|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
|
<!DOCTYPE TS> |
|
|
<TS version="2.0" language="nl"> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AboutDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/> |
|
|
<source>About qBittorrent</source> |
|
|
<translation>Over qBittorrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/> |
|
|
<source>About</source> |
|
|
<translation>Over</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="89"/> |
|
|
<source>Author</source> |
|
|
<translation>Auteur</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="121"/> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="212"/> |
|
|
<source>Nationality:</source> |
|
|
<translation>Nationaliteit:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="135"/> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="198"/> |
|
|
<source>Name:</source> |
|
|
<translation>Naam:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="205"/> |
|
|
<source>E-mail:</source> |
|
|
<translation>E-mail:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="101"/> |
|
|
<source>Greece</source> |
|
|
<translation>Griekenland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="95"/> |
|
|
<source>Current maintainer</source> |
|
|
<translation>Huidige beheerder</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="165"/> |
|
|
<source>Original author</source> |
|
|
<translation>Oorspronkelijke auteur</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="249"/> |
|
|
<source>Special Thanks</source> |
|
|
<translation>Speciale dank</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="275"/> |
|
|
<source>Translators</source> |
|
|
<translation>Vertalers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="323"/> |
|
|
<source>Libraries</source> |
|
|
<translation>Bibliotheken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="329"/> |
|
|
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source> |
|
|
<translation>qBittorrent werd gebouwd met de volgende bibliotheken:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="171"/> |
|
|
<source>France</source> |
|
|
<translation>Frankrijk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="301"/> |
|
|
<source>License</source> |
|
|
<translation>Licentie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="58"/> |
|
|
<source>Save at</source> |
|
|
<translation>Opslaan op</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="79"/> |
|
|
<source>Browse...</source> |
|
|
<translation>Bladeren...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="88"/> |
|
|
<source>Set as default save path</source> |
|
|
<translation>Instellen als standaard pad om op te slaan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="108"/> |
|
|
<source>Never show again</source> |
|
|
<translation>Niet opnieuw weergeven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="125"/> |
|
|
<source>Torrent settings</source> |
|
|
<translation>Torrent-instellingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="131"/> |
|
|
<source>Set as default category</source> |
|
|
<translation>Instellen als standaardcategorie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="140"/> |
|
|
<source>Category:</source> |
|
|
<translation>Categorie:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/> |
|
|
<source>Start torrent</source> |
|
|
<translation>Torrent starten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="201"/> |
|
|
<source>Torrent information</source> |
|
|
<translation>Torrent-informatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/> |
|
|
<source>Skip hash check</source> |
|
|
<translation>Hash-check overslaan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="254"/> |
|
|
<source>Size:</source> |
|
|
<translation>Grootte:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="220"/> |
|
|
<source>Hash:</source> |
|
|
<translation>Hash:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="268"/> |
|
|
<source>Comment:</source> |
|
|
<translation>Opmerkingen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/> |
|
|
<source>Date:</source> |
|
|
<translation>Datum:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="19"/> |
|
|
<source>Torrent Management Mode:</source> |
|
|
<translation>Torrent-beheermodus=</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="26"/> |
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source> |
|
|
<translation>Automatische modus betekent dat verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) bepaald zullen worden door de overeenkomstige categorie.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="30"/> |
|
|
<source>Manual</source> |
|
|
<translation>Manueel</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/> |
|
|
<source>Automatic</source> |
|
|
<translation>Automatisch</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="98"/> |
|
|
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the "Download" page of the options dialog</source> |
|
|
<translation>Indien aangevinkt zal het .torrent-bestand niet verwijderd worden ondanks de instellingen op de "download"-pagina van het opties-venster.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/> |
|
|
<source>Do not delete .torrent file</source> |
|
|
<translation>Torrentbestand niet verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="373"/> |
|
|
<source>Normal</source> |
|
|
<translation>Normaal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="378"/> |
|
|
<source>High</source> |
|
|
<translation>Hoog</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="383"/> |
|
|
<source>Maximum</source> |
|
|
<translation>Maximum</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="388"/> |
|
|
<source>Do not download</source> |
|
|
<translation>Niet downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="218"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/> |
|
|
<source>I/O Error</source> |
|
|
<translation>I/O-fout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/> |
|
|
<source>Invalid torrent</source> |
|
|
<translation>Ongeldige torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="238"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="277"/> |
|
|
<source>Already in download list</source> |
|
|
<translation>Reeds in downloadlijst</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="708"/> |
|
|
<source>Not Available</source> |
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment> |
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="709"/> |
|
|
<source>Not Available</source> |
|
|
<comment>This date is unavailable</comment> |
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="717"/> |
|
|
<source>Not available</source> |
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/> |
|
|
<source>Invalid magnet link</source> |
|
|
<translation>Ongeldige magneetlink</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/> |
|
|
<source>The torrent file '%1' does not exist.</source> |
|
|
<translation>Torrentbestand '%1' bestaat niet.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="218"/> |
|
|
<source>The torrent file '%1' cannot be read from the disk. Probably you don't have enough permissions.</source> |
|
|
<translation>Het torrentbestand '%1' kan niet van de schijf gelezen worden. U heeft waarschijnlijk niet genoeg rechten.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/> |
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1. |
|
|
Error: %2</source> |
|
|
<comment>Don't remove the ' |
|
|
' characters. They insert a newline.</comment> |
|
|
<translation>Laden van torrent mislukt: %1. |
|
|
Fout: %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="238"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/> |
|
|
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren't merged because it is a private torrent.</source> |
|
|
<translation>Torrent staat reeds in downloadlijst. Trackers werden niet samengevoegd omdat het een privé-torrent is.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/> |
|
|
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source> |
|
|
<translation>Torrent staat reeds in downloadlijst. Trackers werden samengevoegd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="247"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/> |
|
|
<source>Cannot add torrent</source> |
|
|
<translation>Kan torrent niet toevoegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="247"/> |
|
|
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source> |
|
|
<translation>Kan deze torrent niet toevoegen. Misschien wordt hij reeds toegevoegd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/> |
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source> |
|
|
<translation>Deze magneetlink werd niet herkend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="277"/> |
|
|
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source> |
|
|
<translation>Magneetlink staat al in downloadlijst. Trackers werden samengevoegd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/> |
|
|
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source> |
|
|
<translation>Kan deze torrent niet toevoegen. Misschien wordt hij reeds toegevoegd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="290"/> |
|
|
<source>Magnet link</source> |
|
|
<translation>Magneetlink</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/> |
|
|
<source>Retrieving metadata...</source> |
|
|
<translation>Metadata ophalen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="382"/> |
|
|
<source>Not Available</source> |
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment> |
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/> |
|
|
<source>Free space on disk: %1</source> |
|
|
<translation>Vrije ruimte op schijf: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/> |
|
|
<source>Choose save path</source> |
|
|
<translation>Opslagpad kiezen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/> |
|
|
<source>Rename the file</source> |
|
|
<translation>Bestandsnaam wijzigen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/> |
|
|
<source>New name:</source> |
|
|
<translation>Nieuwe naam:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="490"/> |
|
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
|
<translation>De bestandsnaam kon niet gewijzigd worden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/> |
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
|
<translation>Deze bestandsnaam bevat verboden tekens, gelieve een andere te kiezen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="491"/> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="528"/> |
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
|
<translation>Deze naam bestaat al in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/> |
|
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
|
<translation>De mapnaam kon niet gewijzigd worden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/> |
|
|
<source>Rename...</source> |
|
|
<translation>Naam wijzigen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="591"/> |
|
|
<source>Priority</source> |
|
|
<translation>Prioriteit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="682"/> |
|
|
<source>Invalid metadata</source> |
|
|
<translation>Ongeldige metadata</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="689"/> |
|
|
<source>Parsing metadata...</source> |
|
|
<translation>Metadata verwerken...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="694"/> |
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source> |
|
|
<translation>Metadata ophalen voltooid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/> |
|
|
<source>Download Error</source> |
|
|
<translation>Downloadfout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>Disk write cache size</source> |
|
|
<translation>Grootte schrijfbuffer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="193"/> |
|
|
<source> MiB</source> |
|
|
<translation>MiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="280"/> |
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source> |
|
|
<translation>Uitgaande poorten (Min) [0: Uitgeschakeld]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/> |
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source> |
|
|
<translation>UItgaande poorten (Max) [0: Uitgeschakeld]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="288"/> |
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source> |
|
|
<translation>Torrents opnieuw controleren bij voltooiing</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="294"/> |
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source> |
|
|
<translation>Vernieuwinterval overdrachtlijst</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="293"/> |
|
|
<source> ms</source> |
|
|
<comment> milliseconds</comment> |
|
|
<translation>ms</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="98"/> |
|
|
<source>Setting</source> |
|
|
<translation>Instelling</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="98"/> |
|
|
<source>Value</source> |
|
|
<comment>Value set for this setting</comment> |
|
|
<translation>Waarde</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="191"/> |
|
|
<source> (auto)</source> |
|
|
<translation> (auto)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="204"/> |
|
|
<source>All addresses</source> |
|
|
<translation>Alle adressen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="239"/> |
|
|
<source>qBittorrent Section</source> |
|
|
<translation>qBittorrent-sectie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="241"/> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="246"/> |
|
|
<source>Open documentation</source> |
|
|
<translation>Documentatie openen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="244"/> |
|
|
<source>libtorrent Section</source> |
|
|
<translation>libtorrent-sectie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="265"/> |
|
|
<source> s</source> |
|
|
<comment> seconds</comment> |
|
|
<translation>s</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="266"/> |
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source> |
|
|
<translation>Interval voor verstrijken van schijfbuffer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="269"/> |
|
|
<source>Enable OS cache</source> |
|
|
<translation>Systeembuffer inschakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="274"/> |
|
|
<source> m</source> |
|
|
<comment> minutes</comment> |
|
|
<translation>m</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="297"/> |
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source> |
|
|
<translation>Landen van peers oplossen (GeoIP)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="300"/> |
|
|
<source>Resolve peer host names</source> |
|
|
<translation>Hostnamen van peers oplossen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="308"/> |
|
|
<source>Strict super seeding</source> |
|
|
<translation>Strikt super-seeden.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="334"/> |
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source> |
|
|
<translation>Netwerkinterface (opnieuw starten vereist)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="337"/> |
|
|
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source> |
|
|
<translation>Optioneel IP-adres om aan te binden (opnieuw opstarten vereist)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="340"/> |
|
|
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source> |
|
|
<translation>Luisteren op IPv6-adres (opnieuw starten vereist)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/> |
|
|
<source>Display notifications</source> |
|
|
<translation>Meldingen weergeven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="351"/> |
|
|
<source>Display notifications for added torrents</source> |
|
|
<translation>Meldingen weergeven voor toegevoegde torrents</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="370"/> |
|
|
<source>Confirm torrent recheck</source> |
|
|
<translation>Torrent opnieuw controleren bevestigen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="373"/> |
|
|
<source>Exchange trackers with other peers</source> |
|
|
<translation>Trackers uitwisselen met andere peers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="376"/> |
|
|
<source>Always announce to all trackers</source> |
|
|
<translation>Altijd bij alle trackers aankondigen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="310"/> |
|
|
<source>Any interface</source> |
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment> |
|
|
<translation>Om het even welke interface</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="275"/> |
|
|
<source>Save resume data interval</source> |
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment> |
|
|
<translation>Interval voor opslaan van hervattingsdata</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="305"/> |
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal halfopen verbindingen [0: ongelimiteerd]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="343"/> |
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source> |
|
|
<translation>IP-adres om te melden aan trackers (opnieuw opstarten vereist)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/> |
|
|
<source>Enable embedded tracker</source> |
|
|
<translation>Ingebedde tracker inschakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="359"/> |
|
|
<source>Embedded tracker port</source> |
|
|
<translation>Poort ingebedde tracker</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="362"/> |
|
|
<source>Check for software updates</source> |
|
|
<translation>Controleren op software-updates</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="366"/> |
|
|
<source>Use system icon theme</source> |
|
|
<translation>Iconenthema van systeem gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Application</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="131"/> |
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source> |
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment> |
|
|
<translation>qBittorrent %1 gestart</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="259"/> |
|
|
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source> |
|
|
<translation>Torrent: %1, extern programma uitvoeren, opdracht: %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="268"/> |
|
|
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length > %2), execution failed.</source> |
|
|
<translation>Torrent: %1, opdracht extern programma uitvoeren te lang (lengte > %2), uitvoeren mislukt.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="318"/> |
|
|
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source> |
|
|
<translation>Torrent: %1, melding via mail verzenden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="422"/> |
|
|
<source>Information</source> |
|
|
<translation>Informatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="423"/> |
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source> |
|
|
<translation>Gebruik de Web-UI op http://localhost:%1 om qBittorrent te besturen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="424"/> |
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source> |
|
|
<translation>De Web-UI-administrator-gebruikersnaam is: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="427"/> |
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source> |
|
|
<translation>Het Web-UI-administratorwachtwoord is still nog steeds standaard: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="428"/> |
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source> |
|
|
<translation>Dit is een beveiligingsrisico, overweeg om uw wachtwoord aan te passen via programmavoorkeuren.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="600"/> |
|
|
<source>Saving torrent progress...</source> |
|
|
<translation>Torrent-voortgang opslaan...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="208"/> |
|
|
<source>Save to:</source> |
|
|
<translation>Opslaan in:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/> |
|
|
<source>RSS Downloader</source> |
|
|
<translation>RSS-downloader</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/> |
|
|
<source>Enable Automated RSS Downloader</source> |
|
|
<translation>Automatische RSS-downloader inschakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/> |
|
|
<source>Download Rules</source> |
|
|
<translation>Downloadregels</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/> |
|
|
<source>Rule Definition</source> |
|
|
<translation>Regeldefinitie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/> |
|
|
<source>Use Regular Expressions</source> |
|
|
<translation>Reguliere expressies gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/> |
|
|
<source>Must Contain:</source> |
|
|
<translation>Moet bevatten:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/> |
|
|
<source>Must Not Contain:</source> |
|
|
<translation>Mag niet bevatten:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/> |
|
|
<source>Episode Filter:</source> |
|
|
<translation>Afleveringsfilter:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/> |
|
|
<source>Assign Category:</source> |
|
|
<translation>Categorie toewijzen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/> |
|
|
<source>Save to a Different Directory</source> |
|
|
<translation>Opslaan in een andere map</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="236"/> |
|
|
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source> |
|
|
<comment>... X days</comment> |
|
|
<translation>Volgende overeenkomsten negeren voor (0 om uit te schakelen)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/> |
|
|
<source> days</source> |
|
|
<translation> dagen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/> |
|
|
<source>Add Paused:</source> |
|
|
<translation>Gepauzeerd toevoegen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/> |
|
|
<source>Use global settings</source> |
|
|
<translation>Algemene instellingen gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="289"/> |
|
|
<source>Always</source> |
|
|
<translation>Altijd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="294"/> |
|
|
<source>Never</source> |
|
|
<translation>Nooit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="315"/> |
|
|
<source>Apply Rule to Feeds:</source> |
|
|
<translation>Regel toepassen op feeds:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/> |
|
|
<source>Matching RSS Articles</source> |
|
|
<translation>Overeenkomstige RSS-artikels</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/> |
|
|
<source>&Import...</source> |
|
|
<translation>&Importeren...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="369"/> |
|
|
<source>&Export...</source> |
|
|
<translation>&Exporteren...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source> |
|
|
<translation>Komt overeen met artikels gebaseerd op afleveringsfilter.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>Example: </source> |
|
|
<translation>Voorbeeld:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/> |
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source> |
|
|
<comment>example X will match</comment> |
|
|
<translation>zal overeenkomen met aflevering 2, 5, 8 tot 15, 30 en verdere van seizoen 1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/> |
|
|
<source>Episode filter rules: </source> |
|
|
<translation>Afleveringsfilter-regels:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/> |
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source> |
|
|
<translation>Seizoensnummer is een verplichte "geen nul"-waarde</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/> |
|
|
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source> |
|
|
<translation>Afleveringsnummer is een verplichte "geen nul"-waarde</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/> |
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source> |
|
|
<translation>Filter moet eindigen met een puntkomma</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/> |
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source> |
|
|
<translation>Er worden drie bereiktypes voor afleveringen ondersteund:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/> |
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source> |
|
|
<translation>Enkel cijfer: <b>1x25;</b> komt overeen met aflevering 25 van seizoen 1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/> |
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source> |
|
|
<translation>Normaal bereik: <b>1x25-40;</b> komt overeen met aflevering 25 tot 40 van seizoen 1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/> |
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one</source> |
|
|
<translation>Oneindig bereik: <b>1x25-;</b> komt overeen met aflevering 25 en verder van seizoen 1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="268"/> |
|
|
<source>Last Match: %1 days ago</source> |
|
|
<translation>Laatste overeenkomst: %1 dagen geleden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/> |
|
|
<source>Last Match: Unknown</source> |
|
|
<translation>Laatste overeenkomst: onbekend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/> |
|
|
<source>New rule name</source> |
|
|
<translation>Naam van nieuwe regel</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/> |
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source> |
|
|
<translation>Typ de naam van de nieuwe downloadregel.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/> |
|
|
<source>Rule name conflict</source> |
|
|
<translation>Regelnaam-conflict</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/> |
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source> |
|
|
<translation>Een regel met deze naam bestaat reeds, kies een andere naam.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/> |
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source> |
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de downloadregel met naam '%1' wilt verwijderen?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/> |
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source> |
|
|
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde downloadregels wilt verwijderen?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/> |
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source> |
|
|
<translation>Bevestiging verwijderen regel</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/> |
|
|
<source>Destination directory</source> |
|
|
<translation>Doelmap</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/> |
|
|
<source>Invalid action</source> |
|
|
<translation>Ongeldige handeling</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/> |
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source> |
|
|
<translation>De lijst is leeg, er is niets om te exporteren.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/> |
|
|
<source>Where would you like to save the list?</source> |
|
|
<translation>Waar wilt u de lijst opslaan?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/> |
|
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source> |
|
|
<translation>Regelllijst (*.rssrules)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/> |
|
|
<source>I/O Error</source> |
|
|
<translation>I/O-fout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/> |
|
|
<source>Failed to create the destination file</source> |
|
|
<translation>Doelbestand aanmaken mislukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/> |
|
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source> |
|
|
<translation>Gelieve te verwijzen naar het bestand met RSS-downloadregels</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/> |
|
|
<source>Rules list</source> |
|
|
<translation>Lijst van regels</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/> |
|
|
<source>Import Error</source> |
|
|
<translation>Importeerfout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/> |
|
|
<source>Failed to import the selected rules file</source> |
|
|
<translation>Importeren van geselecteerd regelbestand mislukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/> |
|
|
<source>Add new rule...</source> |
|
|
<translation>Nieuwe regel toevoegen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/> |
|
|
<source>Delete rule</source> |
|
|
<translation>Regel verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/> |
|
|
<source>Rename rule...</source> |
|
|
<translation>Regel hernoemen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/> |
|
|
<source>Delete selected rules</source> |
|
|
<translation>Geselecteerde regels verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/> |
|
|
<source>Rule renaming</source> |
|
|
<translation>Regelhernoeming</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/> |
|
|
<source>Please type the new rule name</source> |
|
|
<translation>Typ de naam van de nieuwe regel</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="580"/> |
|
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source> |
|
|
<translation>Regex-modus: Perl-achtige reguliere expressies gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/> |
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source> |
|
|
<translation>Jokerteken-modus: u kunt gebruik maken van<ul><li>? om één enkel teken voor te stellen</li><li>* om nul of meerdere tekens voor te stellen<li><li>Witruimtes tellen als AND-operatoren<li><lu></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="586"/> |
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source> |
|
|
<translation>Jokerteken-modus: u kunt gebruik maken van <ul><li>? om één enkel teken voor te stellen</li><li>* om nul of meerdere tekens voor te stellen<li><li>| wordt gebruikt als OR-operator<li><lu></translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BitTorrent::Session</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="226"/> |
|
|
<source>Peer ID: </source> |
|
|
<translation>Peer-id:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="601"/> |
|
|
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source> |
|
|
<translation>HTTP user-agent is '%1'</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="628"/> |
|
|
<source>Anonymous mode [ON]</source> |
|
|
<translation>Anonieme modus [AAN]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="630"/> |
|
|
<source>Anonymous mode [OFF]</source> |
|
|
<translation>Anonieme modus [UIT]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="816"/> |
|
|
<source>PeX support [ON]</source> |
|
|
<translation>PeX-ondersteuning [AAN]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="818"/> |
|
|
<source>PeX support [OFF]</source> |
|
|
<translation>PeX-ondersteuning [UIT]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="820"/> |
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source> |
|
|
<translation>Opnieuw starten is vereist om PeX-ondersteuning in/uit te schakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="825"/> |
|
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source> |
|
|
<translation>Local Peer Discovery ondersteuning [AAN]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="829"/> |
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> |
|
|
<translation>Local Peer Discovery ondersteuning [UIT]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="842"/> |
|
|
<source>Encryption support [ON]</source> |
|
|
<translation>Encryptie-ondersteuning [AAN]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="847"/> |
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source> |
|
|
<translation>Encryptie-ondersteuning [GEFORCEERD]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="852"/> |
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source> |
|
|
<translation>Encryptie-ondersteuning [UIT]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="929"/> |
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source> |
|
|
<translation>Ingebedde tracker [AAN]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="931"/> |
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source> |
|
|
<translation>Ingebedde tracker starten mislukt!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="934"/> |
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source> |
|
|
<translation>Ingebedde tracker [UIT]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="972"/> |
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removing...</source> |
|
|
<translation>'%1' heeft de maximum ingestelde verhouding bereikt. Verwijderen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="978"/> |
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Pausing...</source> |
|
|
<translation>'%1' heeft de maximum ingestelde verhouding bereikt. Pauzeren...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1708"/> |
|
|
<source>System network status changed to %1</source> |
|
|
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment> |
|
|
<translation>Systeem-netwerkstatus gewijzigd in %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1708"/> |
|
|
<source>ONLINE</source> |
|
|
<translation>ONLINE</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1708"/> |
|
|
<source>OFFLINE</source> |
|
|
<translation>OFFLINE</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1720"/> |
|
|
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source> |
|
|
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment> |
|
|
<translation>Netwerkconfiguratie van %1 is gewijzigd, sessie-koppeling vernieuwen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1738"/> |
|
|
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source> |
|
|
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn't valid.</comment> |
|
|
<translation>Geconfigureerd netwerkinterface-adres %1 is niet geldig.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2033"/> |
|
|
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source> |
|
|
<translation>Kon torrentbestand '%1' niet decoderen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2148"/> |
|
|
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source> |
|
|
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment> |
|
|
<translation>Recursieve download van bestand '%1' in torrent '%2'</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2476"/> |
|
|
<source>Couldn't save '%1.torrent'</source> |
|
|
<translation>Kon '%1.torrent' niet opslaan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2597"/> |
|
|
<source>because %1 is disabled.</source> |
|
|
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment> |
|
|
<translation>omdat %1 uitgeschakeld is.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2600"/> |
|
|
<source>because %1 is disabled.</source> |
|
|
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment> |
|
|
<translation>omdat %1 uitgeschakeld is.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2618"/> |
|
|
<source>URL seed lookup failed for URL: '%1', message: %2</source> |
|
|
<translation>URL-seed raadpleging mislukt voor url: '%1', bericht: '%2'</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2658"/> |
|
|
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source> |
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment> |
|
|
<translation>qBittorrent slaagde er niet in om te luisteren naar interface %1 poort: %2/%3. Reden: %4.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/> |
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source> |
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
|
<translation>'%1' werd verwijderd van de overdrachtlijst en harde schijf.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/> |
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source> |
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
|
<translation>'%1' werd verwijderd van de overdrachtlijst.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1232"/> |
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
|
<translation>Bezig met downloaden van '%1', even geduld...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1572"/> |
|
|
<source>DHT support [ON]</source> |
|
|
<translation>DHT-ondersteuning [AAN]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1577"/> |
|
|
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source> |
|
|
<translation>DHT-ondersteuning [UIT]. Reden: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1585"/> |
|
|
<source>DHT support [OFF]</source> |
|
|
<translation>DHT-ondersteuning [UIT]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="218"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1814"/> |
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source> |
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment> |
|
|
<translation>qBittorrent probeert te luisteren op om het even welke interface-poort: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1757"/> |
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> |
|
|
<translation>De opgegeven netwerkinterface is ongeldig: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="222"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1825"/> |
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source> |
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment> |
|
|
<translation>qBittorrent probeert te luisteren op interface %1 poort: %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1791"/> |
|
|
<source>qBittorrent didn't find an %1 local address to listen on</source> |
|
|
<comment>qBittorrent didn't find an IPv4 local address to listen on</comment> |
|
|
<translation>qBittorent vond geen lokaal %1 adres om op te luisteren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1818"/> |
|
|
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source> |
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment> |
|
|
<translation>qBittorrent slaagde er niet in om te luisteren op om het even welke interface-poort: %1. Reden: %2.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1944"/> |
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source> |
|
|
<translation>Tracker '%1' werd toegevoegd aan torrent '%2'</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1954"/> |
|
|
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source> |
|
|
<translation>Tracker '%1' werd verwijderd uit torrent '%2'</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1969"/> |
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source> |
|
|
<translation>URL-seed '%1' werd toegevoegd aan torrent '%2'</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1975"/> |
|
|
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source> |
|
|
<translation>URL-seed '%1' werd verwijderd uit torrent '%2'</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2243"/> |
|
|
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source> |
|
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment> |
|
|
<translation>Kon torrent '%1' niet hervatten.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2302"/> |
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
|
<translation>Verwerken van opgegeven IP-filter gelukt: er werden %1 regels toegepast.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2308"/> |
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> |
|
|
<translation>Fout: verwerken van de opgegeven IP-filter mislukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2513"/> |
|
|
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source> |
|
|
<translation>Kon torrent niet toevoegen. Reden: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2459"/> |
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
|
<comment>'torrent name' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
|
<translation>'%1' hervat. (snel hervatten)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2490"/> |
|
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
|
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment> |
|
|
<translation>'%1' toegevoegd aan downloadlijst.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2561"/> |
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused. %2</source> |
|
|
<translation>Er trad een I/O-fout op, '%1' gepauzeerd. %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2569"/> |
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> |
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: port mapping mislukt, bericht: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2575"/> |
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> |
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: port mapping succesvol, bericht: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2585"/> |
|
|
<source>due to IP filter.</source> |
|
|
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment> |
|
|
<translation>veroorzaakt door IP-filter.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2588"/> |
|
|
<source>due to port filter.</source> |
|
|
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment> |
|
|
<translation>veroorzaakt door poortfilter.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2591"/> |
|
|
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source> |
|
|
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment> |
|
|
<translation>veroorzaakt door i2p mixed mode restricties.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2594"/> |
|
|
<source>because it has a low port.</source> |
|
|
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment> |
|
|
<translation>omdat het een lage poort heeft.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2632"/> |
|
|
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source> |
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment> |
|
|
<translation>qBittorrent luistert met succes naar interface %1 poort: %2/%3</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2667"/> |
|
|
<source>External IP: %1</source> |
|
|
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment> |
|
|
<translation>Externe IP: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1388"/> |
|
|
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source> |
|
|
<translation>Torrent '%1' kon niet verplaatst worden. Reden: %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1540"/> |
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source> |
|
|
<translation>Bestandgroottes komen niet overeen voor torrent '%1', wordt gepauzeerd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1546"/> |
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source> |
|
|
<translation>Data voor snel hervatten werd afgewezen voor torrent '%1'. Reden: %2. Opnieuw controleren...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>CategoryFiltersList</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/> |
|
|
<source>All (0)</source> |
|
|
<comment>this is for the category filter</comment> |
|
|
<translation>Alles (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/> |
|
|
<source>Uncategorized (0)</source> |
|
|
<translation>Zonder categorie (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="236"/> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>%1 (%2)</source> |
|
|
<comment>category_name (10)</comment> |
|
|
<translation>%1 (%2)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="389"/> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="409"/> |
|
|
<source>Uncategorized (%1)</source> |
|
|
<translation>Zonder categorie (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/> |
|
|
<source>Add category...</source> |
|
|
<translation>Categorie toevoegen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/> |
|
|
<source>Remove category</source> |
|
|
<translation>Categorie verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/> |
|
|
<source>Remove unused categories</source> |
|
|
<translation>Niet-gebruikte categorieën verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="328"/> |
|
|
<source>Resume torrents</source> |
|
|
<translation>Torrents hervatten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="329"/> |
|
|
<source>Pause torrents</source> |
|
|
<translation>Torrents pauzeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/> |
|
|
<source>Delete torrents</source> |
|
|
<translation>Torrents verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/> |
|
|
<source>New Category</source> |
|
|
<translation>Nieuwe categorie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/> |
|
|
<source>Category:</source> |
|
|
<translation>Categorie:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/> |
|
|
<source>Invalid category name</source> |
|
|
<translation>Ongeldige categorienaam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="361"/> |
|
|
<source>Category name must not contain '\'. |
|
|
Category name must not start/end with '/'. |
|
|
Category name must not contain '//' sequence.</source> |
|
|
<translation>Categorienaam mag geen '\' bevatten. |
|
|
Categorienaam mag niet beginnen/eindigen met '/'. |
|
|
Categorienaam mag de '//'-opeenvolging niet bevatten.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="388"/> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="408"/> |
|
|
<source>All (%1)</source> |
|
|
<comment>this is for the category filter</comment> |
|
|
<translation>Alles (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>CookiesDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Manage Cookies</source> |
|
|
<translation>Cookies beheren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>CookiesModel</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/> |
|
|
<source>Domain</source> |
|
|
<translation>Domein</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/> |
|
|
<source>Path</source> |
|
|
<translation>Pad</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/> |
|
|
<source>Name</source> |
|
|
<translation>Naam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/> |
|
|
<source>Value</source> |
|
|
<translation>Waarde</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/> |
|
|
<source>Expiration Date</source> |
|
|
<translation>Vervaldatum</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>DeletionConfirmationDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/> |
|
|
<source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source> |
|
|
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment> |
|
|
<translation>Weet u zeker dat u '%1' uit de overdrachtlijst wilt verwijderen?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/> |
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source> |
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment> |
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de %1 geselecteerde torrents wilt verwijderen uit de overdrachtlijst?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>DownloadedPiecesBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/> |
|
|
<source>White: Missing pieces</source> |
|
|
<translation>Wit: ontbrekende deeltjes</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="178"/> |
|
|
<source>Green: Partial pieces</source> |
|
|
<translation>Groen: gedeeltelijke deeltjes</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="179"/> |
|
|
<source>Blue: Completed pieces</source> |
|
|
<translation>Blauw: voltooide deeltjes</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>ExecutionLog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/> |
|
|
<source>General</source> |
|
|
<translation>Algemeen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/> |
|
|
<source>Blocked IPs</source> |
|
|
<translation>Geblokkeerde IP's</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="106"/> |
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked %2</source> |
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> is geblokkeerd %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/> |
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was banned</source> |
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment> |
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> is verbannen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>FeedListWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/> |
|
|
<source>RSS feeds</source> |
|
|
<translation>RSS-feeds</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/> |
|
|
<source>Unread</source> |
|
|
<translation>Ongelezen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>FileLogger</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/> |
|
|
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source> |
|
|
<translation>Er trad een fout op tijdens het proberen openen van het logbestand. Loggen naar bestand is uitgeschakeld.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>FilterParserThread</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/> |
|
|
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source> |
|
|
<translation>I/O-fout: kon ip-filterbestand niet openen in leesmodus.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/> |
|
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source> |
|
|
<translation>Fout bij verwerken: het filterbestand is geen geldig PeerGuardian P2B-bestand.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>GeoIPDatabase</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/> |
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/> |
|
|
<source>Unsupported database file size.</source> |
|
|
<translation>Database-bestandsgrootte niet ondersteund.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/> |
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source> |
|
|
<translation>Metadata-fout: '%1' item niet gevonden.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/> |
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source> |
|
|
<translation>Metadata-fout: '%1' item heeft een ongeldig type.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/> |
|
|
<source>Unsupported database version: %1.%2</source> |
|
|
<translation>Database-versie niet ondersteund: %1.%2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/> |
|
|
<source>Unsupported IP version: %1</source> |
|
|
<translation>IP-versie niet ondersteund: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>Unsupported record size: %1</source> |
|
|
<translation>Opnamegrootte niet ondersteund: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/> |
|
|
<source>Invalid database type: %1</source> |
|
|
<translation>Ongeldig database-type: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/> |
|
|
<source>Database corrupted: no data section found.</source> |
|
|
<translation>Database beschadigd: geen datasectie teruggevonden.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>HttpServer</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/> |
|
|
<source>File</source> |
|
|
<translation>Bestand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/> |
|
|
<source>Edit</source> |
|
|
<translation>Bewerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/> |
|
|
<source>Help</source> |
|
|
<translation>Help</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/> |
|
|
<source>Exit qBittorrent</source> |
|
|
<translation>qBittorrent afsluiten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/> |
|
|
<source>Only one link per line</source> |
|
|
<translation>Slechts één link per regel</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/> |
|
|
<source>Download</source> |
|
|
<translation>Download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/> |
|
|
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
|
<translation>Algemene begrenzing voor uploadsnelheid moet groter dan 0 of uitgeschakeld zijn.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/> |
|
|
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
|
<translation>Algemene begrenzing voor downloadsnelheid moet groter dan 0 of uitgeschakeld zijn.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/> |
|
|
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
|
<translation>Alternatieve begrenzing voor uploadsnelheid moet groter dan 0 of uitgeschakeld zijn.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/> |
|
|
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
|
<translation>Alternatieve begrenzing voor downloadsnelheid moet groter dan 0 of uitgeschakeld zijn.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/> |
|
|
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal actieve downloads moet groter zijn dan -1.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/> |
|
|
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal actieve uploads moet groter zijn dan -1.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/> |
|
|
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal actieve torrents moet groter zijn dan -1.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/> |
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
|
<translation>Limiet voor maximaal aantal verbindingen moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/> |
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
|
<translation>Limiet voor maximaal aantal verbindingen per torrent moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/> |
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
|
<translation>Limiet voor maximaal aantal uploadslots per torrent moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/> |
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source> |
|
|
<translation>Onmogelijk om programmavoorkeuren op te slaan, qBittorrent is waarschijnlijk onbereikbaar.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/> |
|
|
<source>Language</source> |
|
|
<translation>Taal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/> |
|
|
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source> |
|
|
<translation>De poort gebruikt voor inkomende verbindingen moet liggen tussen 1 en 65535.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/> |
|
|
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source> |
|
|
<translation>De poort gebruikt voor de Web-UI moet liggen tussen 1 en 65535.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/> |
|
|
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source> |
|
|
<translation>Niet mogelijk om in te loggen, qBittorrent is waarschijnlijk onbereikbaar.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/> |
|
|
<source>Invalid Username or Password.</source> |
|
|
<translation>Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/> |
|
|
<source>Password</source> |
|
|
<translation>Wachtwoord</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/> |
|
|
<source>Login</source> |
|
|
<translation>Login</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/> |
|
|
<source>Upload Failed!</source> |
|
|
<translation>Uploaden mislukt!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/> |
|
|
<source>Original authors</source> |
|
|
<translation>Oorspronkelijke auteurs</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/> |
|
|
<source>Upload limit:</source> |
|
|
<translation>Uploadbegrenzing:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/> |
|
|
<source>Download limit:</source> |
|
|
<translation>Downloadbegrenzing:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/> |
|
|
<source>Apply</source> |
|
|
<translation>Toepassen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/> |
|
|
<source>Add</source> |
|
|
<translation>Toevoegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/> |
|
|
<source>Category:</source> |
|
|
<translation>Categorie:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/> |
|
|
<source>Upload Torrents</source> |
|
|
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment> |
|
|
<translation>Torrents uploaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/> |
|
|
<source>All</source> |
|
|
<translation>Alle</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/> |
|
|
<source>Downloading</source> |
|
|
<translation>Downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/> |
|
|
<source>Seeding</source> |
|
|
<translation>Seeden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/> |
|
|
<source>Completed</source> |
|
|
<translation>Voltooid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/> |
|
|
<source>Resumed</source> |
|
|
<translation>Hervat</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/> |
|
|
<source>Paused</source> |
|
|
<translation>Gepauzeerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/> |
|
|
<source>Active</source> |
|
|
<translation>Actief</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/> |
|
|
<source>Inactive</source> |
|
|
<translation>Inactief</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/> |
|
|
<source>Save files to location:</source> |
|
|
<translation>Bestanden opslaan in:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/> |
|
|
<source>Cookie:</source> |
|
|
<translation>Cookie:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/> |
|
|
<source>Type folder here</source> |
|
|
<translation>Map hier typen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/> |
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source> |
|
|
<translation>Een extern programma uitvoeren bij voltooien van de torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/> |
|
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source> |
|
|
<translation>Bandbreedte-beheer inschakelen (uTP)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/> |
|
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source> |
|
|
<translation>Snelheidsbegrenzing toepassen op uTP-verbindingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/> |
|
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source> |
|
|
<translation>Alternatieve algemene snelheidsbegrenzingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/> |
|
|
<source>More information</source> |
|
|
<translation>Meer informatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/> |
|
|
<source>Information about certificates</source> |
|
|
<translation>Informatie over certificaten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/> |
|
|
<source>Save Files to</source> |
|
|
<translation>Bestanden opslaan in</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/> |
|
|
<source>Watch Folder</source> |
|
|
<translation>Map in het oog houden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/> |
|
|
<source>Default Folder</source> |
|
|
<translation>Standaard map</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/> |
|
|
<source>from</source> |
|
|
<comment>from time1 to time2</comment> |
|
|
<translation>van</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/> |
|
|
<source>to</source> |
|
|
<comment>from time1 to time2</comment> |
|
|
<translation>tot</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/> |
|
|
<source>Other...</source> |
|
|
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment> |
|
|
<translation>Andere...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/> |
|
|
<source>Every day</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Elke dag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/> |
|
|
<source>Week days</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Weekdagen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/> |
|
|
<source>Week ends</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Weekends</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/> |
|
|
<source>Monday</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Maandag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/> |
|
|
<source>Tuesday</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Dinsdag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/> |
|
|
<source>Wednesday</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Woensdag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/> |
|
|
<source>Thursday</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Donderdag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/> |
|
|
<source>Friday</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Vrijdag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/> |
|
|
<source>Saturday</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Zaterdag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/> |
|
|
<source>Sunday</source> |
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment> |
|
|
<translation>Zondag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/> |
|
|
<source>Downloaded</source> |
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment> |
|
|
<translation>Gedownload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/> |
|
|
<source>Logout</source> |
|
|
<translation>Afmelden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/> |
|
|
<source>Download from URLs</source> |
|
|
<translation>Downloaden uit url's</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/> |
|
|
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source> |
|
|
<translation>Torrents downloaden via hun url's of magneetlinks</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/> |
|
|
<source>Upload local torrent</source> |
|
|
<translation>Lokale torrent uploaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/> |
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source> |
|
|
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde torrents wilt verwijderen uit de overdrachtenlijst?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/> |
|
|
<source>Save</source> |
|
|
<translation>Opslaan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/> |
|
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source> |
|
|
<translation>qBittorrent-client is niet bereikbaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/> |
|
|
<source>HTTP Server</source> |
|
|
<translation>Http-server</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/> |
|
|
<source>The following parameters are supported:</source> |
|
|
<translation>De volgende parameters worden ondersteund:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/> |
|
|
<source>Torrent path</source> |
|
|
<translation>Torrent-pad</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/> |
|
|
<source>Torrent name</source> |
|
|
<translation>Torrentnaam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/> |
|
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source> |
|
|
<translation>qBittorrent werd afgesloten.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>LineEdit</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="35"/> |
|
|
<source>Clear the text</source> |
|
|
<translation>Tekst wissen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>LogListWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/> |
|
|
<source>Copy</source> |
|
|
<translation>Kopiëren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/> |
|
|
<source>Clear</source> |
|
|
<translation>Wissen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>MainWindow</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/> |
|
|
<source>&Edit</source> |
|
|
<translation>&Bewerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/> |
|
|
<source>&Tools</source> |
|
|
<translation>&Extra</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="87"/> |
|
|
<source>&File</source> |
|
|
<translation>&Bestand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="56"/> |
|
|
<source>&Help</source> |
|
|
<translation>&Help</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="70"/> |
|
|
<source>On Downloads &Done</source> |
|
|
<translation>Wanneer &downloads voltooid zijn</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="96"/> |
|
|
<source>&View</source> |
|
|
<translation>&Beeld</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/> |
|
|
<source>&Options...</source> |
|
|
<translation>&Opties...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/> |
|
|
<source>&Resume</source> |
|
|
<translation>&Hervatten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="209"/> |
|
|
<source>Torrent &Creator</source> |
|
|
<translation>Torrent &aanmaken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="214"/> |
|
|
<source>Set Upload Limit...</source> |
|
|
<translation>Uploadbegrenzing instellen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/> |
|
|
<source>Set Download Limit...</source> |
|
|
<translation>Downloadbegrenzing instellen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/> |
|
|
<source>Set Global Download Limit...</source> |
|
|
<translation>Algemene downloadbegrenzing instellen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/> |
|
|
<source>Set Global Upload Limit...</source> |
|
|
<translation>Algemene uploadbegrenzing instellen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/> |
|
|
<source>Minimum Priority</source> |
|
|
<translation>Laagste prioriteit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="247"/> |
|
|
<source>Top Priority</source> |
|
|
<translation>Hoogste prioriteit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="255"/> |
|
|
<source>Decrease Priority</source> |
|
|
<translation>Prioriteit verlagen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/> |
|
|
<source>Increase Priority</source> |
|
|
<translation>Prioriteit verhogen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="277"/> |
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source> |
|
|
<translation>Alternatieve snelheidsbegrenzing</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/> |
|
|
<source>&Top Toolbar</source> |
|
|
<translation>Bovenste &werkbalk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/> |
|
|
<source>Display Top Toolbar</source> |
|
|
<translation>Bovenste werkbalk weergeven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/> |
|
|
<source>S&peed in Title Bar</source> |
|
|
<translation>&Snelheid in titelbalk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/> |
|
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source> |
|
|
<translation>Overdrachtsnelheid weergeven in titelbalk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/> |
|
|
<source>&RSS Reader</source> |
|
|
<translation>&RSS-reader</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/> |
|
|
<source>Search &Engine</source> |
|
|
<translation>Zoek&machine</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/> |
|
|
<source>L&ock qBittorrent</source> |
|
|
<translation>qBittorrent vergrendelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/> |
|
|
<source>Do&nate!</source> |
|
|
<translation>Do&neren!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/> |
|
|
<source>R&esume All</source> |
|
|
<translation>All&es hervatten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="412"/> |
|
|
<source>Manage Cookies...</source> |
|
|
<translation>Cookies beheren...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="415"/> |
|
|
<source>Manage stored network cookies</source> |
|
|
<translation>Opgeslagen netwerkcookies beheren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/> |
|
|
<source>Normal Messages</source> |
|
|
<translation>Normale berichten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/> |
|
|
<source>Information Messages</source> |
|
|
<translation>Informatieberichten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/> |
|
|
<source>Warning Messages</source> |
|
|
<translation>Waarschuwingsberichten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/> |
|
|
<source>Critical Messages</source> |
|
|
<translation>Kritieke berichten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="100"/> |
|
|
<source>&Log</source> |
|
|
<translation>&Log</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/> |
|
|
<source>&Exit qBittorrent</source> |
|
|
<translation>qBittorrent afsluit&en</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/> |
|
|
<source>&Suspend System</source> |
|
|
<translation>&Slaapstand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/> |
|
|
<source>&Hibernate System</source> |
|
|
<translation>&Sluimerstand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/> |
|
|
<source>S&hutdown System</source> |
|
|
<translation>&Afsluiten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/> |
|
|
<source>&Disabled</source> |
|
|
<translation>Uitgeschakel&d</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="399"/> |
|
|
<source>&Statistics</source> |
|
|
<translation>&Statistieken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="404"/> |
|
|
<source>Check for Updates</source> |
|
|
<translation>Controleren op updates</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/> |
|
|
<source>Check for Program Updates</source> |
|
|
<translation>Op programma-updates controleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/> |
|
|
<source>&About</source> |
|
|
<translation>&Over</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/> |
|
|
<source>&Pause</source> |
|
|
<translation>&Pauzeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/> |
|
|
<source>&Delete</source> |
|
|
<translation>&Verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="344"/> |
|
|
<source>P&ause All</source> |
|
|
<translation>Alles p&auzeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="163"/> |
|
|
<source>&Add Torrent File...</source> |
|
|
<translation>Torrentbest&and toevoegen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="166"/> |
|
|
<source>Open</source> |
|
|
<translation>Openen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/> |
|
|
<source>E&xit</source> |
|
|
<translation>Slu&iten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="204"/> |
|
|
<source>Open URL</source> |
|
|
<translation>URL openen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/> |
|
|
<source>&Documentation</source> |
|
|
<translation>&Documentatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/> |
|
|
<source>Lock</source> |
|
|
<translation>Vergrendelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="389"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/> |
|
|
<source>Show</source> |
|
|
<translation>Weergeven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1587"/> |
|
|
<source>Check for program updates</source> |
|
|
<translation>Op programma-updates controleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/> |
|
|
<source>Add Torrent &Link...</source> |
|
|
<translation>Torrent-link toevoegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/> |
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source> |
|
|
<translation>Als u qBittorrent goed vindt, gelieve te doneren!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1615"/> |
|
|
<source>Execution Log</source> |
|
|
<translation>Uitvoeringslog</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/> |
|
|
<source>Clear the password</source> |
|
|
<translation>Wachtwoord wissen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="210"/> |
|
|
<source>Filter torrent list...</source> |
|
|
<translation>Torrentlijst filteren...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="180"/> |
|
|
<source>&Set Password</source> |
|
|
<translation>Wachtwoord in&stellen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="182"/> |
|
|
<source>&Clear Password</source> |
|
|
<translation>Wachtwoord &wissen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="228"/> |
|
|
<source>Transfers</source> |
|
|
<translation>Overdrachten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/> |
|
|
<source>Torrent file association</source> |
|
|
<translation>Torrent-bestandsassociatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="383"/> |
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. |
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> |
|
|
<translation>qBittorrent is niet het standaardprogramma om torrentbestanden of magneetlinks te openen. |
|
|
Wilt u qBittorrent koppelen met torrentbestanden en magneetlinks?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="458"/> |
|
|
<source>Icons Only</source> |
|
|
<translation>Alleen pictogrammen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="460"/> |
|
|
<source>Text Only</source> |
|
|
<translation>Alleen tekst</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/> |
|
|
<source>Text Alongside Icons</source> |
|
|
<translation>Tekst naast pictogrammen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/> |
|
|
<source>Text Under Icons</source> |
|
|
<translation>Tekst onder pictogrammen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="466"/> |
|
|
<source>Follow System Style</source> |
|
|
<translation>Systeemstijl volgen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="553"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="888"/> |
|
|
<source>UI lock password</source> |
|
|
<translation>Wachtwoord UI-vergrendeling</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="553"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="888"/> |
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source> |
|
|
<translation>Geef het wachtwoord voor UI-vergrendeling op:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/> |
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source> |
|
|
<translation>Het wachtwoord moet minstens 3 tekens bevatten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/> |
|
|
<source>Password update</source> |
|
|
<translation>Wachtwoord-update</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/> |
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source> |
|
|
<translation>Het wachtwoord voor UI-vergrendeling is succesvol bijgewerkt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/> |
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source> |
|
|
<translation>Weet u zeker dat u het wachtwoord wilt wissen?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="621"/> |
|
|
<source>Search</source> |
|
|
<translation>Zoeken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/> |
|
|
<source>Transfers (%1)</source> |
|
|
<translation>Overdrachten (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/> |
|
|
<source>Error</source> |
|
|
<translation>Fout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/> |
|
|
<source>Failed to add torrent: %1</source> |
|
|
<translation>Toevoegen van torrent mislukt: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="729"/> |
|
|
<source>Torrent added</source> |
|
|
<translation>Torrent toegevoegd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="729"/> |
|
|
<source>'%1' was added.</source> |
|
|
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment> |
|
|
<translation>'%1' werd toegevoegd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/> |
|
|
<source>Download completion</source> |
|
|
<translation>Gedownload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/> |
|
|
<source>I/O Error</source> |
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> |
|
|
<translation>I/O-fout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/> |
|
|
<source>Recursive download confirmation</source> |
|
|
<translation>Recursieve donwloadbevestiging</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="803"/> |
|
|
<source>Yes</source> |
|
|
<translation>Ja</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="804"/> |
|
|
<source>No</source> |
|
|
<translation>Nee</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="805"/> |
|
|
<source>Never</source> |
|
|
<translation>Nooit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/> |
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source> |
|
|
<translation>Algemene uploadsnelheidbegrenzing</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="841"/> |
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source> |
|
|
<translation>Algemene downloadsnelheidbegrenzing</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="991"/> |
|
|
<source>&No</source> |
|
|
<translation>&Nee</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/> |
|
|
<source>&Yes</source> |
|
|
<translation>&Ja</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/> |
|
|
<source>&Always Yes</source> |
|
|
<translation>&Altijd ja</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1488"/> |
|
|
<source>Python found in %1</source> |
|
|
<translation>Python teruggevonden in %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/> |
|
|
<source>Old Python Interpreter</source> |
|
|
<translation>Oude Python-interpreter</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/> |
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. |
|
|
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source> |
|
|
<translation>Uw Pythonversie (%1) is verouderd. Gelieve bij te werken naar de laatste versie om zoekmachines te laten werken. |
|
|
Minimale vereiste: 2.7.9 / 3.3.0.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1571"/> |
|
|
<source>qBittorrent Update Available</source> |
|
|
<translation>qBittorrent-update beschikbaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1572"/> |
|
|
<source>A new version is available. |
|
|
Do you want to download %1?</source> |
|
|
<translation>Er is een nieuwe versie beschikbaar. |
|
|
Wilt u %1 downloaden?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1581"/> |
|
|
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source> |
|
|
<translation>De laatste versie van qBittorrent wordt al gebruikt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1516"/> |
|
|
<source>Undetermined Python version</source> |
|
|
<translation>Niet-bepaalde Pythonversie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/> |
|
|
<source>'%1' has finished downloading.</source> |
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> |
|
|
<translation>'%1' is klaar met downloaden.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/> |
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'. |
|
|
Reason: %2</source> |
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'. |
|
|
Reason: disk is full.</comment> |
|
|
<translation>Een I/O fout trad op voor torrent '%1'. |
|
|
Reden: %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/> |
|
|
<source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> |
|
|
<translation>Torrent '%1' bevat torrentbestanden, wilt u verdergaan met hun download?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="817"/> |
|
|
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source> |
|
|
<translation>Kon bestand niet downloaden vanaf URL '%1', reden: %2.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1516"/> |
|
|
<source>Couldn't determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source> |
|
|
<translation>Kon uw Pythonversie niet bepalen (%1). Zoekmachine uitgeschakeld.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1527"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1539"/> |
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source> |
|
|
<translation>Ontbrekende Python-interpreter</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1528"/> |
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed. |
|
|
Do you want to install it now?</source> |
|
|
<translation>Python is vereist om de zoekmachine te gebruiken maar dit lijkt niet geïnstalleerd. |
|
|
Wilt u het nu installeren?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1539"/> |
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source> |
|
|
<translation>Python is vereist om de zoekmachine te gebruiken maar dit lijkt niet geïnstalleerd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1582"/> |
|
|
<source>No updates available. |
|
|
You are already using the latest version.</source> |
|
|
<translation>Geen updates beschikbaar. |
|
|
U gebruikt de laatste versie al.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1586"/> |
|
|
<source>&Check for Updates</source> |
|
|
<translation>&Controleren op updates</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1729"/> |
|
|
<source>Checking for Updates...</source> |
|
|
<translation>Controleren op updates...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1730"/> |
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source> |
|
|
<translation>Reeds aan het controleren op programma-updates op de achtergrond</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1745"/> |
|
|
<source>Python found in '%1'</source> |
|
|
<translation>Python teruggevonden in '%1'</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1798"/> |
|
|
<source>Download error</source> |
|
|
<translation>Downloadfout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1798"/> |
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. |
|
|
Please install it manually.</source> |
|
|
<translation>Python-installatie kon niet gedownload worden, reden: %1. |
|
|
Gelieve het manueel te installeren.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/> |
|
|
<source>Invalid password</source> |
|
|
<translation>Ongeldig wachtwoord</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="611"/> |
|
|
<source>RSS (%1)</source> |
|
|
<translation>RSS (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="817"/> |
|
|
<source>URL download error</source> |
|
|
<translation>URL-downloadfout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/> |
|
|
<source>The password is invalid</source> |
|
|
<translation>Het wachtwoord is ongeldig</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1291"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1298"/> |
|
|
<source>DL speed: %1</source> |
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> |
|
|
<translation>Downloadsnelheid: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1294"/> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1300"/> |
|
|
<source>UP speed: %1</source> |
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> |
|
|
<translation>Uploadsnelheid: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/> |
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source> |
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> |
|
|
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/> |
|
|
<source>Hide</source> |
|
|
<translation>Verbergen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="988"/> |
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source> |
|
|
<translation>qBittorrent afsluiten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="989"/> |
|
|
<source>Some files are currently transferring. |
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> |
|
|
<translation>Er worden momenteel een aantal bestanden overgedragen. |
|
|
Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1132"/> |
|
|
<source>Open Torrent Files</source> |
|
|
<translation>Torrentbestanden openen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1133"/> |
|
|
<source>Torrent Files</source> |
|
|
<translation>Torrentbestanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1168"/> |
|
|
<source>Options were saved successfully.</source> |
|
|
<translation>Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Net::DNSUpdater</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/> |
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source> |
|
|
<translation>Uw dynamische DNS werd succesvol bijgewerkt.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/> |
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source> |
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: de dienst is tijdelijk niet beschikbaar, er wordt opnieuw geprobeerd binnen 30 minuten.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/> |
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> |
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: opgegeven hostnaam bestaat niet bij de opgegeven account.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/> |
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source> |
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: ongeldige gebruikersnaam/wachtwoord.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/> |
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: qBittorrent werd geblacklist door deze dienst, gelieve de bug te rapporteren op http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/> |
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: %1 werd teruggegeven door de dienst, gelieve de bug te rapporteren op http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/> |
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source> |
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: uw gebruikersnaam werd geblokkeerd door misbruik.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/> |
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source> |
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: opgegeven domeinnaam is ongeldig.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/> |
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source> |
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: opgegeven gebruikersnaam is te kort.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/> |
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source> |
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: opgegeven wachtwoord is te kort.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Net::DownloadHandler</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/> |
|
|
<source>I/O Error</source> |
|
|
<translation>I/O-fout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/> |
|
|
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source> |
|
|
<translation>De bestandsgrootte is %1. Ze overschrijdt de downloadlimiet van %2.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/> |
|
|
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source> |
|
|
<translation>Onverwachte omleiding naar magneetlink.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Net::GeoIPManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/> |
|
|
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source> |
|
|
<translation>GeoIP-database geladen. Type: %1. Build-tijd: %2.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="108"/> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/> |
|
|
<source>Couldn't load GeoIP database. Reason: %1</source> |
|
|
<translation>Kon GeoIP-database niet laden. Reden: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/> |
|
|
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source> |
|
|
<translation>Venezuela</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/> |
|
|
<source>Viet Nam</source> |
|
|
<translation>Vietnam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/> |
|
|
<source>N/A</source> |
|
|
<translation>N/B</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/> |
|
|
<source>Andorra</source> |
|
|
<translation>Andorra</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/> |
|
|
<source>United Arab Emirates</source> |
|
|
<translation>Verenigde Arabische Emiraten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/> |
|
|
<source>Afghanistan</source> |
|
|
<translation>Afghanistan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/> |
|
|
<source>Antigua and Barbuda</source> |
|
|
<translation>Antigua en Barbuda</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/> |
|
|
<source>Anguilla</source> |
|
|
<translation>Anguilla</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/> |
|
|
<source>Albania</source> |
|
|
<translation>Albanië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/> |
|
|
<source>Armenia</source> |
|
|
<translation>Armenië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/> |
|
|
<source>Angola</source> |
|
|
<translation>Angola</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/> |
|
|
<source>Antarctica</source> |
|
|
<translation>Antarctica</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/> |
|
|
<source>Argentina</source> |
|
|
<translation>Argentinië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/> |
|
|
<source>American Samoa</source> |
|
|
<translation>Amerikaans-Samoa</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/> |
|
|
<source>Austria</source> |
|
|
<translation>Oostenrijk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/> |
|
|
<source>Australia</source> |
|
|
<translation>Australië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/> |
|
|
<source>Aruba</source> |
|
|
<translation>Aruba</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/> |
|
|
<source>Azerbaijan</source> |
|
|
<translation>Azerbeidzjan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/> |
|
|
<source>Bosnia and Herzegovina</source> |
|
|
<translation>Bosnië en Herzegovina</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/> |
|
|
<source>Barbados</source> |
|
|
<translation>Barbados</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/> |
|
|
<source>Bangladesh</source> |
|
|
<translation>Bangladesh</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/> |
|
|
<source>Belgium</source> |
|
|
<translation>België</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/> |
|
|
<source>Burkina Faso</source> |
|
|
<translation>Burkina Faso</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/> |
|
|
<source>Bulgaria</source> |
|
|
<translation>Bulgarije</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/> |
|
|
<source>Bahrain</source> |
|
|
<translation>Bahrein</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/> |
|
|
<source>Burundi</source> |
|
|
<translation>Burundi</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/> |
|
|
<source>Benin</source> |
|
|
<translation>Benin</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/> |
|
|
<source>Bermuda</source> |
|
|
<translation>Bermuda</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/> |
|
|
<source>Brunei Darussalam</source> |
|
|
<translation>Brunei</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/> |
|
|
<source>Brazil</source> |
|
|
<translation>Brazilië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/> |
|
|
<source>Bahamas</source> |
|
|
<translation>Bahama's</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/> |
|
|
<source>Bhutan</source> |
|
|
<translation>Bhutan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/> |
|
|
<source>Bouvet Island</source> |
|
|
<translation>Bouvet Island</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/> |
|
|
<source>Botswana</source> |
|
|
<translation>Botswana</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/> |
|
|
<source>Belarus</source> |
|
|
<translation>Wit-Rusland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/> |
|
|
<source>Belize</source> |
|
|
<translation>Belize</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/> |
|
|
<source>Canada</source> |
|
|
<translation>Canada</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/> |
|
|
<source>Cocos (Keeling) Islands</source> |
|
|
<translation>Cocoseilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/> |
|
|
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source> |
|
|
<translation>Congo-Kinshasa</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/> |
|
|
<source>Central African Republic</source> |
|
|
<translation>Centraal-Afrikaanse Republiek</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/> |
|
|
<source>Congo</source> |
|
|
<translation>Congo</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/> |
|
|
<source>Switzerland</source> |
|
|
<translation>Zwitserland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/> |
|
|
<source>Cook Islands</source> |
|
|
<translation>Cookeilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/> |
|
|
<source>Chile</source> |
|
|
<translation>Chili</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/> |
|
|
<source>Cameroon</source> |
|
|
<translation>Kameroen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/> |
|
|
<source>China</source> |
|
|
<translation>China</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/> |
|
|
<source>Colombia</source> |
|
|
<translation>Colombia</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/> |
|
|
<source>Costa Rica</source> |
|
|
<translation>Costa Rica</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/> |
|
|
<source>Cuba</source> |
|
|
<translation>Cuba</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/> |
|
|
<source>Cape Verde</source> |
|
|
<translation>Kaapverdië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/> |
|
|
<source>Curacao</source> |
|
|
<translation>Curaçao</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/> |
|
|
<source>Christmas Island</source> |
|
|
<translation>Christmaseiland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/> |
|
|
<source>Cyprus</source> |
|
|
<translation>Cyprus</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/> |
|
|
<source>Czech Republic</source> |
|
|
<translation>Tsjechië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/> |
|
|
<source>Germany</source> |
|
|
<translation>Duitsland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/> |
|
|
<source>Djibouti</source> |
|
|
<translation>Djibouti</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/> |
|
|
<source>Denmark</source> |
|
|
<translation>Denemarken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/> |
|
|
<source>Dominica</source> |
|
|
<translation>Dominica</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/> |
|
|
<source>Dominican Republic</source> |
|
|
<translation>Dominicaanse republiek</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/> |
|
|
<source>Algeria</source> |
|
|
<translation>Algerije</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/> |
|
|
<source>Ecuador</source> |
|
|
<translation>Ecuador</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/> |
|
|
<source>Estonia</source> |
|
|
<translation>Estland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/> |
|
|
<source>Egypt</source> |
|
|
<translation>Egypte</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/> |
|
|
<source>Western Sahara</source> |
|
|
<translation>Westelijke Sahara</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/> |
|
|
<source>Eritrea</source> |
|
|
<translation>Eritrea</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/> |
|
|
<source>Spain</source> |
|
|
<translation>Spanje</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/> |
|
|
<source>Ethiopia</source> |
|
|
<translation>Ethiopië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/> |
|
|
<source>Finland</source> |
|
|
<translation>Finland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/> |
|
|
<source>Fiji</source> |
|
|
<translation>Fiji</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/> |
|
|
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source> |
|
|
<translation>Falklandeilanden (Malvinas)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/> |
|
|
<source>Micronesia, Federated States of</source> |
|
|
<translation>Micronesia</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/> |
|
|
<source>Faroe Islands</source> |
|
|
<translation>Faeröer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/> |
|
|
<source>France</source> |
|
|
<translation>Frankrijk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/> |
|
|
<source>Gabon</source> |
|
|
<translation>Gabon</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/> |
|
|
<source>United Kingdom</source> |
|
|
<translation>Verenigd Koninkrijk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/> |
|
|
<source>Grenada</source> |
|
|
<translation>Grenada</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/> |
|
|
<source>Georgia</source> |
|
|
<translation>Georgië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/> |
|
|
<source>French Guiana</source> |
|
|
<translation>Frans-Guyana</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/> |
|
|
<source>Ghana</source> |
|
|
<translation>Ghana</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/> |
|
|
<source>Gibraltar</source> |
|
|
<translation>Gibraltar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/> |
|
|
<source>Greenland</source> |
|
|
<translation>Groenland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/> |
|
|
<source>Gambia</source> |
|
|
<translation>Gambia</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/> |
|
|
<source>Guinea</source> |
|
|
<translation>Guinee</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/> |
|
|
<source>Guadeloupe</source> |
|
|
<translation>Guadeloupe</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/> |
|
|
<source>Equatorial Guinea</source> |
|
|
<translation>Equatoriaal-Guinea</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/> |
|
|
<source>Greece</source> |
|
|
<translation>Griekenland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/> |
|
|
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source> |
|
|
<translation>Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/> |
|
|
<source>Guatemala</source> |
|
|
<translation>Guatemala</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/> |
|
|
<source>Guam</source> |
|
|
<translation>Guam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/> |
|
|
<source>Guinea-Bissau</source> |
|
|
<translation>Guinee-Bissau</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/> |
|
|
<source>Guyana</source> |
|
|
<translation>Guyana</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/> |
|
|
<source>Hong Kong</source> |
|
|
<translation>Hongkong</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/> |
|
|
<source>Heard Island and McDonald Islands</source> |
|
|
<translation>Heard en McDonaldeilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/> |
|
|
<source>Honduras</source> |
|
|
<translation>Honduras</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/> |
|
|
<source>Croatia</source> |
|
|
<translation>Kroatië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/> |
|
|
<source>Haiti</source> |
|
|
<translation>Haïti</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/> |
|
|
<source>Hungary</source> |
|
|
<translation>Hongarije</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/> |
|
|
<source>Indonesia</source> |
|
|
<translation>Indonesië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/> |
|
|
<source>Ireland</source> |
|
|
<translation>Ierland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/> |
|
|
<source>Israel</source> |
|
|
<translation>Israël</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/> |
|
|
<source>India</source> |
|
|
<translation>India</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/> |
|
|
<source>British Indian Ocean Territory</source> |
|
|
<translation>Brits Indische Oceaanterritorium</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/> |
|
|
<source>Iraq</source> |
|
|
<translation>Irak</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/> |
|
|
<source>Iran, Islamic Republic of</source> |
|
|
<translation>Iran</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/> |
|
|
<source>Iceland</source> |
|
|
<translation>Ijsland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/> |
|
|
<source>Italy</source> |
|
|
<translation>Italië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/> |
|
|
<source>Jamaica</source> |
|
|
<translation>Jamaica</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/> |
|
|
<source>Jordan</source> |
|
|
<translation>Jordanië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/> |
|
|
<source>Japan</source> |
|
|
<translation>Japan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/> |
|
|
<source>Kenya</source> |
|
|
<translation>Kenia</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/> |
|
|
<source>Kyrgyzstan</source> |
|
|
<translation>Kirgizië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/> |
|
|
<source>Cambodia</source> |
|
|
<translation>Cambodja</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>Kiribati</source> |
|
|
<translation>Kiribati</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/> |
|
|
<source>Comoros</source> |
|
|
<translation>Comoren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/> |
|
|
<source>Saint Kitts and Nevis</source> |
|
|
<translation>Saint Kitts en Nevis</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/> |
|
|
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source> |
|
|
<translation>Noord-Korea</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/> |
|
|
<source>Korea, Republic of</source> |
|
|
<translation>Zuid-Korea</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/> |
|
|
<source>Kuwait</source> |
|
|
<translation>Koeweit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/> |
|
|
<source>Cayman Islands</source> |
|
|
<translation>Kaaimaneilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/> |
|
|
<source>Kazakhstan</source> |
|
|
<translation>Kazachstan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/> |
|
|
<source>Lao People's Democratic Republic</source> |
|
|
<translation>Laos</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/> |
|
|
<source>Lebanon</source> |
|
|
<translation>Libanon</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/> |
|
|
<source>Saint Lucia</source> |
|
|
<translation>Saint Lucia</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/> |
|
|
<source>Liechtenstein</source> |
|
|
<translation>Liechtenstein</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/> |
|
|
<source>Sri Lanka</source> |
|
|
<translation>Sri Lanka</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/> |
|
|
<source>Liberia</source> |
|
|
<translation>Liberia</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/> |
|
|
<source>Lesotho</source> |
|
|
<translation>Lesotho</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/> |
|
|
<source>Lithuania</source> |
|
|
<translation>Litouwen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/> |
|
|
<source>Luxembourg</source> |
|
|
<translation>Luxemburg</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/> |
|
|
<source>Latvia</source> |
|
|
<translation>Letland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/> |
|
|
<source>Morocco</source> |
|
|
<translation>Marokko</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/> |
|
|
<source>Monaco</source> |
|
|
<translation>Monaco</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/> |
|
|
<source>Moldova, Republic of</source> |
|
|
<translation>Moldavië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/> |
|
|
<source>Madagascar</source> |
|
|
<translation>Madagaskar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/> |
|
|
<source>Marshall Islands</source> |
|
|
<translation>Marshalleilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/> |
|
|
<source>Mali</source> |
|
|
<translation>Mali</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/> |
|
|
<source>Myanmar</source> |
|
|
<translation>Myanmar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/> |
|
|
<source>Mongolia</source> |
|
|
<translation>Mongolië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/> |
|
|
<source>Northern Mariana Islands</source> |
|
|
<translation>Noordelijke Marianen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/> |
|
|
<source>Martinique</source> |
|
|
<translation>Martinique</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/> |
|
|
<source>Mauritania</source> |
|
|
<translation>Mauritanië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/> |
|
|
<source>Montserrat</source> |
|
|
<translation>Montserrat</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/> |
|
|
<source>Malta</source> |
|
|
<translation>Malta</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/> |
|
|
<source>Mauritius</source> |
|
|
<translation>Mauritius</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/> |
|
|
<source>Maldives</source> |
|
|
<translation>Maldiven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/> |
|
|
<source>Malawi</source> |
|
|
<translation>Malawi</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/> |
|
|
<source>Mexico</source> |
|
|
<translation>Mexico</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/> |
|
|
<source>Malaysia</source> |
|
|
<translation>Maleisië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/> |
|
|
<source>Mozambique</source> |
|
|
<translation>Mozambique</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/> |
|
|
<source>Namibia</source> |
|
|
<translation>Namibië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/> |
|
|
<source>New Caledonia</source> |
|
|
<translation>Nieuw-Caledonië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/> |
|
|
<source>Niger</source> |
|
|
<translation>Niger</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/> |
|
|
<source>Norfolk Island</source> |
|
|
<translation>Norfolk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/> |
|
|
<source>Nigeria</source> |
|
|
<translation>Nigeria</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/> |
|
|
<source>Nicaragua</source> |
|
|
<translation>Nicaragua</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/> |
|
|
<source>Netherlands</source> |
|
|
<translation>Nederland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/> |
|
|
<source>Norway</source> |
|
|
<translation>Noorwegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/> |
|
|
<source>Nepal</source> |
|
|
<translation>Nepal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/> |
|
|
<source>Nauru</source> |
|
|
<translation>Nauru</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/> |
|
|
<source>Niue</source> |
|
|
<translation>Niue</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/> |
|
|
<source>New Zealand</source> |
|
|
<translation>Nieuw-Zeeland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/> |
|
|
<source>Oman</source> |
|
|
<translation>Oman</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/> |
|
|
<source>Panama</source> |
|
|
<translation>Panama</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/> |
|
|
<source>Peru</source> |
|
|
<translation>Peru</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/> |
|
|
<source>French Polynesia</source> |
|
|
<translation>Frans-Polynesië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/> |
|
|
<source>Papua New Guinea</source> |
|
|
<translation>Papoea-Nieuw-Guinea</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/> |
|
|
<source>Philippines</source> |
|
|
<translation>Filipijnen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/> |
|
|
<source>Pakistan</source> |
|
|
<translation>Pakistan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/> |
|
|
<source>Poland</source> |
|
|
<translation>Polen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/> |
|
|
<source>Saint Pierre and Miquelon</source> |
|
|
<translation>Saint-Pierre en Miquelon</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/> |
|
|
<source>Puerto Rico</source> |
|
|
<translation>Puerto Rico</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/> |
|
|
<source>Portugal</source> |
|
|
<translation>Portugal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/> |
|
|
<source>Palau</source> |
|
|
<translation>Palau</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/> |
|
|
<source>Paraguay</source> |
|
|
<translation>Paraguay</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/> |
|
|
<source>Qatar</source> |
|
|
<translation>Qatar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/> |
|
|
<source>Reunion</source> |
|
|
<translation>Réunion</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/> |
|
|
<source>Romania</source> |
|
|
<translation>Roemenië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/> |
|
|
<source>Russian Federation</source> |
|
|
<translation>Rusland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/> |
|
|
<source>Rwanda</source> |
|
|
<translation>Rwanda</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/> |
|
|
<source>Saudi Arabia</source> |
|
|
<translation>Saoedi-Arabië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/> |
|
|
<source>Solomon Islands</source> |
|
|
<translation>Salomonseilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/> |
|
|
<source>Seychelles</source> |
|
|
<translation>Seychellen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/> |
|
|
<source>Sudan</source> |
|
|
<translation>Soedan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/> |
|
|
<source>Sweden</source> |
|
|
<translation>Zweden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/> |
|
|
<source>Singapore</source> |
|
|
<translation>Singapore</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/> |
|
|
<source>Slovenia</source> |
|
|
<translation>Slovenië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/> |
|
|
<source>Svalbard and Jan Mayen</source> |
|
|
<translation> Spitsbergen en Jan Mayen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/> |
|
|
<source>Slovakia</source> |
|
|
<translation>Slowakije</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/> |
|
|
<source>Sierra Leone</source> |
|
|
<translation>Sierra Leone</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/> |
|
|
<source>San Marino</source> |
|
|
<translation>San Marino</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/> |
|
|
<source>Senegal</source> |
|
|
<translation>Senegal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/> |
|
|
<source>Somalia</source> |
|
|
<translation>Somalië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/> |
|
|
<source>Suriname</source> |
|
|
<translation>Suriname</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/> |
|
|
<source>Sao Tome and Principe</source> |
|
|
<translation>Sao Tomé en Principe</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/> |
|
|
<source>El Salvador</source> |
|
|
<translation>El Salvador</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/> |
|
|
<source>Syrian Arab Republic</source> |
|
|
<translation>Syrië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/> |
|
|
<source>Swaziland</source> |
|
|
<translation>Swaziland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/> |
|
|
<source>Turks and Caicos Islands</source> |
|
|
<translation>Turks- en Caicoseilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/> |
|
|
<source>Chad</source> |
|
|
<translation>Tsjaad</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/> |
|
|
<source>French Southern Territories</source> |
|
|
<translation>Franse Zuidelijke en Antarctische Gebieden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/> |
|
|
<source>Togo</source> |
|
|
<translation>Togo</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/> |
|
|
<source>Thailand</source> |
|
|
<translation>Thailand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/> |
|
|
<source>Tajikistan</source> |
|
|
<translation>Tadzjikistan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/> |
|
|
<source>Tokelau</source> |
|
|
<translation>Tokelau</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/> |
|
|
<source>Turkmenistan</source> |
|
|
<translation>Turkmenistan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/> |
|
|
<source>Tunisia</source> |
|
|
<translation>Tunesië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/> |
|
|
<source>Tonga</source> |
|
|
<translation>Tonga</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/> |
|
|
<source>Timor-Leste</source> |
|
|
<translation>Oost-Timor</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/> |
|
|
<source>Bolivia, Plurinational State of</source> |
|
|
<translation>Bolivia</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/> |
|
|
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source> |
|
|
<translation>Bonaire, Sint Eustatius en Saba</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/> |
|
|
<source>Cote d'Ivoire</source> |
|
|
<translation>Ivoorkust</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/> |
|
|
<source>Libya</source> |
|
|
<translation>Libië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/> |
|
|
<source>Saint Martin (French part)</source> |
|
|
<translation>Sint-Maarten (Franse Antillen)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/> |
|
|
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source> |
|
|
<translation>Macedonië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/> |
|
|
<source>Macao</source> |
|
|
<translation>Macau</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/> |
|
|
<source>Pitcairn</source> |
|
|
<translation>Pitcairneilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/> |
|
|
<source>Palestine, State of</source> |
|
|
<translation>Palestina</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/> |
|
|
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source> |
|
|
<translation>Sint-Helena, Ascension en Tristan da Cunha</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/> |
|
|
<source>South Sudan</source> |
|
|
<translation>Zuid-Soedan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/> |
|
|
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source> |
|
|
<translation>Sint Maarten (Nederlands deel)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/> |
|
|
<source>Turkey</source> |
|
|
<translation>Turkije</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/> |
|
|
<source>Trinidad and Tobago</source> |
|
|
<translation>Trinidad en Tobago</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/> |
|
|
<source>Tuvalu</source> |
|
|
<translation>Tuvalu</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/> |
|
|
<source>Taiwan</source> |
|
|
<translation>Taiwan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/> |
|
|
<source>Tanzania, United Republic of</source> |
|
|
<translation>Tanzania</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/> |
|
|
<source>Ukraine</source> |
|
|
<translation>Oekraïne</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/> |
|
|
<source>Uganda</source> |
|
|
<translation>Oeganda</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/> |
|
|
<source>United States Minor Outlying Islands</source> |
|
|
<translation>Kleine Pacifische eilanden van de Verenigde Staten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/> |
|
|
<source>United States</source> |
|
|
<translation>Verenigde Staten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/> |
|
|
<source>Uruguay</source> |
|
|
<translation>Uruguay</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/> |
|
|
<source>Uzbekistan</source> |
|
|
<translation>Oezbekistan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/> |
|
|
<source>Holy See (Vatican City State)</source> |
|
|
<translation>Vaticaanstad</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/> |
|
|
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source> |
|
|
<translation>Saint Vincent en de Grenadines</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/> |
|
|
<source>Virgin Islands, British</source> |
|
|
<translation>Britse Maagdeneilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/> |
|
|
<source>Virgin Islands, U.S.</source> |
|
|
<translation>Amerikaanse Maagdeneilanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/> |
|
|
<source>Vanuatu</source> |
|
|
<translation>Vanuatu</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/> |
|
|
<source>Wallis and Futuna</source> |
|
|
<translation>Wallis en Futuna</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/> |
|
|
<source>Samoa</source> |
|
|
<translation>Samoa</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/> |
|
|
<source>Yemen</source> |
|
|
<translation>Jemen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/> |
|
|
<source>Mayotte</source> |
|
|
<translation>Mayotte</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/> |
|
|
<source>Serbia</source> |
|
|
<translation>Servië</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/> |
|
|
<source>South Africa</source> |
|
|
<translation>Zuid-Afrika</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/> |
|
|
<source>Zambia</source> |
|
|
<translation>Zambia</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/> |
|
|
<source>Montenegro</source> |
|
|
<translation>Montenegro</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/> |
|
|
<source>Zimbabwe</source> |
|
|
<translation>Zimbabwe</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/> |
|
|
<source>Aland Islands</source> |
|
|
<translation>Åland</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/> |
|
|
<source>Guernsey</source> |
|
|
<translation>Guernsey</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/> |
|
|
<source>Isle of Man</source> |
|
|
<translation>Man</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/> |
|
|
<source>Jersey</source> |
|
|
<translation>Jersey</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/> |
|
|
<source>Saint Barthelemy</source> |
|
|
<translation>Saint-Barthélemy</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="420"/> |
|
|
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source> |
|
|
<translation>Kon GeoIP-databasebestand niet uitpakken.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="441"/> |
|
|
<source>Couldn't save downloaded GeoIP database file.</source> |
|
|
<translation>Kon gedownload GeoIP-databasebestand niet opslaan.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/> |
|
|
<source>Successfully updated GeoIP database.</source> |
|
|
<translation>GeoIP-database succesvol bijgewerkt.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/> |
|
|
<source>Couldn't download GeoIP database file. Reason: %1</source> |
|
|
<translation>Kon GeoIP-database niet downloaden. Reden: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Net::PortForwarder</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="110"/> |
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source> |
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP-ondersteuning [AAN]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="119"/> |
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source> |
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP-ondersteuning [UIT]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Net::Smtp</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="508"/> |
|
|
<source>Email Notification Error:</source> |
|
|
<translation>E-mail meldingsfout:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>OptionsDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Options</source> |
|
|
<translation>Opties</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="52"/> |
|
|
<source>Behavior</source> |
|
|
<translation>Gedrag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="57"/> |
|
|
<source>Downloads</source> |
|
|
<translation>Downloads</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="62"/> |
|
|
<source>Connection</source> |
|
|
<translation>Verbinding</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="67"/> |
|
|
<source>Speed</source> |
|
|
<translation>Snelheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="72"/> |
|
|
<source>BitTorrent</source> |
|
|
<translation>BitTorrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="77"/> |
|
|
<source>Web UI</source> |
|
|
<translation>Web-UI</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="82"/> |
|
|
<source>Advanced</source> |
|
|
<translation>Geavanceerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="128"/> |
|
|
<source>Language</source> |
|
|
<translation>Taal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="136"/> |
|
|
<source>User Interface Language:</source> |
|
|
<translation>Taal gebruikersinterface:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="164"/> |
|
|
<source>(Requires restart)</source> |
|
|
<translation>(opnieuw opstarten vereist)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="192"/> |
|
|
<source>Transfer List</source> |
|
|
<translation>Overdrachtlijst</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="198"/> |
|
|
<source>Confirm when deleting torrents</source> |
|
|
<translation>Bevestigen bij verwijderen van torrents</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="208"/> |
|
|
<source>Use alternating row colors</source> |
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment> |
|
|
<translation>Afwisselende rijkleuren gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="220"/> |
|
|
<source>Hide zero and infinity values</source> |
|
|
<translation>Waarden nul en oneindig verbergen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="228"/> |
|
|
<source>Always</source> |
|
|
<translation>Altijd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="233"/> |
|
|
<source>Paused torrents only</source> |
|
|
<translation>Alleen gepauzeerde torrents</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="262"/> |
|
|
<source>Action on double-click</source> |
|
|
<translation>Actie bij dubbelklikken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="271"/> |
|
|
<source>Downloading torrents:</source> |
|
|
<translation>Downloadende torrents:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="288"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="314"/> |
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source> |
|
|
<translation>Torrent starten/stoppen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="293"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="319"/> |
|
|
<source>Open destination folder</source> |
|
|
<translation>Doelmap openen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="298"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="324"/> |
|
|
<source>No action</source> |
|
|
<translation>Geen actie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="306"/> |
|
|
<source>Completed torrents:</source> |
|
|
<translation>Voltooide torrents:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="338"/> |
|
|
<source>Desktop</source> |
|
|
<translation>Bureaublad</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="344"/> |
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source> |
|
|
<translation>qBittorrent starten bij opstarten van Windows</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="351"/> |
|
|
<source>Show splash screen on start up</source> |
|
|
<translation>Splash-screen weergeven bij opstarten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="361"/> |
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source> |
|
|
<translation>qBittorrent geminimaliseerd starten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="368"/> |
|
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source> |
|
|
<translation>Bevestiging bij afsluiten wanneer torrents actief zijn</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="378"/> |
|
|
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source> |
|
|
<translation>Bevestiging bij automatisch afsluiten wanneer downloads voltooid zijn</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="388"/> |
|
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source> |
|
|
<translation>qBittorrent weergeven in systeemvak</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="397"/> |
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source> |
|
|
<translation>qBittorrent naar systeemvak minimaliseren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="407"/> |
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source> |
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment> |
|
|
<translation>qBittorrent naar systeemvak sluiten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="416"/> |
|
|
<source>Tray icon style:</source> |
|
|
<translation>Stijl systeemvakpictogram</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="424"/> |
|
|
<source>Normal</source> |
|
|
<translation>Normaal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="429"/> |
|
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source> |
|
|
<translation>Monochroom (donker thema)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="434"/> |
|
|
<source>Monochrome (Light theme)</source> |
|
|
<translation>Monochroom (licht thema)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="447"/> |
|
|
<source>File association</source> |
|
|
<translation>Bestandskoppeling</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="453"/> |
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> |
|
|
<translation>qBittorrent gebruiken voor .torrent-bestanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="460"/> |
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source> |
|
|
<translation>qBittorrent gebruiken voor magneetlinks</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="473"/> |
|
|
<source>Power Management</source> |
|
|
<translation>Energiebeheer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="479"/> |
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source> |
|
|
<translation>Slaapstand voorkomen wanneer torrents actief zijn</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="489"/> |
|
|
<source>Log file</source> |
|
|
<translation>Logbestand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="503"/> |
|
|
<source>Save path:</source> |
|
|
<translation>Opslagpad:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="533"/> |
|
|
<source>Backup the log file after:</source> |
|
|
<translation>Back-up maken van logbestand na:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="540"/> |
|
|
<source> MB</source> |
|
|
<translation>MB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="576"/> |
|
|
<source>Delete backup logs older than:</source> |
|
|
<translation>Back-up-logs verwijderen die ouder zijn dan:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="600"/> |
|
|
<source>days</source> |
|
|
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment> |
|
|
<translation>dagen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="605"/> |
|
|
<source>months</source> |
|
|
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment> |
|
|
<translation>maand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="610"/> |
|
|
<source>years</source> |
|
|
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment> |
|
|
<translation>jaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="684"/> |
|
|
<source>When adding a torrent</source> |
|
|
<translation>Bij toevoegen torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="690"/> |
|
|
<source>Display torrent content and some options</source> |
|
|
<translation>Torrentinhoud en enkele opties weergeven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="702"/> |
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source> |
|
|
<translation>Torrent-dialoogvenster naar voor brengen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="715"/> |
|
|
<source>Do not start the download automatically</source> |
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment> |
|
|
<translation>Download niet automatisch starten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="722"/> |
|
|
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source> |
|
|
<translation>Moet het .torrentbestand verwijderd worden na toevoegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="725"/> |
|
|
<source>Delete .torrent files afterwards </source> |
|
|
<translation>Torrentbestanden nadien verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="737"/> |
|
|
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source> |
|
|
<translation>Ook .torrentbestanden verwijderen waarvan de toevoeging geannuleerd werd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="740"/> |
|
|
<source>Also when addition is cancelled</source> |
|
|
<translation>Ook wanneer toevoeging geannuleerd is</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="762"/> |
|
|
<source>Warning! Data loss possible!</source> |
|
|
<translation>Waarschuwing! Dataverlies mogelijk!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="777"/> |
|
|
<source>Saving Management</source> |
|
|
<translation>Opslagbeheer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="785"/> |
|
|
<source>Default Torrent Management Mode:</source> |
|
|
<translation>Standaard torrent-beheermodus:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="797"/> |
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source> |
|
|
<translation>Automatische modus betekent dat verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) bepaald zullen worden door de overeenkomstige categorie.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="801"/> |
|
|
<source>Manual</source> |
|
|
<translation>Manueel</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="806"/> |
|
|
<source>Automatic</source> |
|
|
<translation>Automatisch</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="829"/> |
|
|
<source>When Torrent Category changed:</source> |
|
|
<translation>Wanneer torrentcategorie wijzigt:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="839"/> |
|
|
<source>Relocate torrent</source> |
|
|
<translation>Torrent verplaatsen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="844"/> |
|
|
<source>Switch torrent to Manual Mode</source> |
|
|
<translation>Torrent wisselen naar handmatige modus</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="867"/> |
|
|
<source>When Default Save Path changed:</source> |
|
|
<translation>Wanneer standaard opslagpad wijzigt:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="880"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="921"/> |
|
|
<source>Relocate affected torrents</source> |
|
|
<translation>Beïnvloede torrents verplaatsen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="885"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="926"/> |
|
|
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source> |
|
|
<translation>Beïnvloede torrents wisselen naar handmatige modus</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="908"/> |
|
|
<source>When Category changed:</source> |
|
|
<translation>Wanneer categorie wijzigt:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="951"/> |
|
|
<source>Use Subcategories</source> |
|
|
<translation>Subcategorieën gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="960"/> |
|
|
<source>Default Save Path:</source> |
|
|
<translation>Standaard opslagpad:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1006"/> |
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source> |
|
|
<translation>Onvoltooide torrents bewaren in:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1045"/> |
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source> |
|
|
<translation>.torrentbestanden kopiëren naar:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1078"/> |
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source> |
|
|
<translation>Torrentbestanden voor voltooide downloads kopiëren naar:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1113"/> |
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source> |
|
|
<translation>Schijfruimte voor alle bestanden vooraf toewijzen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1120"/> |
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source> |
|
|
<translation>.!qB-extensie toevoegen aan onvolledige bestanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1130"/> |
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source> |
|
|
<translation>Torrents automatisch toevoegen vanuit:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1177"/> |
|
|
<source>Add entry</source> |
|
|
<translation>Entry toevoegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1187"/> |
|
|
<source>Remove entry</source> |
|
|
<translation>Entry verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1214"/> |
|
|
<source>Email notification upon download completion</source> |
|
|
<translation>Melding via e-mail wanneer download voltooid is</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1231"/> |
|
|
<source>Destination email:</source> |
|
|
<translation>E-mail ontvanger:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1238"/> |
|
|
<source>SMTP server:</source> |
|
|
<translation>SMTP-server:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1250"/> |
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source> |
|
|
<translation>Deze server vereist een veilige verbinding (SSL)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1257"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1669"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2806"/> |
|
|
<source>Authentication</source> |
|
|
<translation>Authenticatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1269"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1683"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2845"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2920"/> |
|
|
<source>Username:</source> |
|
|
<translation>Gebruikersnaam:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1279"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1693"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2852"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2934"/> |
|
|
<source>Password:</source> |
|
|
<translation>Wachtwoord:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1299"/> |
|
|
<source>Run external program on torrent completion</source> |
|
|
<translation>Extern programma uitvoeren bij voltooien van de torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1359"/> |
|
|
<source>Listening Port</source> |
|
|
<translation>Luisterpoort</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1367"/> |
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source> |
|
|
<translation>Poort voor inkomende verbindingen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1387"/> |
|
|
<source>Random</source> |
|
|
<translation>Willekeurig</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1409"/> |
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source> |
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP port forwarding van mijn router gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1419"/> |
|
|
<source>Use different port on each startup</source> |
|
|
<translation>Bij elke opstart een andere poort gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1429"/> |
|
|
<source>Connections Limits</source> |
|
|
<translation>Begrenzing verbindingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1445"/> |
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal verbindingen per torrent:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1455"/> |
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source> |
|
|
<translation>Algemeen maximaal aantal verbindingen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1494"/> |
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal uploadslots per torrent:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1504"/> |
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source> |
|
|
<translation>Algemeen maximaal aantal uploadslots:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1543"/> |
|
|
<source>Proxy Server</source> |
|
|
<translation>Proxy-server</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1551"/> |
|
|
<source>Type:</source> |
|
|
<translation>Type:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1559"/> |
|
|
<source>(None)</source> |
|
|
<translation>(Geen)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1564"/> |
|
|
<source>SOCKS4</source> |
|
|
<translation>SOCKS4</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1569"/> |
|
|
<source>SOCKS5</source> |
|
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1574"/> |
|
|
<source>HTTP</source> |
|
|
<translation>HTTP</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1585"/> |
|
|
<source>Host:</source> |
|
|
<translation>Host:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1605"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2630"/> |
|
|
<source>Port:</source> |
|
|
<translation>Poort:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1633"/> |
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source> |
|
|
<translation>Anders wordt de proxy server alleen gebruikt voor trackerverbindingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1636"/> |
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source> |
|
|
<translation>Proxy gebruiken voor peer-verbindingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1643"/> |
|
|
<source>Disable connections not supported by proxies</source> |
|
|
<translation>Verbindingen die niet ondersteund worden door proxy's uitschakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1653"/> |
|
|
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source> |
|
|
<translation>RSS-feeds, zoekmachine, software-updates of iets anders dan torrent-overdrachten en gerelateerde handelingen (zoals peer-uitwisselingen) zullen een directe verbinding gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1656"/> |
|
|
<source>Use proxy only for torrents</source> |
|
|
<translation>Proxy alleen voor torrents gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1709"/> |
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source> |
|
|
<translation>Info: het wachtwoord wordt onversleuteld opgeslagen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1722"/> |
|
|
<source>IP Filtering</source> |
|
|
<translation>IP-filtering</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1736"/> |
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source> |
|
|
<translation>Filterpad (.dat, p2p, p2b):</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1765"/> |
|
|
<source>Reload the filter</source> |
|
|
<translation>Filter opnieuw laden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1774"/> |
|
|
<source>Apply to trackers</source> |
|
|
<translation>Toepassen op trackers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1832"/> |
|
|
<source>Global Rate Limits</source> |
|
|
<translation>Algemene snelheidsbegrenzingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1854"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2045"/> |
|
|
<source>Upload:</source> |
|
|
<translation>Upload:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1861"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1884"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2091"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2098"/> |
|
|
<source>KiB/s</source> |
|
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1898"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2052"/> |
|
|
<source>Download:</source> |
|
|
<translation>Download:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1921"/> |
|
|
<source>Alternative Rate Limits</source> |
|
|
<translation>Alternatieve snelheidsbegrenzingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1927"/> |
|
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source> |
|
|
<translation>Gebruik van alternatieve snelheidsbegrenzingen inplannen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1939"/> |
|
|
<source>From:</source> |
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment> |
|
|
<translation>Van:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1963"/> |
|
|
<source>To:</source> |
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment> |
|
|
<translation>Tot:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1990"/> |
|
|
<source>When:</source> |
|
|
<translation>Wanneer:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2004"/> |
|
|
<source>Every day</source> |
|
|
<translation>Elke dag</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2009"/> |
|
|
<source>Weekdays</source> |
|
|
<translation>Weekdagen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2014"/> |
|
|
<source>Weekends</source> |
|
|
<translation>Weekends</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2121"/> |
|
|
<source>Rate Limits Settings</source> |
|
|
<translation>Instellingen snelheidsbegrenzing</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2127"/> |
|
|
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source> |
|
|
<translation>Snelheidslimiet toepassen op peers op LAN</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2134"/> |
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source> |
|
|
<translation>Snelheidsbegrenzing toepassen op transport-overhead</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message utf8="true"> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2141"/> |
|
|
<source>Enable µTP protocol</source> |
|
|
<translation>µTP-protocol inschakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message utf8="true"> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2148"/> |
|
|
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source> |
|
|
<translation>Snelheidsbegrenzing toepassen op µTP-protocol</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2219"/> |
|
|
<source>Privacy</source> |
|
|
<translation>Privacy</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2225"/> |
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source> |
|
|
<translation>DHT (decentralized network) inschakelen om meer peers te vinden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message utf8="true"> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2235"/> |
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> |
|
|
<translation>Peers uitwisselen met compatibele Bittorrent-clients (µTorrent, Vuze, ...)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2238"/> |
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> |
|
|
<translation>Peer Exchange (PeX) inschakelen om meer peers te vinden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2248"/> |
|
|
<source>Look for peers on your local network</source> |
|
|
<translation>Zoeken naar peers in uw lokaal netwerk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2251"/> |
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source> |
|
|
<translation>Lokale peer-ontdekking inschakelen om meer peers te vinden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2263"/> |
|
|
<source>Encryption mode:</source> |
|
|
<translation>Encryptiemodus:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2271"/> |
|
|
<source>Prefer encryption</source> |
|
|
<translation>Encryptie verkiezen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2276"/> |
|
|
<source>Require encryption</source> |
|
|
<translation>Encryptie vereisen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2281"/> |
|
|
<source>Disable encryption</source> |
|
|
<translation>Encryptie uitschakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2306"/> |
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source> |
|
|
<translation>Inschakelen bij gebruik van een proxy of vpn-verbinding</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2309"/> |
|
|
<source>Enable anonymous mode</source> |
|
|
<translation>Anonieme modus inschakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2316"/> |
|
|
<source> (<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source> |
|
|
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Meer informatie</a>)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2344"/> |
|
|
<source>Torrent Queueing</source> |
|
|
<translation>Torrents in wachtrij plaatsen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2359"/> |
|
|
<source>Maximum active downloads:</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal actieve downloads:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2379"/> |
|
|
<source>Maximum active uploads:</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal actieve uploads:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2399"/> |
|
|
<source>Maximum active torrents:</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal actieve torrents:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2458"/> |
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> |
|
|
<translation>Trage torrents niet meerekenen bij deze begrenzingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2468"/> |
|
|
<source>Share Ratio Limiting</source> |
|
|
<translation>Deelverhouding begrenzen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2479"/> |
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source> |
|
|
<translation>Torrents seeden totdat ze een verhouding bereiken van</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2508"/> |
|
|
<source>then</source> |
|
|
<translation>en ze dan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2519"/> |
|
|
<source>Pause them</source> |
|
|
<translation>pauzeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2524"/> |
|
|
<source>Remove them</source> |
|
|
<translation>verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2543"/> |
|
|
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source> |
|
|
<translation>Deze trackers automatisch toevoegen aan nieuwe downloads:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2616"/> |
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source> |
|
|
<translation>Web-gebruikersinterface inschakelen (bediening op afstand)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2665"/> |
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> |
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP gebruiken om de poort van mijn router te forwarden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2675"/> |
|
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source> |
|
|
<translation>HTTPS in plaats van HTTP gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2706"/> |
|
|
<source>Certificate:</source> |
|
|
<translation>Certificaat:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2718"/> |
|
|
<source>Import SSL Certificate</source> |
|
|
<translation>SSL-certificaat importeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2759"/> |
|
|
<source>Key:</source> |
|
|
<translation>Sleutel:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2771"/> |
|
|
<source>Import SSL Key</source> |
|
|
<translation>SSL-sleutel importeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2793"/> |
|
|
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source> |
|
|
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informatie over certificaten</a></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2838"/> |
|
|
<source>Bypass authentication for localhost</source> |
|
|
<translation>Authenticatie overslaan voor localhost</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2862"/> |
|
|
<source>Update my dynamic domain name</source> |
|
|
<translation>Mijn dynamische domeinnaam bijwerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2874"/> |
|
|
<source>Service:</source> |
|
|
<translation>Dienst:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2897"/> |
|
|
<source>Register</source> |
|
|
<translation>Registreren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2906"/> |
|
|
<source>Domain name:</source> |
|
|
<translation>Domeinnaam:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="99"/> |
|
|
<source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source> |
|
|
<translation>Door deze opties in te schakelen, kunt u uw .torrentbestanden <strong>onomkeerbaar kwijtraken</strong>!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="101"/> |
|
|
<source>When these options are enabled, qBittorent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source> |
|
|
<translation>Wanneer deze opties ingeschakeld zijn, zal qBittorrent .torrent-bestanden <strong>verwijderen</strong> nadat ze succesvol (de eerste optie) of niet (de tweede optie) toegevoegd zijn aan de downloadwachtrij. Dit wordt <strong>niet alleen</strong> toegepast op de bestanden die via de &ldquo;torrent toevoegen&rdquo;-menu-optie geopend worden, maar ook op de bestanden die via de <strong>bestandskoppeling</strong> geopend worden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="106"/> |
|
|
<source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source> |
|
|
<translation>Als u de tweede optie inschakelt (&ldquo;Ook als toevoegen geannuleerd wordt&rdquo;), zal het .torrent-bestand <strong>verwijderd worden</strong>, zelfs als u op &ldquo;<strong>annuleren</strong>&rdquo; drukt in het &ldquo;torrent toevoegen&rdquo;-scherm</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="245"/> |
|
|
<source>Supported parameters (case sensitive):</source> |
|
|
<translation>Ondersteunde parameters (hoofdlettergevoelig):</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="246"/> |
|
|
<source>%N: Torrent name</source> |
|
|
<translation>%N: naam torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="247"/> |
|
|
<source>%L: Category</source> |
|
|
<translation>%L: categorie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="248"/> |
|
|
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source> |
|
|
<translation>%F: pad naar inhoud (zelfde als root-pad voor torrent met meerdere bestanden)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="249"/> |
|
|
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source> |
|
|
<translation>%R: root-pad (pad naar eerste submap van torrent)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="250"/> |
|
|
<source>%D: Save path</source> |
|
|
<translation>%D: opslagpad</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="251"/> |
|
|
<source>%C: Number of files</source> |
|
|
<translation>%C: aantal bestanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="252"/> |
|
|
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source> |
|
|
<translation>%Z: grootte torrent (bytes)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="253"/> |
|
|
<source>%T: Current tracker</source> |
|
|
<translation>%T: huidige tracker</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="254"/> |
|
|
<source>%I: Info hash</source> |
|
|
<translation>%I: info-hash</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="255"/> |
|
|
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source> |
|
|
<translation>Tip: omring de parameter met aanhalingstekens om te vermijden dat tekst afgekapt wordt bij witruimte (bijvoorbeeld: "%N")</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1337"/> |
|
|
<source>Select folder to monitor</source> |
|
|
<translation>Map selecteren om te monitoren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1344"/> |
|
|
<source>Folder is already being monitored:</source> |
|
|
<translation>Map wordt reeds gemonitord:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1347"/> |
|
|
<source>Folder does not exist:</source> |
|
|
<translation>Map bestaat niet:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1350"/> |
|
|
<source>Folder is not readable:</source> |
|
|
<translation>Map kan niet gelezen worden:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1361"/> |
|
|
<source>Adding entry failed</source> |
|
|
<translation>Entry toevoegen mislukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1389"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1391"/> |
|
|
<source>Choose export directory</source> |
|
|
<translation>Export-map kiezen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1401"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1403"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1438"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1440"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1451"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1453"/> |
|
|
<source>Choose a save directory</source> |
|
|
<translation>Opslagmap kiezen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1426"/> |
|
|
<source>Choose an IP filter file</source> |
|
|
<translation>IP-filterbestand kiezen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1426"/> |
|
|
<source>All supported filters</source> |
|
|
<translation>Alle ondersteunde filters</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1493"/> |
|
|
<source>SSL Certificate</source> |
|
|
<translation>SSL-certificaat</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1505"/> |
|
|
<source>SSL Key</source> |
|
|
<translation>SSL-sleutel</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1538"/> |
|
|
<source>Parsing error</source> |
|
|
<translation>Verwerkingsfout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1538"/> |
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source> |
|
|
<translation>Verwerken van opgegeven IP-filter mislukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1540"/> |
|
|
<source>Successfully refreshed</source> |
|
|
<translation>Vernieuwen gelukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1540"/> |
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
|
<translation>Verwerken van opgegeven IP-filter gelukt: er werden %1 regels toegepast.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1627"/> |
|
|
<source>Invalid key</source> |
|
|
<translation>Ongeldige sleutel</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1627"/> |
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source> |
|
|
<translation>Dit is geen geldige SSL-sleutel.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1643"/> |
|
|
<source>Invalid certificate</source> |
|
|
<translation>Ongeldig certificaat</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1643"/> |
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> |
|
|
<translation>Dit is geen geldig SSL-certificaat.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1651"/> |
|
|
<source>Time Error</source> |
|
|
<translation>Tijd-fout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1651"/> |
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source> |
|
|
<translation>De starttijd en de eindtijd kan niet hetzelfde zijn.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1660"/> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1664"/> |
|
|
<source>Length Error</source> |
|
|
<translation>Lengte-fout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1660"/> |
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source> |
|
|
<translation>De Web-UI-gebruikersnaam moet minstens 3 tekens lang zijn.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1664"/> |
|
|
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source> |
|
|
<translation>Het Web-UI-wachtwoord moet minstens 6 tekens lang zijn.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PeerInfo</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/> |
|
|
<source>interested(local) and choked(peer)</source> |
|
|
<translation>geïnteresseerd (lokaal) en gestopt (peer)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/> |
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source> |
|
|
<translation>geïnteresseerd (lokaal) en voortgezet (peer)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/> |
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source> |
|
|
<translation>geïnteresseerd (peer) en gestopt (lokaal)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/> |
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source> |
|
|
<translation>geïnteresseerd (peer) en voortgezet (lokaal)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/> |
|
|
<source>optimistic unchoke</source> |
|
|
<translation>optimistisch voortzetten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/> |
|
|
<source>peer snubbed</source> |
|
|
<translation>peer gestopt met uploaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/> |
|
|
<source>incoming connection</source> |
|
|
<translation>inkomende verbinding</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/> |
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source> |
|
|
<translation>niet geïnteresseerd (lokaal) en voortgezet (peer)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/> |
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source> |
|
|
<translation>niet geïnteresseerd (peer) en voortgezet (lokaal)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/> |
|
|
<source>peer from PEX</source> |
|
|
<translation>peer van PEX</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/> |
|
|
<source>peer from DHT</source> |
|
|
<translation>peer van DHT</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/> |
|
|
<source>encrypted traffic</source> |
|
|
<translation>versleuteld verkeer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/> |
|
|
<source>encrypted handshake</source> |
|
|
<translation>versleutelde handdruk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/> |
|
|
<source>peer from LSD</source> |
|
|
<translation>peer van LSD</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PeerListWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/> |
|
|
<source>IP</source> |
|
|
<translation>IP</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/> |
|
|
<source>Port</source> |
|
|
<translation>Poort</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/> |
|
|
<source>Flags</source> |
|
|
<translation>Vlaggen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/> |
|
|
<source>Connection</source> |
|
|
<translation>Verbinding</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/> |
|
|
<source>Client</source> |
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment> |
|
|
<translation>Cliënt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/> |
|
|
<source>Progress</source> |
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment> |
|
|
<translation>Voortgang</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>Down Speed</source> |
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
|
<translation>Downloadsnelheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/> |
|
|
<source>Up Speed</source> |
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
|
<translation>Uploadsnelheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/> |
|
|
<source>Downloaded</source> |
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment> |
|
|
<translation>Gedownload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/> |
|
|
<source>Uploaded</source> |
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment> |
|
|
<translation>Geüpload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/> |
|
|
<source>Relevance</source> |
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment> |
|
|
<translation>Relevantie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/> |
|
|
<source>Files</source> |
|
|
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment> |
|
|
<translation>Bestanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/> |
|
|
<source>Column visibility</source> |
|
|
<translation>Kolom-zichtbaarheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="230"/> |
|
|
<source>Add a new peer...</source> |
|
|
<translation>Nieuwe peer toevoegen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="238"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/> |
|
|
<source>Ban peer permanently</source> |
|
|
<translation>Peer permanent bannen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="250"/> |
|
|
<source>Manually adding peer '%1'...</source> |
|
|
<translation>Peer '%1' manueel toevoegen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/> |
|
|
<source>The peer '%1' could not be added to this torrent.</source> |
|
|
<translation>Peer '%1' kon niet toegevoegd worden aan deze torrent.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="287"/> |
|
|
<source>Manually banning peer '%1'...</source> |
|
|
<translation>Peer '%1' manueel bannen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>Peer addition</source> |
|
|
<translation>Peer toevoegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/> |
|
|
<source>Country</source> |
|
|
<translation>Land</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="236"/> |
|
|
<source>Copy IP:port</source> |
|
|
<translation>IP:poort kopiëren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/> |
|
|
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source> |
|
|
<translation>Een aantal peers konden niet toegevoegd worden. Controleer het logbestand voor details.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>The peers were added to this torrent.</source> |
|
|
<translation>De peers werden toegevoegd aan deze torrent.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/> |
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source> |
|
|
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde peer permanent wilt bannen?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/> |
|
|
<source>&Yes</source> |
|
|
<translation>&Ja</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/> |
|
|
<source>&No</source> |
|
|
<translation>&Nee</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PeersAdditionDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/> |
|
|
<source>No peer entered</source> |
|
|
<translation>Geen peer ingevoerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/> |
|
|
<source>Please type at least one peer.</source> |
|
|
<translation>Typ ten minste één peer.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/> |
|
|
<source>Invalid peer</source> |
|
|
<translation>Ongeldige peer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/> |
|
|
<source>The peer '%1' is invalid.</source> |
|
|
<translation>Peer '%1' is ongeldig.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PieceAvailabilityBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="163"/> |
|
|
<source>White: Unavailable pieces</source> |
|
|
<translation>Wit: niet-beschikbare deeltjes</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/> |
|
|
<source>Blue: Available pieces</source> |
|
|
<translation>Blauw: beschikbare deeltjes</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PiecesBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="265"/> |
|
|
<source>Files in this piece:</source> |
|
|
<translation>Bestanden in dit deeltje:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="269"/> |
|
|
<source>File in this piece</source> |
|
|
<translation>Bestand in dit deeltje</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/> |
|
|
<source>File in these pieces</source> |
|
|
<translation>Bestand in deze deeltjes</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="289"/> |
|
|
<source>Hold Shift key for detailed information</source> |
|
|
<translation>Shif-toets ingedrukt houden voor gedetailleerde informatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PluginSelectDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/> |
|
|
<source>Search plugins</source> |
|
|
<translation>Zoekplugins</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/> |
|
|
<source>Installed search plugins:</source> |
|
|
<translation>Geïnstalleerde zoekplugins:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/> |
|
|
<source>Name</source> |
|
|
<translation>Naam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/> |
|
|
<source>Version</source> |
|
|
<translation>Versie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/> |
|
|
<source>Url</source> |
|
|
<translation>Url</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="121"/> |
|
|
<source>Enabled</source> |
|
|
<translation>Ingeschakeld</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/> |
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> |
|
|
<translation>U kunt hier nieuwe zoekmachineplugins vinden:<a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="95"/> |
|
|
<source>Install a new one</source> |
|
|
<translation>Een nieuwe installeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="102"/> |
|
|
<source>Check for updates</source> |
|
|
<translation>Op updates controleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="109"/> |
|
|
<source>Close</source> |
|
|
<translation>Sluiten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="126"/> |
|
|
<source>Uninstall</source> |
|
|
<translation>Deïnstalleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/> |
|
|
<source>Yes</source> |
|
|
<translation>Ja</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/> |
|
|
<source>No</source> |
|
|
<translation>Nee</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/> |
|
|
<source>Uninstall warning</source> |
|
|
<translation>Deïnstallatie-waarschuwing</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/> |
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled. |
|
|
Those plugins were disabled.</source> |
|
|
<translation>Niet alle plugins konden verwijderd worden omdat ze bij qBittorrent horen. Alleen de door uzelf toegevoegde plugins kunnen worden verwijderd. |
|
|
Deze plugins zijn uitgeschakeld.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/> |
|
|
<source>Uninstall success</source> |
|
|
<translation>Deïnstallatie gelukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/> |
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> |
|
|
<translation>Alle gekozen plugins zijn succesvol verwijderd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/> |
|
|
<source>New search engine plugin URL</source> |
|
|
<translation>Nieuwe zoekmachineplugin-url</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="341"/> |
|
|
<source>URL:</source> |
|
|
<translation>URL:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/> |
|
|
<source>Invalid link</source> |
|
|
<translation>Ongeldige link</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/> |
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source> |
|
|
<translation>De link lijkt niet te wijzen naar een zoekmachine-plugin.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/> |
|
|
<source>Select search plugins</source> |
|
|
<translation>Zoekplugins selecteren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="355"/> |
|
|
<source>qBittorrent search plugin</source> |
|
|
<translation>qBittorrent zoekplugin</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/> |
|
|
<source>Search plugin update</source> |
|
|
<translation>Plugin-update zoeken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/> |
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source> |
|
|
<translation>Uw plugins zijn al up-to-date.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/> |
|
|
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source> |
|
|
<translation>Sorry, kon niet controleren op plugin-updates. %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/> |
|
|
<source>Search plugin install</source> |
|
|
<translation>Installatie zoekplugin</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/> |
|
|
<source>"%1" search engine plugin was successfully installed.</source> |
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
|
<translation>"%1" zoekmachineplugin is succesvol geïnstalleerd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/> |
|
|
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source> |
|
|
<translation>Kon "%1" zoekmachineplugin niet installeren. %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/> |
|
|
<source>"%1" search engine plugin was successfully updated.</source> |
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
|
<translation>"%1" zoekmachineplugin is succesvol bijgewerkt.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/> |
|
|
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source> |
|
|
<translation>Kon "%1" zoekmachineplugin niet bijwerken. %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PluginSourceDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Plugin source</source> |
|
|
<translation>Plugin-bron</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="27"/> |
|
|
<source>Search plugin source:</source> |
|
|
<translation>Zoekplugin-bron:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="36"/> |
|
|
<source>Local file</source> |
|
|
<translation>Lokaal bestand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="43"/> |
|
|
<source>Web link</source> |
|
|
<translation>Weblink</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PreviewSelect</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/> |
|
|
<source>Name</source> |
|
|
<translation>Naam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/> |
|
|
<source>Size</source> |
|
|
<translation>Grootte</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/> |
|
|
<source>Progress</source> |
|
|
<translation>Voortgang</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/> |
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/> |
|
|
<source>Preview impossible</source> |
|
|
<translation>Voorbeeld onmogelijk</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/> |
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/> |
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source> |
|
|
<translation>Sorry, we kunnen geen voorbeeld weergeven van dit bestand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PropListDelegate</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/> |
|
|
<source>Not downloaded</source> |
|
|
<translation>Niet gedownload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="171"/> |
|
|
<source>Normal</source> |
|
|
<comment>Normal (priority)</comment> |
|
|
<translation>Normaal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="172"/> |
|
|
<source>High</source> |
|
|
<comment>High (priority)</comment> |
|
|
<translation>Hoog</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="73"/> |
|
|
<source>N/A</source> |
|
|
<translation>N/B</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/> |
|
|
<source>Mixed</source> |
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment> |
|
|
<translation>Gemengd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="173"/> |
|
|
<source>Maximum</source> |
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment> |
|
|
<translation>Maximum</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PropTabBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/> |
|
|
<source>General</source> |
|
|
<translation>Algemeen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/> |
|
|
<source>Trackers</source> |
|
|
<translation>Trackers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="55"/> |
|
|
<source>Peers</source> |
|
|
<translation>Peers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/> |
|
|
<source>HTTP Sources</source> |
|
|
<translation>HTTP-bronnen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="63"/> |
|
|
<source>Content</source> |
|
|
<translation>Inhoud</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/> |
|
|
<source>Speed</source> |
|
|
<translation>Snelheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PropertiesWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/> |
|
|
<source>Downloaded:</source> |
|
|
<translation>Gedownload:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/> |
|
|
<source>Availability:</source> |
|
|
<translation>Beschikbaarheid:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/> |
|
|
<source>Progress:</source> |
|
|
<translation>Voortgang:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/> |
|
|
<source>Transfer</source> |
|
|
<translation>Overdracht</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/> |
|
|
<source>Time Active:</source> |
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment> |
|
|
<translation>Tijd actief:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/> |
|
|
<source>ETA:</source> |
|
|
<translation>Geschatte resterende tijd:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/> |
|
|
<source>Uploaded:</source> |
|
|
<translation>Geüpload:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/> |
|
|
<source>Seeds:</source> |
|
|
<translation>Seeds:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/> |
|
|
<source>Download Speed:</source> |
|
|
<translation>Downloadsnelheid:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/> |
|
|
<source>Upload Speed:</source> |
|
|
<translation>Uploadsnelheid:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/> |
|
|
<source>Peers:</source> |
|
|
<translation>Peers:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/> |
|
|
<source>Download Limit:</source> |
|
|
<translation>Downloadbegrenzing:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/> |
|
|
<source>Upload Limit:</source> |
|
|
<translation>Uploadbegrenzing:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/> |
|
|
<source>Wasted:</source> |
|
|
<translation>Verloren:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/> |
|
|
<source>Connections:</source> |
|
|
<translation>Verbindingen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/> |
|
|
<source>Information</source> |
|
|
<translation>Informatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/> |
|
|
<source>Comment:</source> |
|
|
<translation>Opmerkingen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/> |
|
|
<source>Select All</source> |
|
|
<translation>Alles selecteren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/> |
|
|
<source>Select None</source> |
|
|
<translation>Niets selecteren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/> |
|
|
<source>Normal</source> |
|
|
<translation>Normaal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/> |
|
|
<source>High</source> |
|
|
<translation>Hoog</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/> |
|
|
<source>Share Ratio:</source> |
|
|
<translation>Deelverhouding:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/> |
|
|
<source>Reannounce In:</source> |
|
|
<translation>Opnieuw aankondigen binnen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/> |
|
|
<source>Last Seen Complete:</source> |
|
|
<translation>Laatst volledig gezien:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/> |
|
|
<source>Total Size:</source> |
|
|
<translation>Totale grootte:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/> |
|
|
<source>Pieces:</source> |
|
|
<translation>Deeltjes:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/> |
|
|
<source>Created By:</source> |
|
|
<translation>Aangemaakt door:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/> |
|
|
<source>Added On:</source> |
|
|
<translation>Toegevoegd op:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/> |
|
|
<source>Completed On:</source> |
|
|
<translation>Voltooid op:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/> |
|
|
<source>Created On:</source> |
|
|
<translation>Aangemaakt op:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/> |
|
|
<source>Torrent Hash:</source> |
|
|
<translation>Torrent-hash:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/> |
|
|
<source>Save Path:</source> |
|
|
<translation>Opslagpad:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/> |
|
|
<source>Maximum</source> |
|
|
<translation>Maximum</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/> |
|
|
<source>Do not download</source> |
|
|
<translation>Niet downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/> |
|
|
<source>Never</source> |
|
|
<translation>Nooit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/> |
|
|
<source>%1 x %2 (have %3)</source> |
|
|
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment> |
|
|
<translation>%1 x %2 (%3 in bezit)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="392"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/> |
|
|
<source>%1 (%2 this session)</source> |
|
|
<translation>%1 (%2 deze sessie)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="404"/> |
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source> |
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment> |
|
|
<translation>%1 (geseed voor %2)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="411"/> |
|
|
<source>%1 (%2 max)</source> |
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment> |
|
|
<translation>%1 (%2 max)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="424"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="428"/> |
|
|
<source>%1 (%2 total)</source> |
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment> |
|
|
<translation>%1 (%2 totaal)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="432"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="436"/> |
|
|
<source>%1 (%2 avg.)</source> |
|
|
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment> |
|
|
<translation>%1 (%2 gem.)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="582"/> |
|
|
<source>Open</source> |
|
|
<translation>Openen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="583"/> |
|
|
<source>Open Containing Folder</source> |
|
|
<translation>Bijbehorende map openen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/> |
|
|
<source>Rename...</source> |
|
|
<translation>Naam wijzigen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="589"/> |
|
|
<source>Priority</source> |
|
|
<translation>Prioriteit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="639"/> |
|
|
<source>New Web seed</source> |
|
|
<translation>Nieuwe webseed</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/> |
|
|
<source>Remove Web seed</source> |
|
|
<translation>Webseed verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/> |
|
|
<source>Copy Web seed URL</source> |
|
|
<translation>Webseed-url kopiëren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="648"/> |
|
|
<source>Edit Web seed URL</source> |
|
|
<translation>Webseed-url bewerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/> |
|
|
<source>Rename the file</source> |
|
|
<translation>Bestandsnaam wijzigen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="675"/> |
|
|
<source>New name:</source> |
|
|
<translation>Nieuwe naam:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="679"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="706"/> |
|
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
|
<translation>De bestandsnaam kon niet gewijzigd worden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="680"/> |
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
|
<translation>Deze bestandsnaam bevat verboden tekens, gelieve een andere te kiezen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="707"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="749"/> |
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
|
<translation>Deze naam bestaat al in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="748"/> |
|
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
|
<translation>De mapnaam kon niet gewijzigd worden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="856"/> |
|
|
<source>qBittorrent</source> |
|
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="83"/> |
|
|
<source>Filter files...</source> |
|
|
<translation>Bestanden filteren...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="796"/> |
|
|
<source>New URL seed</source> |
|
|
<comment>New HTTP source</comment> |
|
|
<translation>Nieuwe URL-seed</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="797"/> |
|
|
<source>New URL seed:</source> |
|
|
<translation>Nieuwe URL-seed:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="803"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="857"/> |
|
|
<source>This URL seed is already in the list.</source> |
|
|
<translation>Deze URL-seed staat al in de lijst.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="849"/> |
|
|
<source>Web seed editing</source> |
|
|
<translation>Webseed bewerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="850"/> |
|
|
<source>Web seed URL:</source> |
|
|
<translation>Webseed-url:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>QObject</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="111"/> |
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> |
|
|
<translation>Uw IP-adres is geblokkeerd na te veel mislukte authenticatie-pogingen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="422"/> |
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file. |
|
|
</source> |
|
|
<translation>Fout: '%1' is geen geldig torrentbestand. |
|
|
</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="430"/> |
|
|
<source>Error: Could not add torrent to session.</source> |
|
|
<translation>Fout: kon torrent niet aan sessie toevoegen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="439"/> |
|
|
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source> |
|
|
<translation>I/O-fout: kon geen tijdelijk bestand aanmaken.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="145"/> |
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source> |
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment> |
|
|
<translation>%1 is een onbekende opdrachtregelparameter</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="157"/> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/> |
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source> |
|
|
<translation>%1 moet de enige opdrachtregelparameter zijn</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="180"/> |
|
|
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source> |
|
|
<translation>%1 moet de correcte poort specificeren (1 tot 65535).</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="204"/> |
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source> |
|
|
<translation>U kunt %1 niet gebruiken: qBittorrent wordt al uitgevoerd voor deze gebruiker.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/> |
|
|
<source>Usage:</source> |
|
|
<translation>Gebruik:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/> |
|
|
<source>Options:</source> |
|
|
<translation>Opties:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/> |
|
|
<source>Displays program version</source> |
|
|
<translation>Geeft programmaversie weer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/> |
|
|
<source>Displays this help message</source> |
|
|
<translation>Geeft dit helpbericht weer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/> |
|
|
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source> |
|
|
<translation>Wijzigt de web-UI-poort (huidige: %1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="409"/> |
|
|
<source>Disable splash screen</source> |
|
|
<translation>Opstartscherm uitschakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="411"/> |
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source> |
|
|
<translation>Uitvoeren in daemon-modus (achtergrond)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="413"/> |
|
|
<source>Downloads the torrents passed by the user</source> |
|
|
<translation>Downloadt de torrents doorgegeven door de gebruiker</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/> |
|
|
<source>Help</source> |
|
|
<translation>Help</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="432"/> |
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source> |
|
|
<translation>Voer de toepassing uit met optie -h om te lezen over opdrachtregelparameters</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="434"/> |
|
|
<source>Bad command line</source> |
|
|
<translation>Slechte opdrachtregel</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="440"/> |
|
|
<source>Bad command line: </source> |
|
|
<translation>Slechte opdrachtregel:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="453"/> |
|
|
<source>Legal Notice</source> |
|
|
<translation>Juridische mededeling</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="454"/> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="464"/> |
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. |
|
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source> |
|
|
<translation>qBittorrent is een bestanddelingsprogramma. Als u een torrent gebruikt zal zijn data beschikbaar worden gesteld voor anderen door het te uploaden. Elke inhoud die u deelt is alleen uw verantwoordelijkheid. |
|
|
|
|
|
Er zullen geen verdere kennisgevingen meer gedaan worden.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="455"/> |
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source> |
|
|
<translation>Druk op de %1-toets om te accepteren en verder te gaan...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="465"/> |
|
|
<source>Legal notice</source> |
|
|
<translation>Juridische mededeling</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="466"/> |
|
|
<source>Cancel</source> |
|
|
<translation>Annuleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="467"/> |
|
|
<source>I Agree</source> |
|
|
<translation>Akkoord</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="292"/> |
|
|
<source>Torrent name: %1</source> |
|
|
<translation>Naam torrent: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="293"/> |
|
|
<source>Torrent size: %1</source> |
|
|
<translation>Grootte torrent: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="294"/> |
|
|
<source>Save path: %1</source> |
|
|
<translation>Opslagpad: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="295"/> |
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> |
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> |
|
|
<translation>De torrent werd gedownload in %1.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="298"/> |
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> |
|
|
<translation>Bedankt om qBittorrent te gebruiken.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="304"/> |
|
|
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source> |
|
|
<translation>[qBittorrent] '%1' is klaar met downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/> |
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> |
|
|
<translation>De externe hostnaam werd niet teruggevonden (ongeldige hostnaam)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/> |
|
|
<source>The operation was canceled</source> |
|
|
<translation>De handeling werd geannuleerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/> |
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> |
|
|
<translation>De externe server heeft de verbinding vroegtijdig afgesloten, voordat het volledige antwoord ontvangen en verwerkt werd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/> |
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source> |
|
|
<translation>De verbinding met de externe server is verlopen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/> |
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source> |
|
|
<translation>SSL/TLS handshake mislukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/> |
|
|
<source>The remote server refused the connection</source> |
|
|
<translation>De externe server heeft de verbinding geweigerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/> |
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source> |
|
|
<translation>De verbinding naar de proxyserver werd geweigerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/> |
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source> |
|
|
<translation>De proxyserver heeft de verbinding vroegtijdig afgesloten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/> |
|
|
<source>The proxy host name was not found</source> |
|
|
<translation>De proxy-hostnaam werd niet gevonden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/> |
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> |
|
|
<translation>De verbinding naar de proxy is verlopen of de proxy reageerde niet op tijd op het verzonden verzoek</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/> |
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source> |
|
|
<translation>De proxy vereist authenticatie om in te kunnen gaan op het verzoek maar accepteerde geen van de aangeboden aanmeldingsgegevens</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/> |
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source> |
|
|
<translation>De toegang tot de externe inhoud werd geweigerd (401)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/> |
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> |
|
|
<translation>De gevraagde handeling op de externe inhoud is niet toegestaan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/> |
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source> |
|
|
<translation>De externe inhoud werd niet teruggevonden op de server (404)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/> |
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> |
|
|
<translation>De externe server vereist authenticatie om de inhoud aan te bieden maar de gegeven aanmeldingsgegevens werden niet geaccepteerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/> |
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> |
|
|
<translation>De netwerktoegang-API kon niet ingaan op het verzoek omdat het protocol niet bekend is</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/> |
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source> |
|
|
<translation>De gevraagde handeling is niet geldig voor dit protocol</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/> |
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source> |
|
|
<translation>Er werd een onbekende netwerkgerelateerde fout gevonden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/> |
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source> |
|
|
<translation>Er werd een onbekende proxy-gerelateerde fout gevonden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/> |
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source> |
|
|
<translation>Er werd een onbekende fout, gerelateerd aan de externe inhoud, gevonden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/> |
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source> |
|
|
<translation>Er werd een storing in het protocol gedetecteerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/> |
|
|
<source>Unknown error</source> |
|
|
<translation>Onbekende fout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="54"/> |
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="67"/> |
|
|
<source>Upgrade</source> |
|
|
<translation>Upgraden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="57"/> |
|
|
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source> |
|
|
<translation>U heeft bijgewerkt vanaf een oudere versie die dingen op een andere manier opsloeg. U moet migreren naar het nieuwe opslagsysteem. U zult een oudere versie dan v3.3.0 niet meer opnieuw kunnen gebruiken. Doorgaan? [j/n]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="66"/> |
|
|
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source> |
|
|
<translation>U heeft bijgewerkt vanaf een oudere versie die dingen op een andere manier opsloeg. U moet migreren naar het nieuwe opslagsysteem. Als u verdergaat, zult u een oudere versie dan v3.3.0 niet meer opnieuw kunnen gebruiken.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="166"/> |
|
|
<source>Couldn't migrate torrent with hash: %1</source> |
|
|
<translation>Kon torrent met hash %1 niet migreren </translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="169"/> |
|
|
<source>Couldn't migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source> |
|
|
<translation>Kon torrent niet migreren. Ongeldige bestandsnaam voor snel hervatten: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="214"/> |
|
|
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source> |
|
|
<translation>Programma is foutief beëindigd. Fallback-bestand wordt gebruikt om instellingen te herstellen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="280"/> |
|
|
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source> |
|
|
<translation>Er trad toegangsfout op tijdens het proberen schrijven van het configuratiebestand.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="282"/> |
|
|
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source> |
|
|
<translation>Er trad een formatteringsfout op tijdens het proberen schrijven van het configuratiebestand.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>RSS</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/> |
|
|
<source>Search</source> |
|
|
<translation>Zoeken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="25"/> |
|
|
<source>New subscription</source> |
|
|
<translation>Nieuw abonnement</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="32"/> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="159"/> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/> |
|
|
<source>Mark items read</source> |
|
|
<translation>Items als gelezen markeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="42"/> |
|
|
<source>Update all</source> |
|
|
<translation>Alles bijwerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="62"/> |
|
|
<source>RSS Downloader...</source> |
|
|
<translation>RSS-downloader...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="69"/> |
|
|
<source>Settings...</source> |
|
|
<translation>Instellingen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="91"/> |
|
|
<source>Torrents: (double-click to download)</source> |
|
|
<translation>Torrents: (dubbelklikken om te downloaden)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="122"/> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="125"/> |
|
|
<source>Delete</source> |
|
|
<translation>Verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="130"/> |
|
|
<source>Rename...</source> |
|
|
<translation>Naam wijzigen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="133"/> |
|
|
<source>Rename</source> |
|
|
<translation>Naam wijzigen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="138"/> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="141"/> |
|
|
<source>Update</source> |
|
|
<translation>Bijwerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="146"/> |
|
|
<source>New subscription...</source> |
|
|
<translation>Nieuw abonnement...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="151"/> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="154"/> |
|
|
<source>Update all feeds</source> |
|
|
<translation>Alle feeds bijwerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="167"/> |
|
|
<source>Download torrent</source> |
|
|
<translation>Torrent downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="172"/> |
|
|
<source>Open news URL</source> |
|
|
<translation>Nieuws-url openen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="177"/> |
|
|
<source>Copy feed URL</source> |
|
|
<translation>Feed-url kopiëren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="182"/> |
|
|
<source>New folder...</source> |
|
|
<translation>Nieuwe map...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="39"/> |
|
|
<source>Refresh RSS streams</source> |
|
|
<translation>RSS-streams vernieuwen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>RSSImp</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/> |
|
|
<source>Stream URL:</source> |
|
|
<translation>Stream-url:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/> |
|
|
<source>Please type a RSS stream URL</source> |
|
|
<translation>Gelieve een RSS-stream-URL in te geven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/> |
|
|
<source>This RSS feed is already in the list.</source> |
|
|
<translation>Deze RSS-feed staat al in de lijst.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/> |
|
|
<source>Please choose a folder name</source> |
|
|
<translation>Mapnaam kiezen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/> |
|
|
<source>Folder name:</source> |
|
|
<translation>Mapnaam:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/> |
|
|
<source>New folder</source> |
|
|
<translation>Nieuwe map</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="235"/> |
|
|
<source>Deletion confirmation</source> |
|
|
<translation>Verwijderbevestiging</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="236"/> |
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source> |
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde RSS-feeds wilt verwijderen?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/> |
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> |
|
|
<translation>Nieuwe naam kiezen voor deze rss-feed</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/> |
|
|
<source>New feed name:</source> |
|
|
<translation>Nieuwe feed-naam:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/> |
|
|
<source>Name already in use</source> |
|
|
<translation>Naam al in gebruik</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/> |
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> |
|
|
<translation>Deze naam is al gebruikt door een ander item, kies een andere naam.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="557"/> |
|
|
<source>Date: </source> |
|
|
<translation>Datum: </translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="559"/> |
|
|
<source>Author: </source> |
|
|
<translation>Auteur: </translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="636"/> |
|
|
<source>Unread</source> |
|
|
<translation>Ongelezen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Rss::Feed</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="381"/> |
|
|
<source>Automatic download of '%1' from '%2' RSS feed failed because it doesn't contain a torrent or a magnet link...</source> |
|
|
<translation>Automatische download van '%1' van '%2' RSS-feed mislukt omdat het geen torrent of magneetlink bevat...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="386"/> |
|
|
<source>Automatically downloading '%1' torrent from '%2' RSS feed...</source> |
|
|
<translation>Automatisch downloaden van '%1' torrent van '%2' RSS-feed...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Rss::Private::Parser</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/> |
|
|
<source>Invalid RSS feed.</source> |
|
|
<translation>Ongeldige rss-feed.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>RssSettingsDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/> |
|
|
<source>RSS Reader Settings</source> |
|
|
<translation>Instellingen rss-lezer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="32"/> |
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source> |
|
|
<translation>Vernieuwinterval rss-feeds:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="39"/> |
|
|
<source> min</source> |
|
|
<translation>min</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="55"/> |
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source> |
|
|
<translation>Maximaal aantal artikels per feed:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>ScanFoldersDelegate</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/> |
|
|
<source>Select save location</source> |
|
|
<translation>Selecteer opslaglocatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>ScanFoldersModel</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="151"/> |
|
|
<source>Monitored Folder</source> |
|
|
<translation>Gemonitorde map</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="154"/> |
|
|
<source>Override Save Location</source> |
|
|
<translation>Opslaglocatie overschrijven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="395"/> |
|
|
<source>Monitored folder</source> |
|
|
<translation>Gemonitorde map</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="397"/> |
|
|
<source>Default save location</source> |
|
|
<translation>Standaard opslaglocatie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="399"/> |
|
|
<source>Browse...</source> |
|
|
<translation>Bladeren...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SearchEngine</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/> |
|
|
<source>Unknown search engine plugin file format.</source> |
|
|
<translation>Onbekend bestandsformaat zoekmachineplugin.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/> |
|
|
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source> |
|
|
<translation>Een nieuwere versie van deze plugin is al geïnstalleerd.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/> |
|
|
<source>Plugin is not supported.</source> |
|
|
<translation>Plugin wordt niet ondersteund.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/> |
|
|
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source> |
|
|
<translation>Updateserver is tijdelijk niet bereikbaar. %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="375"/> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="377"/> |
|
|
<source>Failed to download the plugin file. %1</source> |
|
|
<translation>Downloaden van pluginbestand mislukt. %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="638"/> |
|
|
<source>An incorrect update info received.</source> |
|
|
<translation>Onjuiste update-info ontvangen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="662"/> |
|
|
<source>All categories</source> |
|
|
<translation>Alle categorieën</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="663"/> |
|
|
<source>Movies</source> |
|
|
<translation>Films</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="664"/> |
|
|
<source>TV shows</source> |
|
|
<translation>Tv-shows</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="665"/> |
|
|
<source>Music</source> |
|
|
<translation>Muziek</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="666"/> |
|
|
<source>Games</source> |
|
|
<translation>Spellen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="667"/> |
|
|
<source>Anime</source> |
|
|
<translation>Anime</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="668"/> |
|
|
<source>Software</source> |
|
|
<translation>Software</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="669"/> |
|
|
<source>Pictures</source> |
|
|
<translation>Afbeeldingen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="670"/> |
|
|
<source>Books</source> |
|
|
<translation>Boeken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SearchListDelegate</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="57"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="61"/> |
|
|
<source>Unknown</source> |
|
|
<translation>Onbekend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SearchTab</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="81"/> |
|
|
<source>Name</source> |
|
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
|
<translation>Naam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="82"/> |
|
|
<source>Size</source> |
|
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
|
<translation>Grootte</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="83"/> |
|
|
<source>Seeders</source> |
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment> |
|
|
<translation>Seeders</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="84"/> |
|
|
<source>Leechers</source> |
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> |
|
|
<translation>Leechers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="85"/> |
|
|
<source>Search engine</source> |
|
|
<translation>Zoekmachine</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="205"/> |
|
|
<source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source> |
|
|
<comment>i.e: Search results</comment> |
|
|
<translation>Resultaten (<i>%1</i> van <i>%2</i>):</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="255"/> |
|
|
<source>Torrent names only</source> |
|
|
<translation>Alleen torrentnamen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="256"/> |
|
|
<source>Everywhere</source> |
|
|
<translation>Overal</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="268"/> |
|
|
<source>Searching...</source> |
|
|
<translation>Zoeken...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="270"/> |
|
|
<source>Search has finished</source> |
|
|
<translation>Zoeken is klaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="272"/> |
|
|
<source>Search aborted</source> |
|
|
<translation>Zoeken afgebroken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="274"/> |
|
|
<source>An error occurred during search...</source> |
|
|
<translation>Er trad een fout op tijdens het zoeken...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="276"/> |
|
|
<source>Search returned no results</source> |
|
|
<translation>Zoeken gaf geen resultaten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Form</source> |
|
|
<translation>Vorm</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="22"/> |
|
|
<source>Results(xxx)</source> |
|
|
<translation>Resultaten(xxx)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="45"/> |
|
|
<source>Search in:</source> |
|
|
<translation>Zoeken in:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/> |
|
|
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source> |
|
|
<translation><html><head/><body><p>Sommige zoekmachines zoeken ook in de beschrijving van de torrent en de naam van het torrentbestand. Of deze resultaten weergegeven worden in onderstaande lijst, wordt geregeld via deze modus.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overal </span>schakelt filteren uit en geeft alles weer dat door de zoekmachines gevonden werd.</p><p><span style=" font-weight:600;">Alleen torrentnamen</span> geeft alleen torrents weer waarvan de namen overeenkomen met de zoekopdracht.</p></body></html></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="84"/> |
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed number of seeders</p></body></html></source> |
|
|
<translation><html><head/><body><p>Minimaal en maximaal aantal toegestane seeders instellen</p></body></html></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="87"/> |
|
|
<source>Seeds:</source> |
|
|
<translation>Seeds:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="94"/> |
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal number of seeds</p></body></html></source> |
|
|
<translation><html><head/><body><p>Minimaal aantal seeds</p></body></html></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="116"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="204"/> |
|
|
<source>to</source> |
|
|
<translation>tot</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="123"/> |
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source> |
|
|
<translation><html><head/><body><p>Maximaal aantal seeds</p></body></html></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message utf8="true"> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/> |
|
|
<source>∞</source> |
|
|
<translation>∞</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="167"/> |
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed size of a torrent</p></body></html></source> |
|
|
<translation><html><head/><body><p>Minimale en maximale toegestane grootte van een torrent instellen</p></body></html></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="170"/> |
|
|
<source>Size:</source> |
|
|
<translation>Grootte:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="179"/> |
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal torrent size</p></body></html></source> |
|
|
<translation><html><head/><body><p>Minimale torrentgrootte</p></body></html></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="213"/> |
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal torrent size</p></body></html></source> |
|
|
<translation><html><head/><body><p>Maximale torrentgrootte</p></body></html></translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SearchWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="227"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="253"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="336"/> |
|
|
<source>Search</source> |
|
|
<translation>Zoeken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="72"/> |
|
|
<source>Download</source> |
|
|
<translation>Download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="82"/> |
|
|
<source>Go to description page</source> |
|
|
<translation>Naar de beschrijvingspagina gaan</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="92"/> |
|
|
<source>Copy description page URL</source> |
|
|
<translation>Link van beschrijvingspagina kopiëren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="112"/> |
|
|
<source>Search plugins...</source> |
|
|
<translation>Zoekplugins...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="83"/> |
|
|
<source>A phrase to search for.</source> |
|
|
<translation>Een zin om naar te zoeken.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="84"/> |
|
|
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source> |
|
|
<translation>Spaties in een zoekterm kunnen beschermd worden door dubbele aanhalingstekens.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="86"/> |
|
|
<source>Example:</source> |
|
|
<comment>Search phrase example</comment> |
|
|
<translation>Voorbeeld:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="88"/> |
|
|
<source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source> |
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment> |
|
|
<translation><b>foo bar</b>: zoekt naar <b>foo</b> en <b>bar</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="92"/> |
|
|
<source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source> |
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment> |
|
|
<translation><b>&quot;foo bar&quot;</b>: zoekt naar <b>foo bar</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="144"/> |
|
|
<source>All plugins</source> |
|
|
<translation>Alle plugins</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="143"/> |
|
|
<source>Only enabled</source> |
|
|
<translation>Alleen ingeschakeld</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="145"/> |
|
|
<source>Select...</source> |
|
|
<translation>Selecteer...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/> |
|
|
<source>Search Engine</source> |
|
|
<translation>Zoekmachine</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/> |
|
|
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source> |
|
|
<translation>Installeer Python om de zoekmachine te gebruiken.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/> |
|
|
<source>Empty search pattern</source> |
|
|
<translation>Leeg zoekpatroon</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/> |
|
|
<source>Please type a search pattern first</source> |
|
|
<translation>Typ eerst een zoekpatroon</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="315"/> |
|
|
<source>Stop</source> |
|
|
<translation>Stoppen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/> |
|
|
<source>Search has finished</source> |
|
|
<translation>Zoeken is klaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/> |
|
|
<source>Search has failed</source> |
|
|
<translation>Zoeken mislukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="113"/> |
|
|
<source>qBittorrent will now exit.</source> |
|
|
<translation>qBittorrent zal nu afsluiten.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="115"/> |
|
|
<source>E&xit Now</source> |
|
|
<translation>Nu a&fsluiten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="116"/> |
|
|
<source>Exit confirmation</source> |
|
|
<translation>Afsluiten bevestigen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="119"/> |
|
|
<source>The computer is going to shutdown.</source> |
|
|
<translation>De computer zal afsluiten.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="121"/> |
|
|
<source>&Shutdown Now</source> |
|
|
<translation>Nu af&sluiten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="125"/> |
|
|
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source> |
|
|
<translation>De computer zal in stand-by gaan.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="127"/> |
|
|
<source>&Suspend Now</source> |
|
|
<translation>Nu in &stand-by</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="128"/> |
|
|
<source>Suspend confirmation</source> |
|
|
<translation>Bevestiging voor stand-by</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="131"/> |
|
|
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source> |
|
|
<translation>De computer zal in sluimerstand gaan.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="133"/> |
|
|
<source>&Hibernate Now</source> |
|
|
<translation>Nu in &sluimerstand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="134"/> |
|
|
<source>Hibernate confirmation</source> |
|
|
<translation>Bevestiging voor sluimerstand</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="144"/> |
|
|
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source> |
|
|
<translation>U kunt de handeling annuleren binnen %1 seconden.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="122"/> |
|
|
<source>Shutdown confirmation</source> |
|
|
<translation>Bevestiging voor afsluiten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/> |
|
|
<source>KiB/s</source> |
|
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SpeedPlotView</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="51"/> |
|
|
<source>Total Upload</source> |
|
|
<translation>Totale upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/> |
|
|
<source>Total Download</source> |
|
|
<translation>Totale download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="56"/> |
|
|
<source>Payload Upload</source> |
|
|
<translation>Payload-upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/> |
|
|
<source>Payload Download</source> |
|
|
<translation>Payload-download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="61"/> |
|
|
<source>Overhead Upload</source> |
|
|
<translation>Overhead-upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/> |
|
|
<source>Overhead Download</source> |
|
|
<translation>Overhead-download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="66"/> |
|
|
<source>DHT Upload</source> |
|
|
<translation>DHT-upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/> |
|
|
<source>DHT Download</source> |
|
|
<translation>DHT-download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="71"/> |
|
|
<source>Tracker Upload</source> |
|
|
<translation>Tracker-upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="72"/> |
|
|
<source>Tracker Download</source> |
|
|
<translation>Tracker-download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SpeedWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="66"/> |
|
|
<source>Period:</source> |
|
|
<translation>Tijdspanne:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="69"/> |
|
|
<source>1 Minute</source> |
|
|
<translation>1 minuut</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/> |
|
|
<source>5 Minutes</source> |
|
|
<translation>5 minuten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/> |
|
|
<source>30 Minutes</source> |
|
|
<translation>30 minuten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/> |
|
|
<source>6 Hours</source> |
|
|
<translation>6 uur</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="101"/> |
|
|
<source>Select Graphs</source> |
|
|
<translation>Grafieken selecteren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/> |
|
|
<source>Total Upload</source> |
|
|
<translation>Totale upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="78"/> |
|
|
<source>Total Download</source> |
|
|
<translation>Totale download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>Payload Upload</source> |
|
|
<translation>Payload-upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/> |
|
|
<source>Payload Download</source> |
|
|
<translation>Payload-download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/> |
|
|
<source>Overhead Upload</source> |
|
|
<translation>Overhead-upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/> |
|
|
<source>Overhead Download</source> |
|
|
<translation>Overhead-download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/> |
|
|
<source>DHT Upload</source> |
|
|
<translation>DHT-upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/> |
|
|
<source>DHT Download</source> |
|
|
<translation>DHT-download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/> |
|
|
<source>Tracker Upload</source> |
|
|
<translation>Tracker-upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/> |
|
|
<source>Tracker Download</source> |
|
|
<translation>Tracker-download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>StatsDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Statistics</source> |
|
|
<translation>Statistieken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/> |
|
|
<source>User statistics</source> |
|
|
<translation>Gebruikersstatistieken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/> |
|
|
<source>Total peer connections:</source> |
|
|
<translation>Totaal aantal peerverbindingen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/> |
|
|
<source>Global ratio:</source> |
|
|
<translation>Algemene verhouding:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/> |
|
|
<source>Alltime download:</source> |
|
|
<translation>Totale download:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/> |
|
|
<source>Alltime upload:</source> |
|
|
<translation>Totale upload:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/> |
|
|
<source>Total waste (this session):</source> |
|
|
<translation>Totaal verloren (deze sessie):</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/> |
|
|
<source>Cache statistics</source> |
|
|
<translation>Buffer-statistieken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/> |
|
|
<source>Read cache hits:</source> |
|
|
<translation>Leesbuffer-hits:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/> |
|
|
<source>Average time in queue:</source> |
|
|
<translation>Gemiddelde tijd in wachtrij:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/> |
|
|
<source>Total buffers size:</source> |
|
|
<translation>Totale grootte buffers:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/> |
|
|
<source>Performance statistics</source> |
|
|
<translation>Prestatiestatistieken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/> |
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source> |
|
|
<translation>I/O-taken in wachtrij:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/> |
|
|
<source>Write cache overload:</source> |
|
|
<translation>Schrijfbuffer-overbelasting:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/> |
|
|
<source>Read cache overload:</source> |
|
|
<translation>Leesbuffer-overbelasting:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/> |
|
|
<source>Total queued size:</source> |
|
|
<translation>Totale grootte van wachtrij:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/> |
|
|
<source>OK</source> |
|
|
<translation>Ok</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/> |
|
|
<source>%1 ms</source> |
|
|
<comment>18 milliseconds</comment> |
|
|
<translation>%1 ms</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>StatusBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/> |
|
|
<source>Connection status:</source> |
|
|
<translation>Verbindingsstatus:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/> |
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source> |
|
|
<translation>Geen directe verbindingen. Dit kan komen door netwerkconfiguratieproblemen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="87"/> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="198"/> |
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source> |
|
|
<translation>DHT: %1 nodes</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="157"/> |
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source> |
|
|
<translation>qBittorrent moet opnieuw opgestart worden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="167"/> |
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source> |
|
|
<translation>qBittorrent is bijgewerkt en moet opnieuw opgestart worden om de wijzigingen toe te passen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/> |
|
|
<source>Connection Status:</source> |
|
|
<translation>Verbindingsstatus:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/> |
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> |
|
|
<translation>Offline. Dit betekent meestal dat qBittorrent mislukte om te luisteren naar de geselecteerde poort voor inkomende verbindingen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/> |
|
|
<source>Online</source> |
|
|
<translation>Online</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="238"/> |
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source> |
|
|
<translation>Klikken om alternatieve snelheidbegrenzing in te schakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="233"/> |
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source> |
|
|
<translation>Klikken om algemene snelheidbegrenzing in te schakelen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/> |
|
|
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source> |
|
|
<translation>Handmatige wijziging van snelheidbegrenzing. De planner is uitgeschakeld.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="256"/> |
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source> |
|
|
<translation>Algemene begrenzing downloadsnelheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="284"/> |
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source> |
|
|
<translation>Algemene begrenzing uploadsnelheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>StatusFiltersWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/> |
|
|
<source>All (0)</source> |
|
|
<comment>this is for the status filter</comment> |
|
|
<translation>Alles (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/> |
|
|
<source>Downloading (0)</source> |
|
|
<translation>Downloaden (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/> |
|
|
<source>Seeding (0)</source> |
|
|
<translation>Seeden (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/> |
|
|
<source>Completed (0)</source> |
|
|
<translation>Voltooid (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/> |
|
|
<source>Resumed (0)</source> |
|
|
<translation>Hervat (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/> |
|
|
<source>Paused (0)</source> |
|
|
<translation>Gepauzeerd (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/> |
|
|
<source>Active (0)</source> |
|
|
<translation>Actief (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/> |
|
|
<source>Inactive (0)</source> |
|
|
<translation>Niet actief (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/> |
|
|
<source>Errored (0)</source> |
|
|
<translation>Met fouten (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/> |
|
|
<source>All (%1)</source> |
|
|
<translation>Alles (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/> |
|
|
<source>Downloading (%1)</source> |
|
|
<translation>Downloaden (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/> |
|
|
<source>Seeding (%1)</source> |
|
|
<translation>Seeden (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/> |
|
|
<source>Completed (%1)</source> |
|
|
<translation>Voltooid (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/> |
|
|
<source>Paused (%1)</source> |
|
|
<translation>Gepauzeerd (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/> |
|
|
<source>Resumed (%1)</source> |
|
|
<translation>Hervat (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/> |
|
|
<source>Active (%1)</source> |
|
|
<translation>Actief (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/> |
|
|
<source>Inactive (%1)</source> |
|
|
<translation>Niet actief (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/> |
|
|
<source>Errored (%1)</source> |
|
|
<translation>Met fouten (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TorrentContentModel</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/> |
|
|
<source>Name</source> |
|
|
<translation>Naam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/> |
|
|
<source>Size</source> |
|
|
<translation>Grootte</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/> |
|
|
<source>Progress</source> |
|
|
<translation>Voortgang</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/> |
|
|
<source>Download Priority</source> |
|
|
<translation>Downloadprioriteit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/> |
|
|
<source>Remaining</source> |
|
|
<translation>Resterend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/> |
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source> |
|
|
<translation>Map selecteren om toe te voegen aan de torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/> |
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source> |
|
|
<translation>Bestand selecteren om toe te voegen aan de torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/> |
|
|
<source>No input path set</source> |
|
|
<translation>Geen invoerpad ingesteld</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/> |
|
|
<source>Please type an input path first</source> |
|
|
<translation>Geef eerst een invoerpad op</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/> |
|
|
<source>Select destination torrent file</source> |
|
|
<translation>Doel-torrentbestand selecteren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/> |
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent)</source> |
|
|
<translation>Torrentbestanden (*.torrent)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/> |
|
|
<source>Torrent was created successfully: %1</source> |
|
|
<comment>%1 is the path of the torrent</comment> |
|
|
<translation>Torrent succesvol aangemaakt: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/> |
|
|
<source>Torrent creation</source> |
|
|
<translation>Torrent aanmaken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/> |
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source> |
|
|
<translation>Fout tijdens het maken van torrent, reden: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/> |
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source> |
|
|
<translation>Aangemaakt torrentbestand is ongeldig. Het wordt niet toegevoegd aan de downloadlijst.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TorrentModel</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/> |
|
|
<source>Name</source> |
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment> |
|
|
<translation>Naam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/> |
|
|
<source>Size</source> |
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment> |
|
|
<translation>Grootte</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/> |
|
|
<source>Done</source> |
|
|
<comment>% Done</comment> |
|
|
<translation>Klaar</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/> |
|
|
<source>Status</source> |
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> |
|
|
<translation>Status</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/> |
|
|
<source>Seeds</source> |
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment> |
|
|
<translation>Seeds</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/> |
|
|
<source>Peers</source> |
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment> |
|
|
<translation>Peers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/> |
|
|
<source>Down Speed</source> |
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
|
<translation>Downloadsnelheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/> |
|
|
<source>Up Speed</source> |
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
|
<translation>Uploadsnelheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/> |
|
|
<source>Ratio</source> |
|
|
<comment>Share ratio</comment> |
|
|
<translation>Verhouding</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/> |
|
|
<source>ETA</source> |
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
|
<translation>Geschatte resterende tijd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/> |
|
|
<source>Category</source> |
|
|
<translation>Categorie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/> |
|
|
<source>Added On</source> |
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
|
<translation>Toegevoegd op</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/> |
|
|
<source>Completed On</source> |
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
|
<translation>Voltooid op</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/> |
|
|
<source>Tracker</source> |
|
|
<translation>Tracker</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/> |
|
|
<source>Down Limit</source> |
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment> |
|
|
<translation>Downloadbegrenzing</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/> |
|
|
<source>Up Limit</source> |
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment> |
|
|
<translation>Uploadbegrenzing</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/> |
|
|
<source>Downloaded</source> |
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment> |
|
|
<translation>Gedownload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/> |
|
|
<source>Uploaded</source> |
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment> |
|
|
<translation>Geüpload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/> |
|
|
<source>Session Download</source> |
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment> |
|
|
<translation>Sessie-download</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/> |
|
|
<source>Session Upload</source> |
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment> |
|
|
<translation>Sessie-upload</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/> |
|
|
<source>Remaining</source> |
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment> |
|
|
<translation>Resterend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/> |
|
|
<source>Time Active</source> |
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment> |
|
|
<translation>Tijd actief</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/> |
|
|
<source>Save path</source> |
|
|
<comment>Torrent save path</comment> |
|
|
<translation>Opslagpad</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/> |
|
|
<source>Completed</source> |
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment> |
|
|
<translation>Voltooid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/> |
|
|
<source>Ratio Limit</source> |
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment> |
|
|
<translation>Begrenzing deelverhouding</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/> |
|
|
<source>Last Seen Complete</source> |
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment> |
|
|
<translation>Laatst volledig gezien</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/> |
|
|
<source>Last Activity</source> |
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment> |
|
|
<translation>Laatste activiteit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/> |
|
|
<source>Total Size</source> |
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment> |
|
|
<translation>Totale grootte</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TrackerFiltersList</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="445"/> |
|
|
<source>All (0)</source> |
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment> |
|
|
<translation>Alles (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/> |
|
|
<source>Trackerless (0)</source> |
|
|
<translation>Zonder trackers (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="451"/> |
|
|
<source>Error (0)</source> |
|
|
<translation>Fout (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="454"/> |
|
|
<source>Warning (0)</source> |
|
|
<translation>Waarschuwing (0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="498"/> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="552"/> |
|
|
<source>Trackerless (%1)</source> |
|
|
<translation>Zonder trackers (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="504"/> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="547"/> |
|
|
<source>%1 (%2)</source> |
|
|
<comment>openbittorrent.com (10)</comment> |
|
|
<translation>%1 (%2)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="577"/> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="609"/> |
|
|
<source>Error (%1)</source> |
|
|
<translation>Fout (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="590"/> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="624"/> |
|
|
<source>Warning (%1)</source> |
|
|
<translation>Waarschuwing (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="654"/> |
|
|
<source>Couldn't decode favicon for URL '%1'. Trying to download favicon in PNG format.</source> |
|
|
<translation>Kon favicon voor URL '%1' niet decoderen. Proberen om favicon te downloaden in PNG-formaat.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="659"/> |
|
|
<source>Couldn't decode favicon for URL '%1'.</source> |
|
|
<translation>Kon favicon voor URL '%1' niet decoderen.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="673"/> |
|
|
<source>Couldn't download favicon for URL '%1'. Reason: %2</source> |
|
|
<translation>Kon favicon voor URL '%1' niet downloaden. Reden: %2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="682"/> |
|
|
<source>Resume torrents</source> |
|
|
<translation>Torrents hervatten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="683"/> |
|
|
<source>Pause torrents</source> |
|
|
<translation>Torrents pauzeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="684"/> |
|
|
<source>Delete torrents</source> |
|
|
<translation>Torrents verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="718"/> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="732"/> |
|
|
<source>All (%1)</source> |
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment> |
|
|
<translation>Alles (%1)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TrackerList</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/> |
|
|
<source>URL</source> |
|
|
<translation>URL</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/> |
|
|
<source>Status</source> |
|
|
<translation>Status</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/> |
|
|
<source>Peers</source> |
|
|
<translation>Peers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/> |
|
|
<source>Message</source> |
|
|
<translation>Bericht</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="217"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/> |
|
|
<source>Working</source> |
|
|
<translation>Werkend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="218"/> |
|
|
<source>Disabled</source> |
|
|
<translation>Uitgeschakeld</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="239"/> |
|
|
<source>This torrent is private</source> |
|
|
<translation>Deze torrent is privé</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="290"/> |
|
|
<source>Updating...</source> |
|
|
<translation>Bijwerken...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="294"/> |
|
|
<source>Not working</source> |
|
|
<translation>Niet werkend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="298"/> |
|
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
|
<translation>Nog niet gecontacteerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/> |
|
|
<source>Tracker URL:</source> |
|
|
<translation>Tracker-url:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/> |
|
|
<source>Tracker editing</source> |
|
|
<translation>Tracker bewerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/> |
|
|
<source>Tracker editing failed</source> |
|
|
<translation>Tracker bewerken mislukt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/> |
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source> |
|
|
<translation>De ingevoerde tracker-url is ongeldig</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/> |
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source> |
|
|
<translation>De tracker-url bestaat al</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/> |
|
|
<source>Add a new tracker...</source> |
|
|
<translation>Nieuwe tracker toevoegen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="454"/> |
|
|
<source>Copy tracker URL</source> |
|
|
<translation>Tracker-URL kopiëren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/> |
|
|
<source>Edit selected tracker URL</source> |
|
|
<translation>Geselecteerde tracker-url bewerken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="460"/> |
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source> |
|
|
<translation>Opnieuw aankondigen bij geselecteerde trackers forceren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="462"/> |
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source> |
|
|
<translation>Altijd naar alle trackers aankondigen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="453"/> |
|
|
<source>Remove tracker</source> |
|
|
<translation>Tracker verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Trackers addition dialog</source> |
|
|
<translation>Trackers toevoegen-venster</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/> |
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source> |
|
|
<translation>Lijst van toe te voegen trackers (een per regel):</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message utf8="true"> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/> |
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source> |
|
|
<translation>Url µTorrent-compatibele lijst:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>I/O Error</source> |
|
|
<translation>I/O-fout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source> |
|
|
<translation>Fout bij openen van gedownload bestand.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/> |
|
|
<source>No change</source> |
|
|
<translation>Geen wijziging</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/> |
|
|
<source>No additional trackers were found.</source> |
|
|
<translation>Er werden geen extra trackers gevonden.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/> |
|
|
<source>Download error</source> |
|
|
<translation>Downloadfout</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/> |
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source> |
|
|
<translation>Lijst met trackers kon niet gedownload worden, reden: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TransferListDelegate</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="240"/> |
|
|
<source>Downloading</source> |
|
|
<translation>Downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="246"/> |
|
|
<source>Downloading metadata</source> |
|
|
<comment>used when loading a magnet link</comment> |
|
|
<translation>Metadata downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="252"/> |
|
|
<source>Allocating</source> |
|
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment> |
|
|
<translation>Toewijzen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="276"/> |
|
|
<source>Paused</source> |
|
|
<translation>Gepauzeerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="263"/> |
|
|
<source>Queued</source> |
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment> |
|
|
<translation>In wachtrij</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="256"/> |
|
|
<source>Seeding</source> |
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment> |
|
|
<translation>Seeden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="243"/> |
|
|
<source>Stalled</source> |
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment> |
|
|
<translation>Wachten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="249"/> |
|
|
<source>[F] Downloading</source> |
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment> |
|
|
<translation>[F] downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/> |
|
|
<source>[F] Seeding</source> |
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment> |
|
|
<translation>[F] seeden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="267"/> |
|
|
<source>Checking</source> |
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment> |
|
|
<translation>Controleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="270"/> |
|
|
<source>Queued for checking</source> |
|
|
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment> |
|
|
<translation>In wachtrij voor controleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="273"/> |
|
|
<source>Checking resume data</source> |
|
|
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment> |
|
|
<translation>Hervattingsdata controleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="279"/> |
|
|
<source>Completed</source> |
|
|
<translation>Voltooid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="282"/> |
|
|
<source>Missing Files</source> |
|
|
<translation>Ontbrekende bestanden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="285"/> |
|
|
<source>Errored</source> |
|
|
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment> |
|
|
<translation>Met fouten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/> |
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source> |
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment> |
|
|
<translation>%1 (geseed voor %2)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="199"/> |
|
|
<source>%1 ago</source> |
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment> |
|
|
<translation>%1 geleden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="811"/> |
|
|
<source>Status</source> |
|
|
<translation>Status</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="819"/> |
|
|
<source>Categories</source> |
|
|
<translation>Categorieën</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="827"/> |
|
|
<source>Trackers</source> |
|
|
<translation>Trackers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TransferListWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="522"/> |
|
|
<source>Column visibility</source> |
|
|
<translation>Kolom-zichtbaarheid</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="254"/> |
|
|
<source>Choose save path</source> |
|
|
<translation>Opslagpad kiezen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="450"/> |
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source> |
|
|
<translation>Begrenzing downloadsnelheid torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="479"/> |
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source> |
|
|
<translation>Begrenzing uploadsnelheid torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="510"/> |
|
|
<source>Recheck confirmation</source> |
|
|
<translation>Bevestiging opnieuw controleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="510"/> |
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source> |
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde torrent(s) opnieuw wilt controleren?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/> |
|
|
<source>Rename</source> |
|
|
<translation>Naam wijzigen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/> |
|
|
<source>New name:</source> |
|
|
<translation>Nieuwe naam:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/> |
|
|
<source>Resume</source> |
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment> |
|
|
<translation>Hervatten</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/> |
|
|
<source>Force Resume</source> |
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment> |
|
|
<translation>Hervatten forceren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/> |
|
|
<source>Pause</source> |
|
|
<comment>Pause the torrent</comment> |
|
|
<translation>Pauzeren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="592"/> |
|
|
<source>New Category</source> |
|
|
<translation>Nieuwe categorie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="592"/> |
|
|
<source>Category:</source> |
|
|
<translation>Categorie:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="595"/> |
|
|
<source>Invalid category name</source> |
|
|
<translation>Ongeldige categorienaam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="596"/> |
|
|
<source>Category name must not contain '\'. |
|
|
Category name must not start/end with '/'. |
|
|
Category name must not contain '//' sequence.</source> |
|
|
<translation>Categorienaam mag geen '\' bevatten. |
|
|
Categorienaam mag niet beginnen/eindigen met '/'. |
|
|
Categorienaam mag de '//'-opeenvolging niet bevatten.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/> |
|
|
<source>Delete</source> |
|
|
<comment>Delete the torrent</comment> |
|
|
<translation>Verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/> |
|
|
<source>Preview file...</source> |
|
|
<translation>Voorbeeld van bestand weergeven...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/> |
|
|
<source>Limit share ratio...</source> |
|
|
<translation>Deelverhouding begrenzen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/> |
|
|
<source>Limit upload rate...</source> |
|
|
<translation>Uploadsnelheid begrenzen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/> |
|
|
<source>Limit download rate...</source> |
|
|
<translation>Downloadsnelheid begrenzen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/> |
|
|
<source>Open destination folder</source> |
|
|
<translation>Doelmap openen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/> |
|
|
<source>Move up</source> |
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment> |
|
|
<translation>Omhoog verplaatsen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/> |
|
|
<source>Move down</source> |
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment> |
|
|
<translation>Omlaag verplaatsen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/> |
|
|
<source>Move to top</source> |
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment> |
|
|
<translation>Bovenaan plaatsen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/> |
|
|
<source>Move to bottom</source> |
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment> |
|
|
<translation>Onderaan plaatsen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="666"/> |
|
|
<source>Set location...</source> |
|
|
<translation>Locatie instellen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/> |
|
|
<source>Copy name</source> |
|
|
<translation>Naam kopiëren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="682"/> |
|
|
<source>Download first and last pieces first</source> |
|
|
<translation>Eerste en laatste deeltjes eerst downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="685"/> |
|
|
<source>Automatic Torrent Management</source> |
|
|
<translation>Automatisch torrent-beheer</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="687"/> |
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source> |
|
|
<translation>Automatische modus betekent dat verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) bepaald zullen worden door de overeenkomstige categorie.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="785"/> |
|
|
<source>Category</source> |
|
|
<translation>Categorie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/> |
|
|
<source>New...</source> |
|
|
<comment>New category...</comment> |
|
|
<translation>Nieuw...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="787"/> |
|
|
<source>Reset</source> |
|
|
<comment>Reset category</comment> |
|
|
<translation>Herstellen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/> |
|
|
<source>Priority</source> |
|
|
<translation>Prioriteit</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="668"/> |
|
|
<source>Force recheck</source> |
|
|
<translation>Opnieuw controleren forceren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="670"/> |
|
|
<source>Copy magnet link</source> |
|
|
<translation>Magneetlink kopiëren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="674"/> |
|
|
<source>Super seeding mode</source> |
|
|
<translation>Super-seeding-modus</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/> |
|
|
<source>Rename...</source> |
|
|
<translation>Naam wijzigen...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="679"/> |
|
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
|
<translation>In sequentiële volgorde downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>UpDownRatioDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source> |
|
|
<translation>Upload/downloadverhouding van torrent begrenzen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Use global ratio limit</source> |
|
|
<translation>Algemene deelverhoudingsbegrenzing gebruiken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/> |
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/> |
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/> |
|
|
<source>buttonGroup</source> |
|
|
<translation>knopgroep</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/> |
|
|
<source>Set no ratio limit</source> |
|
|
<translation>Geen deelverhoudingsbegrenzing instellen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/> |
|
|
<source>Set ratio limit to</source> |
|
|
<translation>Deelverhoudingsbegrenzing instellen op</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>WebApplication</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="781"/> |
|
|
<source>Incorrect category name</source> |
|
|
<translation>Incorrecte categorienaam</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>WebUI</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="85"/> |
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source> |
|
|
<translation>De web-UI luistert naar poort %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="87"/> |
|
|
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source> |
|
|
<translation>Web-gebruikersinterface fout - Niet mogelijk om Web-UI te binden aan poort %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>about</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/> |
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source> |
|
|
<translation>Een geavanceerde BitTorrent client geprogrammeerd in C + +, gebaseerd op Qt4-toolkit en libtorrent-rasterbar.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="64"/> |
|
|
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source> |
|
|
<translation>Auteursrecht %1 2006-2016 het qBittorrent-project</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/> |
|
|
<source>Home Page:</source> |
|
|
<translation>Homepagina:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/> |
|
|
<source>Forum:</source> |
|
|
<translation>Forum:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/> |
|
|
<source>Bug Tracker:</source> |
|
|
<translation>Bug-tracker:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>addPeersDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Add Peers</source> |
|
|
<translation>Peers</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/> |
|
|
<source>List of peers to add (one per line):</source> |
|
|
<translation>Lijst van toe te voegen peers (een per regel):</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/> |
|
|
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source> |
|
|
<translation>Formaat: IPv4:poort / [IPv6]:poort</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>authentication</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/> |
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/> |
|
|
<source>Tracker authentication</source> |
|
|
<translation>Tracker-aanmelding</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/> |
|
|
<source>Tracker:</source> |
|
|
<translation>Tracker:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/> |
|
|
<source>Login</source> |
|
|
<translation>Login</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/> |
|
|
<source>Username:</source> |
|
|
<translation>Gebruikersnaam:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/> |
|
|
<source>Password:</source> |
|
|
<translation>Wachtwoord:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/> |
|
|
<source>Log in</source> |
|
|
<translation>Aanmelden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/> |
|
|
<source>Cancel</source> |
|
|
<translation>Annuleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source> |
|
|
<translation>Verwijderbevestiging - qBittorrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/> |
|
|
<source>Remember choice</source> |
|
|
<translation>Keuze onthouden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/> |
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source> |
|
|
<translation>Ook bestanden op de harde schijf verwijderen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>confirmShutdownDlg</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line="64"/> |
|
|
<source>Don't show again</source> |
|
|
<translation>Niet opnieuw weergeven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>createTorrentDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/> |
|
|
<source>Cancel</source> |
|
|
<translation>Annuleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source> |
|
|
<translation>Hulpprogramma voor aanmaken torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/> |
|
|
<source>Torrent file creation</source> |
|
|
<translation>Torrentbestand aanmaken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/> |
|
|
<source>Add file</source> |
|
|
<translation>Bestand toevoegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/> |
|
|
<source>Add folder</source> |
|
|
<translation>Map toevoegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/> |
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source> |
|
|
<translation>Bestand of map om toe te voegen aan de torrent:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/> |
|
|
<source>Tracker URLs:</source> |
|
|
<translation>Tracker-url's:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/> |
|
|
<source>Web seeds urls:</source> |
|
|
<translation>Webseeds-url's:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/> |
|
|
<source>Comment:</source> |
|
|
<translation>Opmerkingen:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/> |
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source> |
|
|
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment> |
|
|
<translation>U kunt tracker tiers/groepen scheiden met een lege regel.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/> |
|
|
<source>Piece size:</source> |
|
|
<translation>Grootte deeltjes:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/> |
|
|
<source>16 KiB</source> |
|
|
<translation>16 KiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/> |
|
|
<source>32 KiB</source> |
|
|
<translation>32 KiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/> |
|
|
<source>64 KiB</source> |
|
|
<translation>64 KiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/> |
|
|
<source>128 KiB</source> |
|
|
<translation>128 KiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/> |
|
|
<source>256 KiB</source> |
|
|
<translation>256 KiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/> |
|
|
<source>512 KiB</source> |
|
|
<translation>512 KiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/> |
|
|
<source>1 MiB</source> |
|
|
<translation>1 MiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/> |
|
|
<source>2 MiB</source> |
|
|
<translation>2 MiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/> |
|
|
<source>4 MiB</source> |
|
|
<translation>4 MiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/> |
|
|
<source>8 MiB</source> |
|
|
<translation>8 MiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/> |
|
|
<source>16 MiB</source> |
|
|
<translation>16 MiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/> |
|
|
<source>Auto</source> |
|
|
<translation>Automatisch</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/> |
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source> |
|
|
<translation>Privé (wordt niet verdeeld op het DHT-netwerk indien ingeschakeld)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/> |
|
|
<source>Start seeding after creation</source> |
|
|
<translation>Beginnen met seeden na aanmaken</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/> |
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source> |
|
|
<translation>Deelverhoudingsbegrenzing negeren voor deze torrent</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/> |
|
|
<source>Create and save...</source> |
|
|
<translation>Aanmaken en opslaan...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/> |
|
|
<source>Progress:</source> |
|
|
<translation>Voortgang:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>downloadFromURL</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/> |
|
|
<source>Add torrent links</source> |
|
|
<translation>Torrent-links toevoegen</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/> |
|
|
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source> |
|
|
<translation>Een per regel (http-verbindingen, magneetkoppelingen en info-hashes worden ondersteund)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/> |
|
|
<source>Download</source> |
|
|
<translation>Downloaden</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/> |
|
|
<source>Cancel</source> |
|
|
<translation>Annuleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Download from urls</source> |
|
|
<translation>Downloaden uit url's</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/> |
|
|
<source>No URL entered</source> |
|
|
<translation>Geen url ingevoerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/> |
|
|
<source>Please type at least one URL.</source> |
|
|
<translation>Typ op zijn minst één url.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>errorDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Crash info</source> |
|
|
<translation>Crash-info</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>fsutils</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="447"/> |
|
|
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="454"/> |
|
|
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="464"/> |
|
|
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="497"/> |
|
|
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="509"/> |
|
|
<source>Downloads</source> |
|
|
<translation>Downloads</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>misc</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/> |
|
|
<source>B</source> |
|
|
<comment>bytes</comment> |
|
|
<translation>B</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/> |
|
|
<source>KiB</source> |
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> |
|
|
<translation>KiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/> |
|
|
<source>MiB</source> |
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> |
|
|
<translation>MiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/> |
|
|
<source>GiB</source> |
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> |
|
|
<translation>GiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/> |
|
|
<source>TiB</source> |
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> |
|
|
<translation>TiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/> |
|
|
<source>PiB</source> |
|
|
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment> |
|
|
<translation>PiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="92"/> |
|
|
<source>EiB</source> |
|
|
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment> |
|
|
<translation>EiB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="288"/> |
|
|
<source>Python not detected</source> |
|
|
<translation>Python niet gedetecteerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="317"/> |
|
|
<source>Python version: %1</source> |
|
|
<translation>Python versie: %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="363"/> |
|
|
<source>/s</source> |
|
|
<comment>per second</comment> |
|
|
<translation>/s</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="443"/> |
|
|
<source>%1h %2m</source> |
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> |
|
|
<translation>%1 u %2 m</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="447"/> |
|
|
<source>%1d %2h</source> |
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment> |
|
|
<translation>%1 d %2 u</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="356"/> |
|
|
<source>Unknown</source> |
|
|
<comment>Unknown (size)</comment> |
|
|
<translation>Onbekend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="211"/> |
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source> |
|
|
<translation>qBittorrent zal de computer afsluiten omdat alle downloads voltooid zijn.</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="436"/> |
|
|
<source>< 1m</source> |
|
|
<comment>< 1 minute</comment> |
|
|
<translation>< 1 m</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="439"/> |
|
|
<source>%1m</source> |
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment> |
|
|
<translation>%1 m</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="469"/> |
|
|
<source>Working</source> |
|
|
<translation>Werkend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="467"/> |
|
|
<source>Updating...</source> |
|
|
<translation>Bijwerken...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="471"/> |
|
|
<source>Not working</source> |
|
|
<translation>Niet werkend</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="465"/> |
|
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
|
<translation>Nog niet gecontacteerd</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>preview</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Preview selection</source> |
|
|
<translation>Voorbeeld van selectie weergeven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/> |
|
|
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source> |
|
|
<translation>De volgende bestanden ondersteunen het weergeven van een voorbeeld, selecteer er een van:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/> |
|
|
<source>Preview</source> |
|
|
<translation>Voorbeeld weergeven</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/> |
|
|
<source>Cancel</source> |
|
|
<translation>Annuleren</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
</TS>
|
|
|
|