключено! Може да го включите в програмните настройки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Правила за Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Дефиниция на Правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Използване на Регулярни Изрази</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Трябва Да Съдържа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Трябва Да Не Съдържа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Филтър за Епизод:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation>Прикачване Категория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Съхрани в Друга Директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Игнориране на Последващи Съвпадения за (0 за деактивиране)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
<source> days</source>
<translation>дни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Добави поставените на пауза:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Използвай общите настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="313"/>
<source>Always</source>
<translation>Винаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="318"/>
<source>Never</source>
<translation>Никога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Прилагане на Правила към Каналите:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="361"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Съответстващи RSS Статии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="389"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Импортиране...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="399"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Експортиране...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Намерени статии, базирани на епизодичен филтър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
<source>Example: </source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>ще търси резултати 2, 5, 8 през 15, 30 и повече епизода на първи сезон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Правила на епизодния филтър:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Номерът на сезона трябва да бъде със стойност, различна от нула</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Филтърът трябва да завършва с точка и запетая</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Три типа диапазони за епизоди се поддържат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Едно число: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; съответства на епизод 25 на първи сезон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Нормален диапазон: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; съответства на епизоди 25 до 40 на първи сезон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>Номерът на е епизода е задължително да е с позитивна стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="62"/>
<source>Rules</source>
<translation>Правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
<source>Rules (legacy)</source>
<translation>Правила (остар.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>Безкраен диапазон: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; съответства на епизодите от 25 до края на първи сезон и всички епизоди следващите сезони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="276"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Последно Съвпадение: преди %1 дни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="278"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Последно Съвпадение: Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Име на ново правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Моля, въведете името на новото правило за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="366"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="510"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Конфликт в имената на правилата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="367"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="511"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Правило с това име вече съществува, моля изберете друго име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете правилото с име &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="383"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните правила?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Потвърждение за изтриване на правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Директория цел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Невалидно действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation> Списъкът е празен, няма какво да се експортира. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
<source>Export RSS rules</source>
<translation>Изнеси RSS правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="425"/>
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
<translation>Неуспешно създаване на файл. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
<source>Import RSS rules</source>
<translation>Внасяне на RSS правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="442"/>
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
<translation>Неуспешно зареждане на файл. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="457"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Грешка при внасяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="458"/>
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
<translation> Неуспешно внасяне на избрания файл с правила. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="467"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Добави ново правило...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="474"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Изтрий правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Преименувай правилото...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="483"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Изтрий избраните правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="489"/>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="504"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Преименуване на правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="504"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Моля напишете името на новото правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="531"/>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="635"/>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation>Режим регулярни изрази: използвайте Perl-съвместими регулярни изрази</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="677"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="715"/>
<source>Position %1: %2</source>
<translation>Позиция %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="638"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Режим на заместващи символи: можете да изпозвате</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="639"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation>? за съвпадане на един, какъвто и да е символ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="640"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation>* за съвпадане на нула или повече каквито и да са символи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="641"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>Приеми празно пространствените символи като И оператори (всички думи, в независимо какъв ред)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="642"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>| се използва за ИЛИ оператор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="643"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Ако поредността на думите е важна, използвайте * вместо пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="650"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation>Израз с празна %1 клауза (пр.: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="654"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation>ще съответства на всички артикули.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="655"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation>ще изключи всички артикули.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanListOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of banned IP addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
<source>Ban IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="579"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Рестартиране е наложително при включване/изключване на PeX поддръжката.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get GUID of configured network interface. Binding to IP %1</source>
<translation type="vanished">Не може получи GUID на конфигуриран мрежов интерфейс. Обвързване с IP %1</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="vanished">Вграден Тракер [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="vanished">Неуспешен старт на вградения тракер!</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="vanished">Вграден Тракер [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2399"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Състоянието на мрежата на системата се промени на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2399"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>ОНЛАЙН</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2399"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>ОФЛАЙН</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2412"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Мрежовата конфигурация на %1 е била променена, опресняване на сесийното обвързване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2428"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>Конфигурирания адрес на мрежовия интерфейс %1 е навалиден.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1109"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2744"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1110"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2745"/>
<source>FORCED</source>
<translation>Принудително</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2855"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation>%1 не е валиден IP адрес и беше отхвърлен, поради прилагането на листа с блокирани адреси.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3185"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Анонимен режим [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1256"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1271"/>
<source>Trying to listen on IP: %1, port: %2</source>
<comment>e.g: Trying to listen on IP: 192.168.0.1, port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1294"/>
<source>Could not get GUID of configured network interface. Binding to IP: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1631"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1640"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1662"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1671"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2320"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3656"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Не възможност да се декодира &apos;%1&apos; торент файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3800"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Рекурсивно сваляне на файл &apos;%1&apos; вграден в торент &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3908"/>
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
<translation>Позициите на опашката бяха оправени в %1 възобновяващи файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4140"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Не може да се запише &apos;%1.torrent&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4192"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4229"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4207"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4224"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне, но файловете не могат да се изтрият. Грешка: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4282"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4325"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>защото %1 е деактивиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4328"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>защото %1 е деактивиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4356"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4361"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4417"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4480"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4494"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4573"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation type="vanished">Търсенето на URL споделяне бе неуспешно: &apos;%1&apos;, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation type="vanished">qBittorrent не успя да слуша на интерфейс %1 порт: %2/%3. Причина: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1935"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="vanished">qBittorrent се опитва да слуша на всеки интерфейсен порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2447"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Дефинираният мрежови интерфейс е невалиден: %1</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="vanished">qBittorrent се опитва да слуша на интерфейс %1 порт %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1103"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1104"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1105"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>DHT поддръжка [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1105"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1106"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1107"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1109"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2745"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3185"/>
<source>ON</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1105"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1106"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1107"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1110"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2745"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3185"/>
<source>OFF</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1106"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Поддръжка на Откриване на Локални пиъри [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1107"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1627"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; достигна зададеното от вас максимално съотношение. Изтрит.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1636"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; достигна зададеното от вас максимално съотношение. Поставен в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1658"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; достигна максималното зададено от вас време на споделяне. Изтрит.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1667"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; достигна максималното зададено от вас време на споделяне. Поставен в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2481"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent не намери %1 локален адрес, на който да слуша</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation type="vanished">qBittorrent не успя да слуша на всеки интерфейсен порт: %1. Причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3561"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Тракер &apos;%1&apos; бе добавен към торент &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3573"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Тракер &apos;%1&apos; бе изтрит от торент &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3590"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL споделяне &apos;%1&apos; бе добавено към торент &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3597"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL споделяне &apos;%1&apos; бе изтрито от торент &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3735"/>
<source>Cannot write to torrent resume folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3739"/>
<source>Cannot create torrent resume folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3851"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Невъзможност за продължаване на торент &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3927"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3975"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Успешно обработване на дадения IP филтър: %1 правила бяха приложени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3985"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Грешка: Неуспешно обработване на дадения IP филтър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4126"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4171"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Не може да се добави торента. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4147"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в списъка за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4293"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Неуспешно пренасочване на портовете, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4299"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Пренасочването на портовете е успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4313"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>поради IP филтър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4316"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>поради портов филтър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4319"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>поради ограничения на i2p смесен режим.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4322"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>защото има порт с ниска стойност.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="vanished">qBittorrent успешно слуша на интерфейс %1 порт: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation type="vanished">Външно IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="193"/>
<source>create new torrent file failed</source>
<translation>създаването на нов торент файл неуспешно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="556"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="561"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1487"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1488"/>
<source>On</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1488"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1616"/>
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1651"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1850"/>
<source>Save resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1863"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1866"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1919"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1983"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Tracker</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="215"/>
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="219"/>
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
<source>Categories</source>
<translation>Категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="395"/>
<source>All</source>
<translation>Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Некатегоризирани</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Добавяне категория...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation>Добавяне подкатегория...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
<source>Edit category...</source>
<translation>Редактиране на категория...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Премахване категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="139"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Изтриване на неизползваните категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Продължаване на торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Пауза на торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="156"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Изтриване на торентите</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Управление на Бисквитки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
<source>Domain</source>
<translation>Домейн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Path</source>
<translation>Път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Дата на Изтичане</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished">Потвърждение за изтриване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromURLDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="63"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="478"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="494"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation type="unfinished">Размерът на файла е %1. Той надвишава лимита от %2 за сваляне .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="513"/>
<source>Redirected to magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="537"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="539"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="541"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="543"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="545"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="547"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="549"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="551"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="553"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="555"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="557"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="559"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="561"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="563"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="565"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="567"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="569"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="571"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="573"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="575"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="577"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="579"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="175"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation>Бяло: Липсващи части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="176"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation>Зелено: Непълни части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation>Синьо: Приключени части</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLogWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="103"/>
<source>%1 was blocked %2</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="104"/>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="111"/>
<source>Unread (%1)</source>
<translation>Непрочетени (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="164"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="58"/>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="62"/>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="64"/>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="103"/>
<source>Any file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemWatcher</name>
<message>
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="81"/>
<source>Watching remote folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="90"/>
<source>Watching local folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="128"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="275"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="436"/>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation>В/И Грешка: Не може да се отвори файл на IP филтър в режим за четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="212"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="342"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="351"/>
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
<translation>Ред %1 на IP филтъра е неправилен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="221"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
<translation>Ред %1 на IP филтъра е неправилен. Началото на IP диапазон е неправилно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="230"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="369"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
<translation>Ред %1 на IP филтъра е неправилен. Края на IP диапазон е неправилен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="238"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="377"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
<translation>Ред %1 на IP филтъра е неправилен. Едното IP е IPv4 и другото е IPv6!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="252"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="390"/>
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
<translation>Възражение за ред %1 на IP филтъра е направено. Възражението е: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="262"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="400"/>
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
<translation>%1 допълнителни грешки в анализирането на IP филтъра.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="447"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="459"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="480"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="489"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="499"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="509"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="529"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Грешка при обработване: Файлът на филтъра не е валиден PeerGuardian P2B файл.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="123"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Неподдържан размер за файл на базата данни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="221"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Грешка в метаинформацията: &apos;%1&apos; елемент не е намерен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="222"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Грешка в метаинформацията: &apos;%1&apos; елемент има невалиден тип.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="231"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Неподдържана версия на базата данни: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="238"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Неподдържана IP версия: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="245"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Неподдържан размер на запис: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="258"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>Невалиден тип на базата данни: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="279"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Базата данни е развалена: няма намерена информационна секция.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Http::Connection</name>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="69"/>
<source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation>Списък на позволените IP подмрежи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation>Пример: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Add subnet</source>
<translation>Добави подмрежа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation>Въведената подмрежа е невалидна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="50"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="51"/>
<source>Clear</source>
<translation>Изчистване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>При &amp;Приключване на Свалянията:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Опции...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Торент &amp;Създател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Определяне на Лимит за Качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Определяне на Лимит за Сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Определяне на Глобален Лимит за Сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Определяне на Глобален Лимит за Качване...</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Priority</source>
<translation type="vanished">Минимален Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Top Priority</source>
<translation type="vanished">Най-висок Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Priority</source>
<translation type="vanished">Намаляване на Приоритета</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Priority</source>
<translation type="vanished">Увеличаване на Приоритета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Алтернативни Лимити за Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>&amp;Горна Лента с Инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Показване на Горна Лента с Инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
<source>Status &amp;Bar</source>
<translation>Статус &amp;Лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>С&amp;корост в Заглавната Лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Показване на Скорост на Трансфер в Заглавната Лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;RSS Четец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>Програма за &amp;Търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>З&amp;аключи qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Да&amp;ри!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="484"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Затвори прозореца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>П&amp;ауза Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="436"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Управление на Бисквитките...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Управление на запазените мрежови бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Нормални Съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="463"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Информационни Съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="471"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Предупредителни Съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="479"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Критични Съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Журнал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
<source>Top of Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
<source>Move Down Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="278"/>
<source>Move down in the queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
<source>Move Up Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
<source>Move up in the queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Изход от qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>&amp;Приспиване на Системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="392"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>&amp;Хибернация на Системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>И&amp;зклюване на Системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Деактивиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Статистики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="428"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Проверка за Обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Проверка за Обновяване на Програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Относно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>П&amp;ауза Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Добавяне Торент Файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
<source>Open</source>
<translation>Отваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>И&amp;зход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Отваряне URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Документация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Lock</source>
<translation>Заключване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1650"/>
<source>Show</source>
<translation>Покажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1836"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Проверка за обновления на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Добавяне &amp;Линк на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Ако ви харесва qBittorrent, моля дарете!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1871"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1873"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Изпълнение на Запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="638"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Изчистване на паролата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="219"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Филтриране на торент от списъка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="191"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Задаване на Парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="159"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Предпочитания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="193"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Изчистване на Парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="245"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="409"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1229"/>
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="409"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1140"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1229"/>
<source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="449"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Свързване на торент файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="450"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent не е вашето приложение по подразбиране за отваряне на файлове торент или Магнитни връзки.
Искате ли да свържете qBittorrent към файлове торент и Магнитни връзки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="533"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Само Икони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Само Текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Текст Успоредно с Икони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="539"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Текст Под Икони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="541"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Следване на Стила на Системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="622"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1032"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Парола за потребителски интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1033"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Моля въведете парола за заключване на потребителския интерфейс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Паролата трябва да съдържа поне 3 символа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Наистина ли искате да изчистите паролата?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="694"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="714"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="730"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Трансфери (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Неуспешно добавяне на торент: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="830"/>
<source>Torrent added</source>
<translation>Торентът е довен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="830"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; беше добавен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="836"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Завършва свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="842"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="933"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Допълнително потвърждение за сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="939"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="940"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="941"/>
<source>Never</source>
<translation>Никога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="966"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1054"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent току-що бе обновен и има нужда от рестарт, за да влязат в сила промените.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1140"/>
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
<source>Some files are currently transferring.</source>
<translation>Няколко файлове в момента се прехвърлят.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Сигурни ли сте, че искате на излезете от qBittorent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1155"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1156"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1157"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Винаги Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1520"/>
<source>%1/s</source>
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
<translation>%1/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1764"/>
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1783"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
<translation>Вашата версия (%1) на Python е стара. Моля обновете до последната версия, за да могат търсачките да работят.
Задължителен минимум: 2.7.9 / 3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1818"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Обновление на qBittorrent е Налично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1830"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Вече се Използва Последната Версия на qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="836"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="843"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>В/И грешка възникна за торент &apos;%1&apos;.
Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="934"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торентът &apos;%&apos;1 съдържа торент файлове, искате ли да продължите с тяхното сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="956"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Не може да се свали файл на URL &apos;%1&apos;, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1759"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python е необходим за употребата на търсачката, но изглежда не е инсталиран.
Искате ли да го инсталирате сега?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1765"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Python е необходим за употребата на търсачката, но изглежда не е инсталиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1776"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1782"/>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1777"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1819"/>
<source>A new version is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1820"/>
<source>Do you want to download %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1821"/>
<source>Open changelog...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1831"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Няма обновления.
Вече използвате последната версия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1835"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Проверка за Обновление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1998"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Проверяване за Обновление...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1999"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Проверката за обновления на програмата вече е извършена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2028"/>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка при сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2029"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Инсталаторът на Python не може да се свали, причина: %1.
Моля инсталирайте го ръчно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1040"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Невалидна парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="674"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="676"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="955"/>
<source>URL download error</source>
<translation>URL грешка при сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1040"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Невалидна парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1539"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1544"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>СВ скорост: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1540"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1545"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>КЧ скорост: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1552"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[С: %1, К: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1650"/>
<source>Hide</source>
<translation>Скрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1151"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Напускам qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1355"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1356"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1407"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="175"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Вашата динамична DNS бе успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="180"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Грешка от Динамичната DNS: Услугата е временно недостъпна, повторен опит след 30 минути.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Грешка от Динамичната DNS: името на хоста не съществува в определената регистрация.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="196"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Грешка от Динамичната DNS: Невалидно потребителско име/парола.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Грешка от Динамичната DNS: qBittorrent е в черния списък на услугата, моля съобщете за бъг на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Грешка от Динамичната DNS: %1 бе отговорено за тази услуга, моля съобщете за бъг на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Грешка от Динамичната DNS: Вашето потребителско име е било блокирано заради злоупотреба.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Грешка от Динамичната DNS: зададеното домейн име е невалидно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="247"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Грешка от Динамичната DNS: зададеното потребителско име е твърде късо.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Грешка от Динамичната DNS: зададената парола е твърде къса.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="vanished">В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation type="vanished">Размерът на файла е %1. Той надвишава лимита от %2 за сваляне .</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation type="vanished">Неочаквано пренасочване към магнитен URI.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="335"/>
<source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="429"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>GeoIP базата данни е заредена. Тип: %1. Време на изграждане: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="106"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>Не може да се зареди GeoIP базата данни. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Боливарска република Венесуела</translation>
</message>
<message>
<source>Viet Nam</source>
<translation type="vanished">Виетнам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>N/A</source>
<translation>Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="137"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Андора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="138"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Обединени Арабски Емирства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="139"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Афганистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="140"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Антигуа и Барбуда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="141"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Ангуила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="142"/>
<source>Albania</source>
<translation>Албания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Армения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>Angola</source>
<translation>Ангола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Антарктида</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Аржентина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Американска Самоа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Austria</source>
<translation>Австрия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Australia</source>
<translation>Австралия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Аруба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Азербайджан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Босна и Херцеговина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Барбадос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Бангладеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Белгия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Буркина Фасо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>България</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Бахрейн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Бурунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Benin</source>
<translation>Бенин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Бермудски острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Бруней</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Бразилия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Бахамски острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Бутан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Остров Буве</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Ботсвана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Беларус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Belize</source>
<translation>Белиз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Canada</source>
<translation>Канада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Кокосови (Килинг) острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Демократична Република Конго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Централна Африканска Република</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Congo</source>
<translation>Конго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Швейцария</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Острови Кук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Chile</source>
<translation>Чили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Камерун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>China</source>
<translation>Китай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Колумбия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Коста Рика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Куба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Кабо Верде</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Кюрасао</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Остров Рождество</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Кипър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Чешка Република</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Germany</source>
<translation>Германия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Джибути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Дания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Доминика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Доминиканска Република</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Алжир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Еквадор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Естония</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Египет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Западна Сахара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Еритрея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Spain</source>
<translation>Испания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Етиопия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Finland</source>
<translation>Финландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Фиджи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Фолкландски (Малвинкси) острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Федерални щати на Микронезия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Фарьорски острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Габон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Великобритания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Гренада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Грузия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Френска Гвиана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Гана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Гибралтар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Гренландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Гамбия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Гвинея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Гваделупа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Екваториална Гвинея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Greece</source>
<translation>Гърция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Гватемала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guam</source>
<translation>Гуам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Гвинея-Бисау</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Гвиана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Хонконг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Острови Хърд и Макдоналд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Хондурас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Хърватия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Хайти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Унгария</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Индонезия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Ирландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Israel</source>
<translation>Израел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>India</source>
<translation>Индия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Британска индоокеанска територия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Ирак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Ислямска Република Иран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Исландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Italy</source>
<translation>Италия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Ямайка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Йордан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Japan</source>
<translation>Япония</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Кения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Киргизстан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Камбоджа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Кирибати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Коморски острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Сейнт Китс и Невис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Демократична Република Кореа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Република Кореа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Кувейт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Кайманови острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Казахстан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Народнодемократична Република Лаос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Ливан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Сейнт Лусия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Лихтенщайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Шри Ланка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Либерия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Лесото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Литва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Люксембург</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Латвия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Мароко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Монако</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Република Молдова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Мадагаскар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Маршалови острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Mali</source>
<translation>Мали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Мианмар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Монголия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Северни Мариански острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Мартиника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Мавритания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Монсерат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Malta</source>
<translation>Малта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Мавриций</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Малдиви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Малави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Мексико</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Малайзия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Мозамбик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Намибия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Нова Каледония</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Niger</source>
<translation>Нигер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Остров Норфолк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Нигерия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Никарагуа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Нидерландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Norway</source>
<translation>Норвегия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Непал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Науру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Niue</source>
<translation>Ниуе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Нова Зеландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Oman</source>
<translation>Оман</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Panama</source>
<translation>Панама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Peru</source>
<translation>Перу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Френска Полинезия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Папуа Нова Гвинея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Филипини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Пакистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Poland</source>
<translation>Полша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Сен Пиер и Микелон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Пуерто Рико</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Португалия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Palau</source>
<translation>Палау</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Парагвай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Катар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Реюнион</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Romania</source>
<translation>Румъния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Русия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Руанда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Саудитска Арабия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Соломонови острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Сейшели</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Судан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Швеция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Сингапур</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Словения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Свалбард и Ян Майен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Словакия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Сиера Леоне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>San Marino</source>
<translation>Сан Марино</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Сенегал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Сомалия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Суринам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Сао Томе и Принсипи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>Салвадор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Република Сирия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Свазиленд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Търкс и Кайкос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Chad</source>
<translation>Чад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Френски южни и антарктически територии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Togo</source>
<translation>Того</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Тайланд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Таджикистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Токелау</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Туркменистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Тунис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Vietnam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="418"/>
<source>Could not decompress GeoIP database file.</source>
<translation>Не може да се декомпресира файла на GeoIP базата данни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Източен Тимор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Многонационална държава Боливия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Бонер, Сейнт Естасиус и Саба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Кот д&apos;Ивоар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Libya</source>
<translation>Либия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Сен Мартен (Френска част)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Македония</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Macao</source>
<translation>Макао</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Питкерн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Палестина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Света Елена, Възнесение и Тристан да Куня</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Южен Судан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Синт Мартен (Нидерландска част)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Турция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Тринидад и Тобаго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Тувалу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Тайван</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Обединена Република Танзания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Украйна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Уганда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Малки далечни острови на САЩ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>United States</source>
<translation>Съединени американски щати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Уругвай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Узбекистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Светия Престол (Ватиканска Град Държава)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Сейнт Винсент и Гренадини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Британски Вирджински острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Американски Вирджински острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Вануату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Уолис и Футуна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Самоа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Йемен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Майот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Сърбия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Южна Африка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Замбия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Черна гора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Зимбабве</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Оландски острови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Гърнзи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Остров Ман</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Джърси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Сен Бартелми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="438"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>Не може да се запази сваленият файл на GeoIP базата данни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="440"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>Успешно е обновена GeoIP базата данни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="411"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>Не може да се свали файлът на GeoIP базата данни. Причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="vanished">UPnP / NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="vanished">UPnP / NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="509"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Грешка при известяването по e-mail:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сваляния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>Връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Уеб ПИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Разширени</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="vanished">Език</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation type="vanished">Език на Потребителския Интерфейс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="205"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Изисква рестартиране)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="218"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Трансферен Списък</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="224"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Потвърждаване при изтриването на торенти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="234"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Ползвай различно оцветени редове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="246"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation>Скриване на нулата и безкрайните стойности</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="254"/>
<source>Always</source>
<translation>Винаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="259"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Само торентите в пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="282"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Действие при двойно щракване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="288"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Сваляне на торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="299"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="325"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Пускане / Спиране Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="304"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="330"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отваряне на съдържащата директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="309"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="335"/>
<source>No action</source>
<translation>Без действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="317"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Завършени торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="362"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Десктоп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="368"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Стартирай qBittorrent със стартирането на Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="375"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Покажи начален екран при стартиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="385"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Стартирай qBittorrent минимизиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Потвърждаване при изход, когато има активни торенти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation>Потвърждение при авто-изход, когато свалящите се приключат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
<source> KiB</source>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1155"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
<translation>Уведомяване с имейл &amp;при завършване на свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1250"/>
<source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
<translation>Изпълняване на в&amp;ъншна програма при завършване на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1706"/>
<source>IP Fi&amp;ltering</source>
<translation>IP Фи&amp;лтриране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1906"/>
<source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
<translation>График на &amp;използването на алтернативни пределни скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
<source>From:</source>
<comment>From start time</comment>
<translation type="unfinished">От:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1942"/>
<source>To:</source>
<comment>To end time</comment>
<translation type="unfinished">До:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2193"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2238"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2266"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation>&amp;Нареждане на Oпашка на Торенти</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Споделяне на торентите, докато тяхното време на споделяне не достигне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2550"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Автоматично добавяне на тези тракери към нови сваляния:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2623"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS Четец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2629"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>Включване получаването от RSS канали.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2638"/>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation>Интервал за опресняване на каналите:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2655"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимален брой на статии за канал:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2454"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2662"/>
<source> min</source>
<extracomment>minutes</extracomment>
<translation>мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2445"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2467"/>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2488"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2493"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2498"/>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2503"/>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2511"/>
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2696"/>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation>RSS Торентов Авто Сваляч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2702"/>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>Включване на автоматичното сваляне на RSS торенти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2709"/>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation>Редактиране на правилата за автоматично сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2719"/>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
<source>Filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2793"/>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Потребителски Уеб Интерфейс (Отдалечен контрол)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2807"/>
<source>IP address:</source>
<translation>IP адрес:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2814"/>
<source>IP address that the Web UI will bind to.
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation>IP адрес, с който Уеб ПИ ще се обвърже.
Задайте IPv4 или IPv6 адрес. Можете да зададете &quot;0.0.0.0&quot; за всеки IPv4 адрес,
&quot;::&quot; за всеки IPv6 адрес, или &quot;*&quot; за двата IPv4 или IPv6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2972"/>
<source>Session timeout:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2979"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3066"/>
<source>Server domains:</source>
<translation>Сървърни домейни:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3073"/>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>Списък с разрешени за филтриране стойности на HTTP хост хедъри. За защита срещу атака &quot;ДНС повторно свързване&quot; въведете тук домейните използвани от Уеб ПИ сървъра. Използвайте &apos;;&apos; за разделител. Може да се използва и заместител &apos;*&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2855"/>
<source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>&amp;Използване на HTTPS вместо HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2943"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>Заобиколи удостоверяването на клиенти от localhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2950"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>Заобиколи удостоверяването на клиенти от позволените IP подмрежи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2963"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation>Позволени IP подмрежи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3092"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>Обнови моето динамично име на домейн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="421"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Минимизиране на qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
<source>Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="190"/>
<source>Theme:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="431"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Затваряне на qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="440"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Стил на иконата в лентата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="448"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="453"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Едноцветно (Тъмна тема)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="458"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Едноцветно (Светла тема)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/>
<source>File association</source>
<translation>Файлови асоциации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="490"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Използване на qBittorrent за торент файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="497"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Използване на qBittorrent за магнитни връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="507"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished">Проверка за обновления на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="517"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Управление на Енергията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="560"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Местоположение за запис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="574"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>Резервно копие на лог файла след:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="614"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation>Изтриване на резервните копия на лог файловете по-стари от:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>дни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="643"/>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>месеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="648"/>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation>години</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="722"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>При добавяне на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="737"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Изнасяне на диалога за добавяне на торент най-отпред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="760"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не стартирай свалянето автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="767"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation>Да бъде ли изтриван .torrent файлът след добавянето му</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="782"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation>Също изтриване на .torrent файловете, чието добавяне е било отказано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="785"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation>Също, когато добавянето е отказано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="807"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation>Предупреждение! Загуба на информация е възможна!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="843"/>
<source>Saving Management</source>
<translation>Управление на Съхранението</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="851"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Торентов Режим на Управление по подразбиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="863"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Автоматичен режим значи, че различни настройки на торент (н. пр. местоположение) ще бъдат решени от асоциираната категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="867"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ръчно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="872"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="895"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Когато Категорията на Торента се промени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="905"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Преместване на торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Превключване на торента към Ръчен Режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="933"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Когато Местоположението за Запис по Подразбиране се промени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="946"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="987"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Преместване на засегнатите торенти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="951"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="992"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Превключване на засегнатите торенти в Ръчен Режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1017"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation>Използване на Под-категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1036"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Местоположение за Запис по подразбиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1050"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Запазване на незавършени торенти в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1043"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Копирай .торент файловете в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation>Показване на &amp;qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="540"/>
<source>&amp;Log file</source>
<translation>&amp;Лог файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="728"/>
<source>Display &amp;torrent content and some options</source>
<translation>Показване съдържание на &amp;торента и някои опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="750"/>
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
<translation>Създаване на поддиректория за торенти с множество файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="770"/>
<source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
<translation>Из&amp;триване на .torrent файловете след това</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1029"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Копирай .torrent файловете от приключилите изтегляния в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="822"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Преразпредели дисково пространство за всички файлове </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="523"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="530"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="829"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Добави .!qB разширение към незавършени файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="836"/>
<source>Enable recursive download dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="974"/>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1071"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Автоматично добави торенти от:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1118"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Добавяне запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1128"/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Изтриване запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1172"/>
<source>To:</source>
<comment>To receiver</comment>
<translation type="unfinished">До:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1179"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP сървър:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1192"/>
<source>From:</source>
<comment>From sender</comment>
<translation type="unfinished">От:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1201"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Този сървър изисква защитена връзка (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1208"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2906"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1220"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1667"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2914"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3150"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1230"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1677"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2924"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3164"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1312"/>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>Активиране на протокол:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1320"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP и μTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1353"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Порт за слушане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1361"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт ползван за входящи връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1381"/>
<source>Random</source>
<translation>Приблизително</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1403"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Използване на UPnP / NAT-PMP порт за препращане от моя рутер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1413"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Използване на различен порт при всяко стартиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1423"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Ограничения на Връзките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1439"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимален брой връзки на торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1449"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Общ максимален брой на връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1488"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимален брой слотове за качване на торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1498"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Глобален максимален брой слотове за качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1537"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Прокси Сървър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1545"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1553"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Без)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1558"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1563"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1568"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1579"/>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1599"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1627"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>В противен случай, прокси сървъра се използва само за връзки с тракера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1630"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Използвайте прокси за свързване между участниците</translation>
</message>
<message>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation type="vanished">Деактивиране на връзките, които не се поддържат от проксита.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1637"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>RSS канали, търсачка, софтуерни обновления или всичко друго освен торент трансфери и свързаните с тях операции (като обмяна на участници) ще използва директна връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1640"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Използване на прокси само за торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1653"/>
<source>A&amp;uthentication</source>
<translation>У&amp;достоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1693"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Информация: Паролата е запазена некриптирана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Филтър път (.dat, .p2p, .p2b): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1730"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Зареди повторно филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1745"/>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Ръчно блокирани IP адреси...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1752"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Прилагане към тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1810"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Общи Пределни Скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1816"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1832"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1887"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2017"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1819"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1835"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1890"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2020"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2363"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2376"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1864"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1871"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2053"/>
<source>Download:</source>
<translation>Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1881"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Алтернативни Пределни Скорости</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation type="vanished">От:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation type="vanished">До:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1969"/>
<source>When:</source>
<translation>Когато:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1983"/>
<source>Every day</source>
<translation>Всеки ден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1988"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Дни през седмицата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1993"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Почивни дни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2063"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Настройки на Пределни Скорости </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2083"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Прилагане на пределна скорост за участници от локалната мрежа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Прилагане на пределна скорост за пренатоварено пренасяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2069"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Прилагане на пределна скорост за µTP протокола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2141"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Дискретност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2147"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Активиране на DHT (децентрализирана мрежа) за намиране на повече участници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2157"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Обмени участници със съвместими Bittorrent клиенти (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2160"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Активиране на Обмяна на Участници (PeX) за намиране на повече участници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2170"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Търси участници в твоята локална мрежа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2173"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Включи Откриване на Локални Участници за намиране на повече връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2185"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Режим на кодиране:</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer encryption</source>
<translation type="vanished">Предпочитане на кодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2198"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Изискване на кодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2203"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Изключване на кодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2228"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Активиране при използване на прокси или VPN връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2231"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Включи анонимен режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2278"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимум активни сваляния:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2298"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимум активни качвания:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2318"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимум активни торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2351"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Не изчислявай бавни торенти в тези лимити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2389"/>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2396"/>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2416"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2982"/>
<source> sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2432"/>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation type="vanished">Ограничаване Съотношението на Споделяне</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation type="vanished">Споделяне на торенти, докато съотношението им достигне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2474"/>
<source>then</source>
<translation>тогава</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation type="vanished">Сложи ги в пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation type="vanished">Изтрий ги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2845"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Изпозване на UPnP / NAT-PMP за препращане порта от моя рутер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2874"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Сертификат:</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation type="vanished">Импорт на SSL Сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2867"/>
<source>Key:</source>
<translation>Ключ:</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL Key</source>
<translation type="vanished">Импорт на SSL Ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2887"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Информация за сертификати&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2934"/>
<source>Change current password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3010"/>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
<source>Files location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3035"/>
<source>Security</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3041"/>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3048"/>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3055"/>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3104"/>
<source>Service:</source>
<translation>Услуга:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3127"/>
<source>Register</source>
<translation>Регистър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3136"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Домейн име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="145"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Чрез активиране на тези опции, можете &lt;strong&gt;безвъзвратно да загубите&lt;/strong&gt; вашите .torrent файлове!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="147"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation>Когато тези опции са активирани, qBittorent ще &lt;strong&gt;изтрие&lt;/strong&gt; .torrent файловете след като са били успешно (първата опция) или не (втората опция) добавени към тяхната опашка за сваляне. Това ще бъде приложенот &lt;strong&gt;не само&lt;/strong&gt; върху файловете отворени чрез &amp;ldquo;Добави торент&amp;rdquo; действието в менюто, но и също така върху тези отворени чрез &lt;strong&gt;асоцииране по файлов тип&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="152"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation>Ако активирате втората опция (&amp;ldquo;Също, когато добавянето е отказна&amp;rdquo;) .torrent файлът &lt;strong&gt;ще бъде изтрит&lt;/strong&gt; дори ако натиснете &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Отказ&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; в диалога &amp;ldquo;Добавяне торент&amp;rdquo;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="207"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="300"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Поддържани параметри (чувствителност към регистъра)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="301"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Име на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="302"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="304"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Местоположение на съдържанието (същото като местоположението на основната директория за торент с множество файлове)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="305"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Местоположение на основната директория (местоположението на първата поддиректория за торент)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="306"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Местоположение за запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="307"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Брой на файловете</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="308"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Размер на торента (байтове)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="309"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Сегашен тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="310"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Информационен отпечатък</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="311"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Подсказка: Обградете параметър с кавички за предотвратяваме орязването на текста при пауза (пр., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="379"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="388"/>
<source>Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
<source>Select certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
<source>Private key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>Select private key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="501"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="506"/>
<source>Select...</source>
<translation type="unfinished">Избор...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="514"/>
<source>Select qBittorrent theme file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="514"/>
<source>qBittorrent Theme File (*.qbtheme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1537"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Избиране на директория за наблюдение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1544"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>Директорията вече се наблюдава:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1547"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>Директорията не съществува:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1550"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>Директорията е нечетима:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1561"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Добавянето на запис е неуспешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1629"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1653"/>
<source>Invalid path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1800"/>
<source>Location Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1800"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="448"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="451"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1589"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1591"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Избиране на директория за експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="303"/>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="445"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="461"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Избиране на директория за запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="454"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Избиране файл на IP филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="455"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Всички подържани филтри</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Certificate</source>
<translation type="vanished">SSL Сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1693"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Грешка при обработване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1693"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Неуспешно обработване на дадения IP филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1695"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Успешно обновен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1695"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Успешно обработване на дадения IP филтър: %1 правила бяха приложени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1659"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Невалиден ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1659"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Това е невалиден SSL ключ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1635"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Невалиден сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="110"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Предпочитания</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL certificate</source>
<translation type="vanished">Импорт на SSL Сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1635"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Това не е валиден SSL сертификат.</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL key</source>
<translation type="vanished">Импорт на SSL Ключ</translation>
</message>
<message>
<source>SSL key</source>
<translation type="vanished">SSL ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1778"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Времева грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1778"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Времето на стартиране и приключване не може да бъде едно и също.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1787"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1791"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Дължинна Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1787"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Потребителското име на Web UI трябва да е поне от 3 символа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1791"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Паролата на Web UI трябва да е поне от 6 символа.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
<translation>Заинтересуван (клиент) и Запушен (Участник)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="277"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>заинтересуван (клиент) и незапушен (участник)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="286"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation>заинтересуван (участник) и запушен (клиент)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="292"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>заинтересуван (участник) и незапушен (клиент)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation>оптимистично отпушване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="305"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation>неактивен участник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="311"/>
<source>incoming connection</source>
<translation>входяща връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="318"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>незаинтересуван (клиент) и незапушен (участник)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="325"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>незаинтересуван (участник) и незапушен (клиент)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="331"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>участник от PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="337"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>участник от DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation>кодиран трафик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="349"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation>криптирано уговаряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="361"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>участник от LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Flags</source>
<translation>Флагове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Connection</source>
<translation>Връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Клиент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="86"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Уместност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="87"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="161"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Видимост на колона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="243"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Добави нов участник...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="252"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>Adding peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="252"/>
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>Peers are added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="264"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Блокиране на участника за постоянно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="278"/>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Ръчно добавяне на участник &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation type="vanished">Участникът &apos;%1&apos; не може да бъден добавен към този торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Ръчно блокиране на участник &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation type="vanished">Добавяне на участник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Country</source>
<translation>Страна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="259"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Копирай IP:порт</translation>
</message>
<message>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation type="vanished">Някои участници не можаха да се добавят. Проверете Журнала за детайли. </translation>
</message>
<message>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation type="vanished">Участниците бяха добавени към този торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation type="vanished">Сигурни ли сте че искате да блокирате за постоянно избраните участници?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="vanished">&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="vanished">&amp;Не</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="61"/>
<source>No peer entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="72"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="73"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="161"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation>Бяло: Неналични части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="162"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation>Синьо: Налични части</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="265"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation>Файлове в това парче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="269"/>
<source>File in this piece</source>
<translation>Файл в това парче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation>Файл в тези парчета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="290"/>
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
<translation>Изчакайте, докато мета информацията стане налична, за да видите подробна информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="292"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation>Задържете клавиша Shift за подробна информация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
<source>Install a new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
<source>Uninstall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="157"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="282"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="161"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="286"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="468"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="350"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="351"/>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>Invalid link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="365"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="450"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="451"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortForwarderImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/portforwarderimpl.cpp" line="103"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">UPnP / NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/portforwarderimpl.cpp" line="113"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">UPnP / NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagement</name>
<message>
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="77"/>
<source>qBittorrent is active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="57"/>
<source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="60"/>
<source>Preview</source>
<translation>Преглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="68"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="69"/>
<source>Progress</source>
<translation>Напредък</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="131"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Прегледът е невъзможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="132"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="vanished">За съжаление, не можем да направим преглед този файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation type="unfinished">Оглед на избраното</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Private::FileLineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="308"/>
<source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
<translation>&apos;%1&apos; не съществува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="310"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
<translation>&apos;%1&apos; не сочи към директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="312"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
<translation>&apos;%1&apos; не сочи към файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="314"/>
<source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Няма права за четене в &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="316"/>
<source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Няма права за писане в &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Не свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="130"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="195"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="140"/>
<source>N/A</source>
<translation>Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="194"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="196"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Смесени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="197"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимален</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Peers</source>
<translation>Участници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP Източници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
<source>Content</source>
<translation>Съдържание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
<source>Speed</source>
<translation>Скорост</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Свалени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Наличност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Напредък:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Време на активност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>Оставащо време:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Качени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Споделящи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Скорост на Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Скорост на Качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Участници:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Ограничение на Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Ограничение на Качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Изгубени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1023"/>
<source>Select All</source>
<translation> Избери всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1030"/>
<source>Select None</source>
<translation>Не избирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1106"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1101"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Съотношение на Споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Повторно анонсиране В:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Последно Видян Приключен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Общ Размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Части:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Създаден От:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Добавен На:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Завършен На:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Създаден На:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Сигнатура на Торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Местоположение за Запис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1096"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/>
<source>Never</source>
<translation>Никога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (средно %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="390"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="393"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 тази сесия)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (споделян за %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="409"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 макс.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="426"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 общо)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="432"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="437"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 средно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="581"/>
<source>Open</source>
<translation>Отваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Отваряне на Съдържащата Директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="587"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="594"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="653"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Ново Web споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Изтриване на Web споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="662"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Копиране URL на Web споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="665"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Редактиране URL на Web споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="695"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="93"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Филтриране на файловете...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Ново URL споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="708"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Ново URL споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="714"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="767"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>Това URL споделяне е вече в списъка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="760"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Редактиране на Web споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="761"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL на Web споделяне:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="144"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 е непознат параметър на командния ред.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="163"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 трябва да бъде единствен параметър на командния ред.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="192"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Не можете да използвате %1: qBittorrent вече работи за този потребител.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ползване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
<source>Options:</source>
<translation>Настройки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
<translation>Параметър &apos;%1&apos; трябва да следва синтаксиса &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
<translation>Параметър &apos;%1&apos; трябва да следва синтаксиса &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="221"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation>Очаква се цяло число в променливата от средата &apos;%1&apos;, но се получи &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="274"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
<translation>Параметър &apos;%1&apos; трябва да следва синтаксиса &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="298"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation>Очаква се %1 променливата от средата &apos;%2&apos;, но се получи &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
<source>port</source>
<translation>порт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="422"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 трябва да задава валиден порт (1 до 65535)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation>Показване на версията на програмата и изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation>Показване на това помощно съобщение и изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<source>Change the Web UI port</source>
<translation>Променяне на порта на Уеб ПИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Деактивиране на начален екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Стартиране в режим на услуга (фонов процес)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation>dir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation>Съхранение на конфигурационните файлове в &lt;dir&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>name</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation>Съхранение на конфигурационните файлове в директории qBittorent_&lt;name&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation>Намеса във файловете за бързо подновяване на ЛибТорент и редактиране директориите като относителни към директорията на профила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="550"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>файлове или URL-и</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation>Сваля торентите дадени от потребителя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="565"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation>Определяне дали диалога &apos;Добавяне на Нов Торент&apos; се отваря, когато се добави торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation>Опции, когато се добавят нови торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<source>Shortcut for %1</source>
<comment>Shortcut for --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</comment>
<translation>Кратък път за %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
<source>path</source>
<translation>път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Път на запис на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation>Добавяне на торентите стартирани или в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Пропускане на проверката на контролната сума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>Свързване на торенти към категория. Ако категорията не съществува ще бъде създадена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Сваляне в последователен ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="563"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Сваляне първо на първото и последното парче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="569"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation>Стойности могат да бъдат въведени и като променливи на средата. За опция с име &apos;parameter-name&apos; променливата на средата би била &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (всичко с главни букви и &apos;_&apos; вместо &apos;-&apos;). За отбелязване на флагове задайте променливата като &apos;1&apos; или &apos;TRUE&apos;. Например за скриване на началния екран при стартиране: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="574"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation>Параметрите от командния ред са приоритетни пред променливите от средата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="363"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Стартирайте програмата с параметър -h, за да получите информация за параметрите на командния ред.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="365"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Некоректен команден ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="371"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Некоректен команден ред:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="386"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent е програма за обмяна на файлове. Когато стартирате торент, данните му ще са достъпни за останалите посредством споделяне. Носите персонална отговорност за всяка информация, която споделяте.
Последващи предупреждения няма да бъдат правени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="388"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натиснете клавиш %1, че приемате и за продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Съгласен съм</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
<translation type="vanished">Обновяване</translation>
</message>
<message>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation type="vanished">Обновихте по-стара версия, която записва нещата различно. Трябва да преминете към по-новата записваща система. Не ще можете да използвате по-стара версия от v.3.3.0 отново. Продължаване? [да/не]</translation>
</message>
<message>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation type="vanished">Обновихте по-стара версия, която записва нещата различно. Трябва да преминете към по-новата записваща система. Ако продължите, не ще можете да използвате по-стара версия от v.3.3.0 отново.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation type="vanished">Не може да се мигрира торент с отпечатък: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation type="vanished">Не може да се мигрира торента. Невалидно име на файла за бързо продължаване: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="242"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="309"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Грешка за достъп възникна при опита за запис на конфигурационния файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="312"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Форматна грешка възникна при опита за запис на конфигурационния файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="315"/>
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="46"/>
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
<source>Invalid data format.</source>
<translation>Невалиден формат на данни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="277"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="430"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="206"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="239"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="236"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="260"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="271"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="277"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="286"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="577"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Невалиден RSS канал.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="580"/>
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
<translation>%1 (ред: %2, колона: %3, отместване: %4).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation>RSS канала със зададения URL вече съществува: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation>Не може да се премести коренната директория.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="186"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="224"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Елементът не съществува: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="217"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation>Не може да се изтрие коренната директория.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="379"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation>Неправилен път на RSS артикул: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation>RSS артикул със зададения път вече съществува: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Родителската папка не съществува: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Получаването от RSS канали е изключено сега! Можете да го включите в програмните настройки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Нов абонамент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Отбелязване на елементите като прочетени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Опресняване на RSS потоците</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
<source>Update all</source>
<translation>Обнови всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS Сваляч...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Торенти: (двойно кликване за сваляне)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименуване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименуване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation>Обновяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Нов абонамент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Обновяване на всички канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Сваляне на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Отваряне на URL за новини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Копиране URL на канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Нова папка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Моля изберете име на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Име на папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="222"/>
<source>New folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation>Моля въведете URL на RSS канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
<source>Feed URL:</source>
<translation>URL на канал:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Потвърждение за изтриване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните RSS канали?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Моля изберете ново име за този RSS канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Име на нов канал:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="399"/>
<source>Rename failed</source>
<translation>Преименуването неуспешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="462"/>
<source>Date: </source>
<translation>Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="464"/>
<source>Author: </source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="99"/>
<source>Select save location</source>
<translation>Избиране на място на запис</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="150"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>Наблюдавана Директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="153"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation>Преопределяне на Място на Запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="394"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation>Наблюдавана директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="396"/>
<source>Default save location</source>
<translation>Местоположение за запис по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="398"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Преглед...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="169"/>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="175"/>
<source>Offset is out of range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="264"/>
<source>All plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="268"/>
<source>Updating %1 plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
<source>Updating plugin %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation type="unfinished">Споделящи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished">Размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
<source>Filter search results...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="303"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="354"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
<source>Everywhere</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="378"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="393"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
<source>Open description page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Копирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
<source>Download link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="415"/>
<source>Description page URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished">Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="431"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="433"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="458"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">Видимост на колона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="59"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Неизвестен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="211"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="222"/>
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="223"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="244"/>
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="251"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="254"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="260"/>
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="322"/>
<source>All categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="323"/>
<source>Movies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="324"/>
<source>TV shows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="325"/>
<source>Music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="326"/>
<source>Games</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="327"/>
<source>Anime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="328"/>
<source>Software</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="329"/>
<source>Pictures</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="330"/>
<source>Books</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="365"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="386"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="513"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="519"/>
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="556"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="252"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="272"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="343"/>
<source>Search</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Няма никакви инсталирани добавки за търсене.
Кликнете бутона &quot;Търсене на добавки...&quot; в долния десен ъгъл на прозореца, за да инсталирате някоя.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="vanished">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>Go to description page</source>
<translation type="vanished">Отиди на страницата с описанието</translation>
</message>
<message>
<source>Copy description page URL</source>
<translation type="vanished">Копиране на URL на страницата с описанието</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Търсене на добавки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="90"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>Фраза за търсене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="91"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>Паузите в фразата за търсене могат да бъдат предпазени с двойни кавички.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="93"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="95"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: търси за &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: търси за </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="168"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Всички добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="167"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>Само активиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="169"/>
<source>Select...</source>
<translation>Избор...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="331"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="265"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Моля инсталирайте Python, за да ползвате Търсачката.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="282"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празен шаблон за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="282"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Моля въведете първо шаблон за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="312"/>
<source>Stop</source>
<translation>Спиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="331"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Търсенето бе неуспешно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="112"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="139"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="175"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Общо Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="176"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Общо Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="180"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Полезни данни Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="181"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Полезни данни Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="185"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Служебни данни Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="186"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Служебни данни Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="190"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT Качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="191"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="195"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Качване чрез Тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="196"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Сваляне чрез Тракер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>Период:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 Минута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 Минути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 Минути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 Часа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Избиране на Графики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Общо Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
<source>12 Hours</source>
<translation type="unfinished">6 Часа {12 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
<source>24 Hours</source>
<translation type="unfinished">6 Часа {24 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Общо Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Полезни данни Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Полезни данни Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Служебни данни Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Служебни данни Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT Качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Качване чрез Тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Сваляне чрез Тракер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StacktraceDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Статистики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Потребителски статистики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Статистика на кеша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Прочитане на кешираните попадения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Осреднено време на опашка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
<source>All-time download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
<source>Session waste:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>All-time upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffer size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Статистика на дейността</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Наредени на опашка В/И задачи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Запиши кеша при претоварване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Прочети кеша при претоварване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Общ размер на опашката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="110"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation>%1 мс</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Няма директни връзки. Това може да е от проблеми в мрежовата настройка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="196"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 възли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
<translation>qBittorrent се нуждае от рестарт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="177"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="183"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="177"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Извън мрежа. Това обикновено означава, че qBittorrent не е успял да прослуша избрания порт за входни връзки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="183"/>
<source>Online</source>
<translation>Онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="239"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Натисни за смяна към други ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="234"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Натисни за смяна към стандартни ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="251"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="265"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation type="unfinished">Всички (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="170"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="173"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
<source>Active (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="226"/>
<source>All (%1)</source>
<translation type="unfinished">Всички (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="227"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="228"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="229"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="231"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="230"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="232"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="233"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="234"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
<source>Tags</source>
<translation>Етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="258"/>
<source>All</source>
<translation>Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
<source>Untagged</source>
<translation>Без етикет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="112"/>
<source>Add tag...</source>
<translation>Добави етикет...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="119"/>
<source>Remove tag</source>
<translation>Изтриване на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>Изтриване на неизползвани етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="132"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Продължаване на торенти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="138"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Пауза на торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="144"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Изтриване на торенти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
<source>New Tag</source>
<translation>Нов Етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
<source>Tag:</source>
<translation>Етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="192"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Името на етикета &apos;%1&apos; е невалидно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>Етикетът вече съществува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>Името на етикета вече съществува.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCategoryDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Category Properties</source>
<translation>Свойства на Torrent Категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Местоположение за запис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="42"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="57"/>
<source>New Category</source>
<translation>Нова Категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="66"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Невалидно име на категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
<source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Името на категория не трябва да съдържа &apos;\&apos;.
Името на категория не трябва да започва/завършва с &apos;/&apos;.
Името на категория не трябва съдържа &apos;//&apos; последователност.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="73"/>
<source>Category creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
<source>Category with the given name already exists.
Please choose a different name and try again.</source>
<translation>Правило с това име вече съществува.
Моля изберете друго име и опитайте отново.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Приоритет на Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Остават</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Availability</source>
<translation>Наличност</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="107"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="226"/>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="107"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="226"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="112"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="140"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="231"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="255"/>
<source>Rename error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="113"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="232"/>
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="256"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="180"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="295"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="296"/>
<source>This name is already in use. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
<source>Torrent Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="23"/>
<source>Select file/folder to share</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="31"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="58"/>
<source>[Drag and drop area]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="111"/>
<source>Select file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="75"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="104"/>
<source>Select folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="87"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="95"/>
<source>Piece size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="109"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="114"/>
<source>16 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="119"/>
<source>32 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="124"/>
<source>64 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="129"/>
<source>128 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="134"/>
<source>256 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="139"/>
<source>512 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="144"/>
<source>1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="149"/>
<source>2 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
<source>4 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="159"/>
<source>8 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="164"/>
<source>16 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="169"/>
<source>32 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="177"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="206"/>
<source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="213"/>
<source>Start seeding immediately</source>
<translation>Започни незабавно споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="223"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="230"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="241"/>
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="248"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="251"/>
<source> KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="288"/>
<source>Fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="294"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="304"/>
<source>Web seed URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="325"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="332"/>
<source>Comments:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="339"/>
<source>Source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="354"/>
<source>Progress:</source>
<translation type="unfinished">Напредък:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="70"/>
<source>Create Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="154"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="193"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="154"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="161"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="161"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="193"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="217"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="218"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="125"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="135"/>
<source>Torrent file read error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="140"/>
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="595"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="755"/>
<source>Priority must be an integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="758"/>
<source>Priority is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="764"/>
<source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="772"/>
<source>File IDs must be integers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="774"/>
<source>File ID is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="911"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="922"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="933"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="944"/>
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="958"/>
<source>Save path cannot be empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1062"/>
<source>Category cannot be empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1051"/>
<source>Unable to create category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1065"/>
<source>Unable to edit category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="962"/>
<source>Cannot make save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="966"/>
<source>Cannot write to directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="970"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="984"/>
<source>Incorrect torrent name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1033"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1048"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerEntriesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
<source>One tracker URL per line.
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="254"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Всички (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Без тракери (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Грешки (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Предупреждения (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="363"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Без тракери (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="405"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="437"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Грешка (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="418"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="452"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Внимание (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="504"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Продължи торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="507"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Пауза на торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="510"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Изтрий торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="535"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="549"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Всички (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="370"/>
<source>Working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="163"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="374"/>
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="378"/>
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="382"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="556"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="560"/>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="563"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="566"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="571"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="576"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
<source>Tier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="603"/>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished">Участници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="606"/>
<source>Leeches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="607"/>
<source>Downloaded</source>
<translation type="unfinished">Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="608"/>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">Видимост на колона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
<source>No change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished">Грешка при сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="87"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="246"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation type="vanished">Сваляне на метаданните</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="254"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation>Заделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="269"/>
<source>Paused</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation type="vanished">Прикачен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="257"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="248"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Отложен</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="vanished">[F] Сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="vanished">[F] Споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="265"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Проверка</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation type="vanished">Поставен на опашка за проверка</translation>
</message>
<message>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="vanished">Проверка на данните за продължаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="250"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
<translation type="unfinished">Сваляне на метаданните</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="252"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished">[F] Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished">[F] Споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="262"/>
<source>Queued</source>
<comment>Torrent is queued</comment>
<translation type="unfinished">Прикачен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="267"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished">Проверка на данните за продължаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="271"/>
<source>Completed</source>
<translation> Завършено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="273"/>
<source>Moving</source>
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="275"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Липсващи Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="277"/>
<source>Errored</source>
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation type="unfinished">С грешки</translation>
</message>
<message>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation type="vanished">С грешки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="129"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (споделян за %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="192"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 по- рано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="628"/>
<source>Status</source>
<translation>Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="636"/>
<source>Categories</source>
<translation>Категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="655"/>
<source>Tags</source>
<translation>Етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="673"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Тракери</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="96"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="97"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="unfinished">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="98"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="99"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="unfinished">Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="100"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="101"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished">Участници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="102"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="103"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="104"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="105"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="106"/>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished">Категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="107"/>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished">Етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="108"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="109"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
<source>Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished">Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished">Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished">Остават</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"> Завършено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
<source>Availability</source>
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Наличност</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Видимост на колона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="304"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="541"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Ограничаване Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="566"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Ограничаване Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Потвърждение за повторна проверка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Сигурни ли сте, че искате повторно да проверите избрания торент(и)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="799"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименувай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="799"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Продължи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Насилствено Продължение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="311"/>
<source>Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<comment>Set location: moving &quot;ubuntu_16_04.iso&quot;, from &quot;/home/dir1&quot; to &quot;/home/dir2&quot;</comment>
<translation>Задаване на местоположение: &quot;%1&quot;, от &quot;%2&quot; до &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="515"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="515"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="708"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>Добави Етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="749"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>Изтрий Всички Етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="749"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>Изтриване на всички етикети от избраните торенти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="763"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Етикети разделени чрез запетаи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="770"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation>Невалиден етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="771"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Името на етикета &apos;%1&apos; е невалидно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Огледай файла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Ограничение на съотношението за споделяне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничи процент качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничи процент сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Нагоре в листата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Надолу в листата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>На върха на листата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>На дъното на листата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Определи място...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Принудително реанонсиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished">Магнитна връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="874"/>
<source>Hash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1100"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1108"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Копирай</translation>
</message>
<message>
<source>Copy name</source>
<translation type="vanished">Копиране на име</translation>
</message>
<message>
<source>Copy hash</source>
<translation type="vanished">Копиране на контролната сума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="882"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Сваляне първо на първото и последното парче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="884"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Автоматичен Торентов Режим на Управаление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="885"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Автоматичен режим значи, че различни настройки на торент (н. пр. местоположение) ще бъдат решени от асоциираната категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="887"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="991"/>
<source>Category</source>
<translation>Категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="993"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Нов...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="996"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Нулиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1018"/>
<source>Tags</source>
<translation>Етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1020"/>
<source>Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation>Добавяне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1023"/>
<source>Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation>Изтриване Всички</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="vanished">Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Включени проверки за промени</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="vanished">Копирай връзка magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="876"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Режим на супер-даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="878"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Сваляне по азбучен ред</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="63"/>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="85"/>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
<source>Set no share limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
<source>Set share limit to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="85"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="86"/>
<source>Please select a limit method first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ForeignApps</name>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="81"/>
<source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="271"/>
<source>Python not detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="178"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="185"/>
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="312"/>
<source>Using built-in Web UI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="314"/>
<source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="324"/>
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="328"/>
<source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="386"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="587"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="596"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="633"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="96"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation>Уеб ПИ: установяването на HTTPS е успешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation>Уеб ПИ: установяването на HTTPS се провали, прибягване към HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="109"/>
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation>Уеб ПИ: Очаква връзка на IP: %1, порт: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="112"/>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation>Уеб ПИ: Не може да се закачи на IP: %1, порт: %2. Причина: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="vanished">Сваляния</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="66"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="67"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="68"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="69"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="70"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="71"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="72"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="235"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="342"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="348"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1д%2ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="353"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation type="unfinished">%1д%2ч {1y?} {2d?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="244"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent ще угаси компютъра, защото всички сваляния са завършени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="333"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="337"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1мин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation type="vanished">Оглед на избраното</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="vanished">Следните файлове поддържат предварителен преглед, моля, изберете един от тях:</translation>
</message>
</context>
</TS>