Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901)
http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
5251 lines
198 KiB
5251 lines
198 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh"> |
|
<context> |
|
<name>AboutDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="26"/> |
|
<source>About qBittorrent</source> |
|
<translation>关于 qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="88"/> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>关于</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="134"/> |
|
<source>Author</source> |
|
<translation>作者</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>qBitorrent Author</source> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent 作者</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="181"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>姓名:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="199"/> |
|
<source>Country:</source> |
|
<translation>国家:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="253"/> |
|
<source>E-mail:</source> |
|
<translation>电子邮件:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="271"/> |
|
<source>Home page:</source> |
|
<translation>主页:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="301"/> |
|
<source>Christophe Dumez</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="308"/> |
|
<source>France</source> |
|
<translation>法国</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="about.ui" line="362"/> |
|
<source>Thanks To</source> |
|
<translation type="obsolete">感谢</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="375"/> |
|
<source>Translation</source> |
|
<translation>翻译</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="392"/> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>许可证</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="59"/> |
|
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message encoding="UTF-8"> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in |
|
C++.<br> |
|
<br> |
|
Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> |
|
<br> <u>Home Page:</u> |
|
<i>http://qbittorrent.sourceforge.net</i><br></source> |
|
<translation type="obsolete">bittorrent的用户使用由C++语言编写的Qt4和libtorrent. |
|
|
|
Copyright © 2006 by Christophe Dumez |
|
主页:http://qbittorrent.sourceforge.net</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>qBittorrent Author</source> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent 作者</translation> |
|
</message> |
|
<message encoding="UTF-8"> |
|
<location filename="about.ui" line="119"/> |
|
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in |
|
C++.<br> |
|
<br> |
|
Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> |
|
<br> <u>Home Page:</u> |
|
<i>http://www.qbittorrent.org</i><br></source> |
|
<translation type="obsolete">bittorrent的用户使用由C++语言编写的Qt4和libtorrent.<br> |
|
<br> |
|
Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> |
|
<br> <u>主页:</u> |
|
<i>http://qbittorrent.sourceforge.net</i><br></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="329"/> |
|
<source>chris@qbittorrent.org</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="336"/> |
|
<source>http://www.dchris.eu</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="217"/> |
|
<source>Birthday:</source> |
|
<translation>生日:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="235"/> |
|
<source>Occupation:</source> |
|
<translation>职业:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="315"/> |
|
<source>03/05/1985</source> |
|
<translation>1985年5月3日</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="322"/> |
|
<source>Student in computer science</source> |
|
<translation>计算机专业学生</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="362"/> |
|
<source>Thanks to</source> |
|
<translation>感谢</translation> |
|
</message> |
|
<message encoding="UTF-8"> |
|
<location filename="../about.ui" line="119"/> |
|
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br> |
|
<br> |
|
Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> |
|
<br> <u>Home Page:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></source> |
|
<translation>bittorrent的用户使用由C++语言编写的Qt4和libtorrent.<br><br>Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br><br> <u>主页:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BandwidthAllocationDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/> |
|
<source>Upload limit:</source> |
|
<translation>上传限制:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/> |
|
<source>Download limit:</source> |
|
<translation>下载限制:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/> |
|
<source>Unlimited</source> |
|
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment> |
|
<translation>无限制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DLListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../DLListDelegate.h" line="68"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Dialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="19"/> |
|
<source>Options -- qBittorrent</source> |
|
<translation>选项 -- qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="42"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation type="obsolete">选项</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="90"/> |
|
<source>Main</source> |
|
<translation type="obsolete">常规</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="781"/> |
|
<source>Save Path:</source> |
|
<translation type="obsolete">保存到:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="118"/> |
|
<source>Download Limit:</source> |
|
<translation type="obsolete">下载限制:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="128"/> |
|
<source>Upload Limit:</source> |
|
<translation type="obsolete">上传限制:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="135"/> |
|
<source>Max Connects:</source> |
|
<translation type="obsolete">最大连接数:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="684"/> |
|
<source>Port range:</source> |
|
<translation>端口列:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1611"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="479"/> |
|
<source>Disable</source> |
|
<translation type="obsolete">禁用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="332"/> |
|
<source>connections</source> |
|
<translation type="obsolete">连接</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>to</source> |
|
<translation type="obsolete">到</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1195"/> |
|
<source>Proxy</source> |
|
<translation type="obsolete">代理服务器</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="892"/> |
|
<source>Proxy Settings</source> |
|
<translation>代理服务器设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1251"/> |
|
<source>Server IP:</source> |
|
<translation type="obsolete">服务器IP:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1800"/> |
|
<source>Port:</source> |
|
<translation>端口:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1346"/> |
|
<source>Proxy server requires authentication</source> |
|
<translation type="obsolete">此代理服务器需要身份验证</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1839"/> |
|
<source>Authentication</source> |
|
<translation>验证</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1384"/> |
|
<source>User Name:</source> |
|
<translation type="obsolete">用户名:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1860"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>密码:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1207"/> |
|
<source>Enable connection through a proxy server</source> |
|
<translation type="obsolete">可使用代理服务器连接</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="925"/> |
|
<source>Language</source> |
|
<translation type="obsolete">语言</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Please choose your preferred language in the following |
|
list:</source> |
|
<translation type="obsolete">请选择所需语言:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1658"/> |
|
<source>OK</source> |
|
<translation type="obsolete">确认</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1665"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation type="obsolete">取消</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Language settings will take effect after restart.</source> |
|
<translation type="obsolete">语言设置将在重新启动本软件后生效.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1577"/> |
|
<source>Scanned Dir:</source> |
|
<translation type="obsolete">监视目录:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1559"/> |
|
<source>Enable directory scan (auto add torrent files |
|
inside)</source> |
|
<translation type="obsolete">可使用目录监视功能(自动添加torrent文件)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="87"/> |
|
<source>Connection Settings</source> |
|
<translation type="obsolete">连接设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="155"/> |
|
<source>Share ratio:</source> |
|
<translation type="obsolete">分享率:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>1 KB DL = </source> |
|
<translation type="obsolete"> 1 KB 下载限 =</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>KB UP max.</source> |
|
<translation type="obsolete">KB 上传最大值.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1578"/> |
|
<source>Activate IP Filtering</source> |
|
<translation>激活IP过滤器</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1572"/> |
|
<source>Filter Settings</source> |
|
<translation>过滤器设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source> |
|
<translation type="obsolete">ipfilter.dat路径或网址:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1586"/> |
|
<source>Start IP</source> |
|
<translation type="obsolete">起始IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1591"/> |
|
<source>End IP</source> |
|
<translation type="obsolete">截止IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1596"/> |
|
<source>Origin</source> |
|
<translation type="obsolete">来源</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1601"/> |
|
<source>Comment</source> |
|
<translation type="obsolete">注释</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1675"/> |
|
<source>Apply</source> |
|
<translation type="obsolete">应用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1375"/> |
|
<source>IP Filter</source> |
|
<translation type="obsolete">IP过滤器</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1642"/> |
|
<source> Add Range</source> |
|
<translation type="obsolete"> 添加IP列</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1655"/> |
|
<source> Remove Range</source> |
|
<translation type="obsolete"> 删除IP列</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1172"/> |
|
<source>ipfilter.dat Path:</source> |
|
<translation type="obsolete">ipfilter.dat路径:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Clear finished downloads on exit</source> |
|
<translation type="obsolete">退出时清空列表中已下载的文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="849"/> |
|
<source>Ask for confirmation on exit</source> |
|
<translation type="obsolete">退出时显示提示对话框</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="845"/> |
|
<source>Go to systray when minimizing window</source> |
|
<translation type="obsolete">最小化到系统状态栏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1559"/> |
|
<source>Misc</source> |
|
<translation>其他</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="937"/> |
|
<source>Localization</source> |
|
<translation type="obsolete">地区</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="104"/> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation>语言:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="724"/> |
|
<source>Behaviour</source> |
|
<translation type="obsolete">属性</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>OSD</source> |
|
<translation type="obsolete">OSD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Always display OSD</source> |
|
<translation type="obsolete">总是显示OSD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Display OSD only if window is minimized or |
|
iconified</source> |
|
<translation type="obsolete">仅当窗口为最小化或为图标时显示OSD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Never display OSD</source> |
|
<translation type="obsolete">从不显示OSD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="871"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="434"/> |
|
<source>1 KiB DL = </source> |
|
<translation type="obsolete"> 1 KiB 下载 =</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="472"/> |
|
<source>KiB UP max.</source> |
|
<translation type="obsolete">KiB上传最大值.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>DHT (Trackerless):</source> |
|
<translation type="obsolete">DHT (分布式Tracker):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="508"/> |
|
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source> |
|
<translation type="obsolete">禁用DHT(分布式Tracker)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1255"/> |
|
<source>Automatically clear finished downloads</source> |
|
<translation type="obsolete">下载结束后自动从列表中清除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="312"/> |
|
<source>Preview program</source> |
|
<translation type="obsolete">预览</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1639"/> |
|
<source>Audio/Video player:</source> |
|
<translation type="obsolete">音频/视频播放器:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="560"/> |
|
<source>DHT configuration</source> |
|
<translation type="obsolete">DHT设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="580"/> |
|
<source>DHT port:</source> |
|
<translation type="obsolete">DHT端口:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="142"/> |
|
<source><b>Note:</b> Changes will be applied after |
|
qBittorrent is restarted.</source> |
|
<translation type="obsolete">注意:变动会在重新运行qBittorrent之后生效.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1012"/> |
|
<source><b>Translators note:</b> If qBittorrent is not |
|
available in your language, <br/>and if you would like to translate it |
|
in your mother tongue, <br/>please contact me |
|
(chris@qbittorrent.org).</source> |
|
<translation type="obsolete">注意: |
|
如果qBittorrent不提供你所需要的语言支持,如果你有意向翻译qBittorrent,请与我联系(chris@qbittorrent.org).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="919"/> |
|
<source>0.0.0.0</source> |
|
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="748"/> |
|
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a |
|
torrent</source> |
|
<translation type="obsolete">每当添加torrent文件时显示添加对话窗</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="761"/> |
|
<source>Default save path</source> |
|
<translation type="obsolete">默认保存路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1327"/> |
|
<source>Systray Messages</source> |
|
<translation type="obsolete">系统状态栏消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="884"/> |
|
<source>Always display systray messages</source> |
|
<translation type="obsolete">总显示状态栏消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="894"/> |
|
<source>Display systray messages only when window is hidden</source> |
|
<translation type="obsolete">窗口隐藏时才显示状态栏消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="901"/> |
|
<source>Never display systray messages</source> |
|
<translation type="obsolete">从不显示状态栏消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="553"/> |
|
<source>Disable DHT (Trackerless)</source> |
|
<translation type="obsolete">禁用DHT(分布式Tracker)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="523"/> |
|
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source> |
|
<translation type="obsolete">禁用资源(PeX)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="855"/> |
|
<source>Go to systray when closing main window</source> |
|
<translation type="obsolete">关闭主窗口时到系统状态栏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="662"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>连接</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="511"/> |
|
<source>Peer eXchange (PeX)</source> |
|
<translation type="obsolete">交换资源</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="541"/> |
|
<source>DHT (trackerless)</source> |
|
<translation type="obsolete">DHT (分布式Tracker)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="736"/> |
|
<source>Torrent addition</source> |
|
<translation type="obsolete">添加Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="823"/> |
|
<source>Main window</source> |
|
<translation type="obsolete">主窗口</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="872"/> |
|
<source>Systray messages</source> |
|
<translation type="obsolete">系统状态栏消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1547"/> |
|
<source>Directory scan</source> |
|
<translation type="obsolete">监视目录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1661"/> |
|
<source>Style (Look 'n Feel)</source> |
|
<translation type="obsolete">外观(Look 'n |
|
Feel)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="167"/> |
|
<source>Plastique style (KDE like)</source> |
|
<translation>Plastique 外观 (如KDE)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1683"/> |
|
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source> |
|
<translation type="obsolete">Cleanlooks 外观 (如GNOME) |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1690"/> |
|
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source> |
|
<translation type="obsolete">Motif 外观 (默认 Uinx 系统下 |
|
Qt 外观) </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="182"/> |
|
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source> |
|
<translation>CDE 外观(如Common Desktop |
|
Environment)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1707"/> |
|
<source>MacOS style (MacOSX only)</source> |
|
<translation type="obsolete">MacOS 外观 |
|
(仅MacOSX)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="835"/> |
|
<source>Exit confirmation when the download list is not |
|
empty</source> |
|
<translation type="obsolete">下载列表不为空时确认退出</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="862"/> |
|
<source>Disable systray integration</source> |
|
<translation type="obsolete">禁用状态栏通知区域</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1717"/> |
|
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source> |
|
<translation type="obsolete">WindowsXP 外观(仅Windows |
|
XP)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1237"/> |
|
<source>Server IP or url:</source> |
|
<translation type="obsolete">服务器 IP 或网址:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="1310"/> |
|
<source>Proxy type:</source> |
|
<translation type="obsolete">代理服务器类型:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="913"/> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="918"/> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1090"/> |
|
<source>Affected connections</source> |
|
<translation>使用代理服务器的连接</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1102"/> |
|
<source>Use proxy for connections to trackers</source> |
|
<translation>使用代理服务器连接到trackers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1118"/> |
|
<source>Use proxy for connections to regular peers</source> |
|
<translation>使用代理服务器连接到其他下载客户</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1150"/> |
|
<source>Use proxy for connections to web seeds</source> |
|
<translation>使用代理服务器连接到HTTP种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1134"/> |
|
<source>Use proxy for DHT messages</source> |
|
<translation>使用DHT消息的代理服务器</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="627"/> |
|
<source>Encryption</source> |
|
<translation type="obsolete">加密</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="655"/> |
|
<source>Encryption state:</source> |
|
<translation type="obsolete">加密状态:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1384"/> |
|
<source>Enabled</source> |
|
<translation>启用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1389"/> |
|
<source>Forced</source> |
|
<translation>强制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1394"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>禁用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="42"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>首选项</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="86"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>普通</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="96"/> |
|
<source>User interface settings</source> |
|
<translation>用户界面设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="154"/> |
|
<source>Visual style:</source> |
|
<translation>视觉外观:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="172"/> |
|
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source> |
|
<translation>Cleanlooks 外观 (如Gnome) </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="177"/> |
|
<source>Motif style (Unix like)</source> |
|
<translation>Motif 外观 (如Uinx) </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="200"/> |
|
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not |
|
empty</source> |
|
<translation type="obsolete">下载列表不为空时退出需确认</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="215"/> |
|
<source>Display current speed in title bar</source> |
|
<translation>标题栏中显示当前速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="269"/> |
|
<source>System tray icon</source> |
|
<translation>状态栏图标</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="275"/> |
|
<source>Disable system tray icon</source> |
|
<translation>禁用状态栏图标</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="277"/> |
|
<source>Close to tray</source> |
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when |
|
closing the main window.</comment> |
|
<translation type="obsolete">关闭到状态栏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="289"/> |
|
<source>Minimize to tray</source> |
|
<translation>最小化到状态栏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="306"/> |
|
<source>Show notification balloons in tray</source> |
|
<translation>在状态栏显示通知消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="335"/> |
|
<source>Media player:</source> |
|
<translation type="obsolete">媒体播放器:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="341"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="363"/> |
|
<source>Put downloads in this folder:</source> |
|
<translation>下载到此文件夹:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="404"/> |
|
<source>Pre-allocate all files</source> |
|
<translation>预分配所有文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="420"/> |
|
<source>When adding a torrent</source> |
|
<translation>添加torrent时</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="428"/> |
|
<source>Display torrent content and some options</source> |
|
<translation>显示torrent内容及选项</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="466"/> |
|
<source>Do not start download automatically</source> |
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause |
|
state</comment> |
|
<translation type="obsolete">不要开始自动下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="476"/> |
|
<source>Folder watching</source> |
|
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically |
|
download torrents present in it</comment> |
|
<translation type="obsolete">监视文件夹</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options.ui" line="482"/> |
|
<source>Automatically download torrents present in this |
|
folder:</source> |
|
<translation type="obsolete">自动下载此文件夹中的torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="676"/> |
|
<source>Listening port</source> |
|
<translation> 使用端口</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="704"/> |
|
<source>to</source> |
|
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment> |
|
<translation>到</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="742"/> |
|
<source>Enable UPnP port mapping</source> |
|
<translation>启用UPnP端口映射</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="752"/> |
|
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source> |
|
<translation>启用NAT-PMP端口映射</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="765"/> |
|
<source>Global bandwidth limiting</source> |
|
<translation>总宽带限制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="781"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>上传:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="797"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>下载:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="900"/> |
|
<source>Type:</source> |
|
<translation>类型:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="908"/> |
|
<source>(None)</source> |
|
<translation>(无)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="929"/> |
|
<source>Proxy:</source> |
|
<translation>代理服务器:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1850"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>用户名:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1177"/> |
|
<source>Bittorrent</source> |
|
<translation>Bittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1187"/> |
|
<source>Connections limit</source> |
|
<translation>连接限度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1195"/> |
|
<source>Global maximum number of connections:</source> |
|
<translation>总最大连接数:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1243"/> |
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source> |
|
<translation>每torrent最大连接数:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1288"/> |
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> |
|
<translation>每torrent上传位置最大值:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1331"/> |
|
<source>Additional Bittorrent features</source> |
|
<translation>附加Bittorrent特征</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1337"/> |
|
<source>Enable DHT network (decentralized)</source> |
|
<translation>启用DHT网络(分散)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1347"/> |
|
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source> |
|
<translation>启用资源(PeX)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1357"/> |
|
<source>Enable Local Peer Discovery</source> |
|
<translation>启用本地资源搜索</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1376"/> |
|
<source>Encryption:</source> |
|
<translation>加密:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1420"/> |
|
<source>Share ratio settings</source> |
|
<translation>共享率设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1428"/> |
|
<source>Desired ratio:</source> |
|
<translation>期望比率:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1594"/> |
|
<source>Filter file path:</source> |
|
<translation>过滤文件路径:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="224"/> |
|
<source>transfer lists refresh interval:</source> |
|
<translation>传输列表刷新间隔:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="244"/> |
|
<source>ms</source> |
|
<translation>ms</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1623"/> |
|
<source>RSS</source> |
|
<translation>RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1660"/> |
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source> |
|
<translation>RSS消息种子刷新间隔:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1680"/> |
|
<source>minutes</source> |
|
<translation>分钟</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1704"/> |
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source> |
|
<translation>每个订阅源文章数目最大值:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="357"/> |
|
<source>File system</source> |
|
<translation>文件系统</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1482"/> |
|
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source> |
|
<translation>当比率达到时移除完成的torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="142"/> |
|
<source><b>Note:</b> Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source> |
|
<translation>注意:变动会在重新运行qBittorrent之后生效.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="205"/> |
|
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source> |
|
<translation>下载列表不为空时退出需确认</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="282"/> |
|
<source>Close to tray</source> |
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment> |
|
<translation>关闭到状态栏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="451"/> |
|
<source>Do not start download automatically</source> |
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment> |
|
<translation>不要开始自动下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="469"/> |
|
<source>Folder watching</source> |
|
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment> |
|
<translation>监视文件夹</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="475"/> |
|
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source> |
|
<translation>自动下载此文件夹中的torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="162"/> |
|
<source>System default</source> |
|
<translation>系统默认</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="299"/> |
|
<source>Start minimized</source> |
|
<translation>开始最小化</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="549"/> |
|
<source>Action on double click in transfer lists</source> |
|
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment> |
|
<translation>双击传输列表显示活动</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="557"/> |
|
<source>In download list:</source> |
|
<translation>在下载列表中:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="617"/> |
|
<source>Pause/Start torrent</source> |
|
<translation>暂停/开始 torren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="622"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>打开目的文件夹</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="627"/> |
|
<source>Display torrent properties</source> |
|
<translation>显示torrent属性</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="609"/> |
|
<source>In seeding list:</source> |
|
<translation>在种子列表中:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="511"/> |
|
<source>Folder scan interval:</source> |
|
<translation>文件夹扫描间隔:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="531"/> |
|
<source>seconds</source> |
|
<translation>秒</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1367"/> |
|
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source> |
|
<translation>假借Azureus名义避免被阻止(需重启)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1765"/> |
|
<source>Web UI</source> |
|
<translation>网络操作界面</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1778"/> |
|
<source>Enable Web User Interface</source> |
|
<translation>启用网络使用者界面</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options.ui" line="1791"/> |
|
<source>HTTP Server</source> |
|
<translation>HTTP 服务器</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadingTorrents</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation>名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation>大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>i.e: % downloaded</comment> |
|
<translation>进度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/> |
|
<source>DL Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>下载速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/> |
|
<source>UP Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>上传速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/> |
|
<source>Seeds/Leechs</source> |
|
<comment>i.e: full/partial sources</comment> |
|
<translation>完整种子/不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<translation> 比率</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation>估计剩余时间</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="113"/> |
|
<source>qBittorrent %1 started.</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> |
|
<translation>qBittorrent %1开始.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadingTorrents.cpp" line="99"/> |
|
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission |
|
is against the law.</source> |
|
<translation type="obsolete">注意,在未经允许情况下共享有版权的材料是违法的.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadingTorrents.cpp" line="123"/> |
|
<source><font color='red'>%1</font> |
|
<i>was blocked</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> |
|
<i>被阻止</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadingTorrents.cpp" line="197"/> |
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking |
|
again...</source> |
|
<translation type="obsolete">快速继续数据torrent %1失败, |
|
再次检查...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="228"/> |
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> |
|
<translation>找不到网址种子:%1, 消息:%2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadingTorrents.cpp" line="633"/> |
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download |
|
list.</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1'添加到下载列表.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadingTorrents.cpp" line="635"/> |
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast |
|
resume)</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1'重新开始. (快速)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadingTorrents.cpp" line="643"/> |
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download |
|
list.</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1'已存在于下载列表中.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadingTorrents.cpp" line="647"/> |
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: |
|
'/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
<translation type="obsolete">无法解码torrent文件:'%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadingTorrents.cpp" line="648"/> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a |
|
torrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">该文件不是torrent文件或已经损坏.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="861"/> |
|
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source> |
|
<translation>所给端口无响应.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadingTorrents.cpp" line="686"/> |
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please |
|
wait...</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1'下载中,请等待...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="138"/> |
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>被阻止</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="224"/> |
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> |
|
<translation>快速继续数据torrent %1失败,再次检查...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="832"/> |
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> |
|
<translation>'%1'添加到下载列表.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="834"/> |
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
<translation>'%1'重新开始. (快速)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="842"/> |
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> |
|
<translation>'%1'已存在于下载列表中.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="846"/> |
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
<translation>无法解码torrent文件:'%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="847"/> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> |
|
<translation>该文件不是torrent文件或已经损坏.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="885"/> |
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
<translation>'%1'下载中,请等待...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="325"/> |
|
<source>Hide or Show Column</source> |
|
<translation>隐藏或显示栏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="204"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: 端口映射失败, 消息: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="208"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: 端口映射成功, 消息: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FilterParserThread</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>Input/Output Error</comment> |
|
<translation>输入/输出错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../filterParserThread.h" line="273"/> |
|
<source>Couldn't open %1 in read mode.</source> |
|
<translation>无法在读状态下打开%1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/> |
|
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source> |
|
<translation>%1不是有效的 PeerGuardian P2B 文件.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FinishedListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="60"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FinishedTorrents</name> |
|
<message> |
|
<location filename="FinishedTorrents.cpp" line="209"/> |
|
<source>Finished</source> |
|
<translation type="obsolete">完成</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation>名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation>大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="FinishedTorrents.cpp" line="43"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>i.e: % downloaded</comment> |
|
<translation type="obsolete">进度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="FinishedTorrents.cpp" line="38"/> |
|
<source>DL Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation type="obsolete">下载速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/> |
|
<source>UP Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>上传速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="FinishedTorrents.cpp" line="45"/> |
|
<source>Seeds/Leechs</source> |
|
<comment>i.e: full/partial sources</comment> |
|
<translation type="obsolete">完整种子/不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="FinishedTorrents.cpp" line="41"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation type="obsolete">状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="FinishedTorrents.cpp" line="42"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation type="obsolete">剩余时间</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="FinishedTorrents.cpp" line="102"/> |
|
<source>Finished</source> |
|
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment> |
|
<translation type="obsolete">完成</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="FinishedTorrents.cpp" line="240"/> |
|
<source>None</source> |
|
<comment>i.e: No error message</comment> |
|
<translation type="obsolete">无</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<translation> 比率</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<comment>i.e: full/partial sources</comment> |
|
<translation>不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="408"/> |
|
<source>Hide or Show Column</source> |
|
<translation>隐藏或显示栏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="246"/> |
|
<source>Incomplete torrent in seeding list</source> |
|
<translation>不完全torrent在种子列表中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="246"/> |
|
<source>It appears that the state of '%1' torrent changed from 'seeding' to 'downloading'. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source> |
|
<translation>据显示'%1' torrent状态从'做种中' 变为 '下载中'.将它移回下载列表吗?(否则此torrent将被删除) </translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GUI</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/> |
|
<source>Open Torrent Files</source> |
|
<translation>打开Torrent文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation type="obsolete">无效</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1161"/> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a |
|
torrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">该文件不是torrent文件或已经损坏.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete all files in download |
|
list?</source> |
|
<translation type="obsolete">确定删除下载列表中的所有文件?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="806"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&是</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="806"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&否</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="699"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in |
|
download list?</source> |
|
<translation type="obsolete">确定删除所选中的文件?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>paused</source> |
|
<translation type="obsolete">暂停</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>started</source> |
|
<translation type="obsolete">开始</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/> |
|
<source>Finished</source> |
|
<translation>完成</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="498"/> |
|
<source>Checking...</source> |
|
<translation type="obsolete">检查中...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1411"/> |
|
<source>Connecting...</source> |
|
<translation type="obsolete">连接中...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="583"/> |
|
<source>Downloading...</source> |
|
<translation type="obsolete">下载中...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Download list cleared.</source> |
|
<translation type="obsolete">下载列表已清空.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1692"/> |
|
<source>All Downloads Paused.</source> |
|
<translation type="obsolete">暂停所有下载.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1751"/> |
|
<source>All Downloads Resumed.</source> |
|
<translation type="obsolete">重新开始所有下载.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>DL Speed: </source> |
|
<translation type="obsolete"> 下载速:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="257"/> |
|
<source> started.</source> |
|
<translation type="obsolete"> 已开始.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="462"/> |
|
<source>UP Speed: </source> |
|
<translation type="obsolete"> 上传速:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1217"/> |
|
<source>Couldn't create the directory:</source> |
|
<translation type="obsolete">无法创建文档:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Torrent文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1043"/> |
|
<source>already in download list.</source> |
|
<comment><file> already in download list.</comment> |
|
<translation type="obsolete">该文件已存在于下载列表中.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1033"/> |
|
<source>added to download list.</source> |
|
<translation type="obsolete">添加到下载列表.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1035"/> |
|
<source>resumed. (fast resume)</source> |
|
<translation type="obsolete">重新开始. (快速)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1047"/> |
|
<source>Unable to decode torrent file:</source> |
|
<translation type="obsolete">无法解码torrent文件:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1001"/> |
|
<source>removed.</source> |
|
<comment><file> removed.</comment> |
|
<translation type="obsolete">移除.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1338"/> |
|
<source>paused.</source> |
|
<comment><file> paused.</comment> |
|
<translation type="obsolete">暂停.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1292"/> |
|
<source>resumed.</source> |
|
<comment><file> resumed.</comment> |
|
<translation type="obsolete">重新开始.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1568"/> |
|
<source>Listening on port: </source> |
|
<translation type="obsolete"> 使用端口:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/> |
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> |
|
<translation>确定? -- qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="462"/> |
|
<source><b>qBittorrent</b><br>DL Speed: </source> |
|
<translation type="obsolete"> |
|
<b>qBittorrent</b><br>下载速度:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1395"/> |
|
<source><b>Connection |
|
Status:</b><br>Online</source> |
|
<translation type="obsolete"><b>连接状态:</b><br>在线</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1400"/> |
|
<source><b>Connection |
|
Status:</b><br>Firewalled?<br><i>No incoming |
|
connections...</i></source> |
|
<translation type="obsolete"><b>连接状态:</b><br>有防火墙?<br><i>无对内连接...</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1404"/> |
|
<source><b>Connection |
|
Status:</b><br>Offline<br><i>No peers |
|
found...</i></source> |
|
<translation type="obsolete"><b>连接状态:</b><br>离线</br><i>无法找到任何peer...</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1321"/> |
|
<source> has finished downloading.</source> |
|
<translation type="obsolete"> 下载完毕.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1691"/> |
|
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source> |
|
<translation type="obsolete">所给端口无响应.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1129"/> |
|
<source>None</source> |
|
<translation type="obsolete">无</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1450"/> |
|
<source>Empty search pattern</source> |
|
<translation type="obsolete">无关键词</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1450"/> |
|
<source>Please type a search pattern first</source> |
|
<translation type="obsolete">请先输入关键词</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1457"/> |
|
<source>No seach engine selected</source> |
|
<translation type="obsolete">无选中的搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1468"/> |
|
<source>You must select at least one search engine.</source> |
|
<translation type="obsolete">请选择至少一个搜索引擎.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1508"/> |
|
<source>Searching...</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索中...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Could not create search plugin.</source> |
|
<translation type="obsolete">无法创建搜索插件.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Stopped</source> |
|
<translation type="obsolete">停止</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1330"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation type="obsolete">输入/输出错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Couldn't create temporary file on hard drive.</source> |
|
<translation type="obsolete">无法在硬盘上创建临时文件.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Torrent file URL</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrent文件URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Downloading using HTTP: </source> |
|
<translation type="obsolete"> 使用HTTP下载:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Torrent file URL:</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrent文件URL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>A http download failed...</source> |
|
<translation type="obsolete">http下载失败...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>A http download failed, reason: </source> |
|
<translation type="obsolete"> http失败原因:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="814"/> |
|
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">确实要退出吗? -- |
|
qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source> |
|
<translation type="obsolete">确实要退出qbittorrent吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Timed out</source> |
|
<translation type="obsolete">超时</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Error during search...</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索时出现错误...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Failed to download: </source> |
|
<translation type="obsolete"> 下载失败:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>A http download failed, reason:</source> |
|
<translation type="obsolete">http失败原因:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Stalled</source> |
|
<translation type="obsolete">等待</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1716"/> |
|
<source>Search is finished</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索完毕</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1721"/> |
|
<source>An error occured during search...</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索中出现错误...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1724"/> |
|
<source>Search aborted</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索失败</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1727"/> |
|
<source>Search returned no results</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索无结果</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Search is Finished</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索完毕</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1703"/> |
|
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">更新搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1687"/> |
|
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it? |
|
|
|
Changelog: |
|
</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索插件可以更新,想要更新它吗? |
|
|
|
更改记录:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1701"/> |
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> |
|
<translation type="obsolete">对不起,服务器暂时不可用.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1704"/> |
|
<source>Your search plugin is already up to date.</source> |
|
<translation type="obsolete">您的搜索插件已是最新的.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1544"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<translation type="obsolete">结果</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="203"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation type="obsolete">名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="204"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation type="obsolete">大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="106"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation type="obsolete">进度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="107"/> |
|
<source>DL Speed</source> |
|
<translation type="obsolete">下载速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="108"/> |
|
<source>UP Speed</source> |
|
<translation type="obsolete">上传速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="134"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation type="obsolete">状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="111"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<translation type="obsolete">剩余时间</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="205"/> |
|
<source>Seeders</source> |
|
<translation type="obsolete">完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="206"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<translation type="obsolete">不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="207"/> |
|
<source>Search engine</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="528"/> |
|
<source>Stalled</source> |
|
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment> |
|
<translation type="obsolete">等待中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1477"/> |
|
<source>Paused</source> |
|
<translation type="obsolete">暂停中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="418"/> |
|
<source>Preview process already running</source> |
|
<translation type="obsolete">预览程序已存在</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="418"/> |
|
<source>There is already another preview process running. |
|
Please close the other one first.</source> |
|
<translation type="obsolete">另一预览程序正在运行中. |
|
请先关闭另一程序.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="2325"/> |
|
<source>Couldn't download</source> |
|
<comment>Couldn't download <file></comment> |
|
<translation type="obsolete">无法下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="2325"/> |
|
<source>reason:</source> |
|
<comment>Reason why the download failed</comment> |
|
<translation type="obsolete">原因:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="2344"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> |
|
<translation type="obsolete">下载中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="2344"/> |
|
<source>Please wait...</source> |
|
<translation type="obsolete">请稍等...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="887"/> |
|
<source>Transfers</source> |
|
<translation type="obsolete">传输</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="660"/> |
|
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> |
|
<translation type="obsolete">确实要退出qBittorrent吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1005"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in |
|
download list and in hard drive?</source> |
|
<translation type="obsolete">确定从硬盘及下载列表中删除所选中的项目?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/> |
|
<source>Download finished</source> |
|
<translation> 下载完毕</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1323"/> |
|
<source> has finished downloading.</source> |
|
<comment><filename> has finished downloading.</comment> |
|
<translation type="obsolete"> 下载完毕.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1718"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="109"/> |
|
<source>Seeds/Leechs</source> |
|
<translation type="obsolete">完整种子/不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/> |
|
<source>qBittorrent %1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> |
|
<translation>qBittorrent %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/> |
|
<source>Connection status:</source> |
|
<translation>连接状态:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>离线</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/> |
|
<source>No peers found...</source> |
|
<translation>找不到资源...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="124"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation type="obsolete">名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="125"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation type="obsolete">大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="126"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>i.e: % downloaded</comment> |
|
<translation type="obsolete">进度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="127"/> |
|
<source>DL Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation type="obsolete">下载速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="128"/> |
|
<source>UP Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation type="obsolete">上传速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="129"/> |
|
<source>Seeds/Leechs</source> |
|
<comment>i.e: full/partial sources</comment> |
|
<translation type="obsolete">完整种子/不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="131"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation type="obsolete">剩余时间</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="205"/> |
|
<source>Seeders</source> |
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment> |
|
<translation type="obsolete">完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="206"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> |
|
<translation type="obsolete">不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="203"/> |
|
<source>qBittorrent %1 started.</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1开始.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1320"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/> |
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>下载速度: %1 KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1326"/> |
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation> 上传速度: %1 KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="448"/> |
|
<source>Finished</source> |
|
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment> |
|
<translation type="obsolete">完成</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="558"/> |
|
<source>Checking...</source> |
|
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment> |
|
<translation type="obsolete">检查中...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="588"/> |
|
<source>Stalled</source> |
|
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is |
|
0kb/s</comment> |
|
<translation type="obsolete">等待中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/> |
|
<source>Are you sure you want to quit?</source> |
|
<translation>确实要退出吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/> |
|
<source>'%1' was removed.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed.</comment> |
|
<translation>'%1'已移除.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1146"/> |
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download |
|
list.</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1'添加到下载列表.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1148"/> |
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast |
|
resume)</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1'重新开始(快速)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1156"/> |
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download |
|
list.</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1'已存在于下载列表中.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1160"/> |
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: |
|
'/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
<translation type="obsolete">无法解码torrent文件:'%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1234"/> |
|
<source>None</source> |
|
<comment>i.e: No error message</comment> |
|
<translation type="obsolete">无</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="956"/> |
|
<source>Listening on port: %1</source> |
|
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment> |
|
<translation type="obsolete"> |
|
使用端口:'%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1174"/> |
|
<source>All downloads were paused.</source> |
|
<translation>所有下载已暂停.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1200"/> |
|
<source>'%1' paused.</source> |
|
<comment>xxx.avi paused.</comment> |
|
<translation>'%1'暂停.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1388"/> |
|
<source>Connecting...</source> |
|
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment> |
|
<translation type="obsolete">连接中...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1233"/> |
|
<source>All downloads were resumed.</source> |
|
<translation>重新开始所有下载.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1259"/> |
|
<source>'%1' resumed.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment> |
|
<translation>'%1'重新开始.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/> |
|
<source>%1 has finished downloading.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> |
|
<translation> '%1'下载完毕.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="344"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> |
|
<translation>输入/输出错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="268"/> |
|
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk |
|
is probably full, download has been paused</source> |
|
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. |
|
The disk is probably full, download has been paused</comment> |
|
<translation type="obsolete">读或写%1过程中出现错误.磁盘已满,下载被暂停</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/> |
|
<source>Connection Status:</source> |
|
<translation>连接状态:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1334"/> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>联机</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/> |
|
<source>Firewalled?</source> |
|
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment> |
|
<translation>存在防火墙?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/> |
|
<source>No incoming connections...</source> |
|
<translation>无对内连接...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1468"/> |
|
<source>No search engine selected</source> |
|
<translation type="obsolete">无选中的搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1700"/> |
|
<source>Search plugin update</source> |
|
<translation type="obsolete">更新搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1729"/> |
|
<source>Search has finished</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索完毕</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1733"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<comment>i.e: Search results</comment> |
|
<translation type="obsolete">结果</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="1778"/> |
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please |
|
wait...</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1'下载中,请等待...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="280"/> |
|
<source>An error occured (full disk?), '%1' |
|
paused.</source> |
|
<comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' |
|
paused.</comment> |
|
<translation type="obsolete">出现错误(磁盘已满?),'%1'暂停.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="165"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>搜索</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="169"/> |
|
<source>RSS</source> |
|
<translation>RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="915"/> |
|
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment> |
|
<translation>qBittorrent 绑定端口:%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1015"/> |
|
<source>DHT support [ON], port: %1</source> |
|
<translation>DHT 支持 [开], port: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1021"/> |
|
<source>DHT support [OFF]</source> |
|
<translation>DHT 支持[关]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1025"/> |
|
<source>PeX support [ON]</source> |
|
<translation>PeX 支持[ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1029"/> |
|
<source>PeX support [OFF]</source> |
|
<translation>PeX 支持[关]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/> |
|
<source>The download list is not empty. |
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> |
|
<translation>下载列表不为空 |
|
您确定要离开qBittorrent吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="706"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in |
|
finished list?</source> |
|
<translation type="obsolete">您确定要删除完成列表中选中的项目吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="937"/> |
|
<source>UPnP support [ON]</source> |
|
<translation>UPnP 支持[开]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="204"/> |
|
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission |
|
is against the law.</source> |
|
<translation type="obsolete">注意,在未经允许情况下共享有版权的材料是违法的.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1049"/> |
|
<source>Encryption support [ON]</source> |
|
<translation>加密支持[开]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1054"/> |
|
<source>Encryption support [FORCED]</source> |
|
<translation>加密支持[强制]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1059"/> |
|
<source>Encryption support [OFF]</source> |
|
<translation>加密支持[关]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="315"/> |
|
<source><font color='red'>%1</font> |
|
<i>was blocked</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
<translation type="obsolete"><font |
|
color='red'>%1</font> |
|
<i>被阻止</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="130"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<translation type="obsolete"> 比率</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="363"/> |
|
<source>Alt+1</source> |
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> |
|
<translation>Alt+1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="365"/> |
|
<source>Alt+2</source> |
|
<comment>shortcut to switch to second tab</comment> |
|
<translation>Alt+2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="261"/> |
|
<source>Alt+3, Ctrl+F</source> |
|
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment> |
|
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="371"/> |
|
<source>Alt+4</source> |
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> |
|
<translation>Alt+4</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/> |
|
<source>Url download error</source> |
|
<translation>网址下载错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/> |
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source> |
|
<translation>无法在网址:%1下载文件,原因:%2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="331"/> |
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking |
|
again...</source> |
|
<translation type="obsolete">快速继续数据torrent %1失败, |
|
再次检查...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="634"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from |
|
download list and from hard drive?</source> |
|
<translation type="obsolete">您确定要从下载列表和硬盘中删除选中的项目吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="641"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from |
|
finished list and from hard drive?</source> |
|
<translation type="obsolete">您确定要从完成列表和硬盘中删除选中的项目吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="759"/> |
|
<source>'%1' was removed permanently.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed permanently.</comment> |
|
<translation>'%1'已永久移除.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="335"/> |
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> |
|
<translation type="obsolete">找不到网址种子:%1, |
|
消息:%2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/> |
|
<source>Alt+3</source> |
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> |
|
<translation>Alt+3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="369"/> |
|
<source>Ctrl+F</source> |
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> |
|
<translation>Ctrl+F</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="940"/> |
|
<source>UPnP support [OFF]</source> |
|
<translation>UPnP 支持[关]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="945"/> |
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source> |
|
<translation>NAT-PMP 支持[开]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="948"/> |
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source> |
|
<translation>NAT-PMP 支持[关]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1034"/> |
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source> |
|
<translation>本地资源搜索[开]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1037"/> |
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> |
|
<translation>本地资源搜索支持[关]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="GUI.cpp" line="672"/> |
|
<source>'%1' was removed because its ratio reached the |
|
maximum value you set.</source> |
|
<comment>%1 is a file name</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1'被移除因为它的比率达到您设置的最大值.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1300"/> |
|
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source> |
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> |
|
<translation>qBittorrent %1 (下载: %2KiB/s, 上传: |
|
%3KiB/s)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="344"/> |
|
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source> |
|
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment> |
|
<translation>读或写%1过程中出现错误.磁盘可能已满,下载被暂停</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/> |
|
<source>An error occured (full disk?), '%1' paused.</source> |
|
<comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' paused.</comment> |
|
<translation>出现错误(磁盘已满?),'%1'暂停.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="738"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source> |
|
<translation>您确定要从下载列表和硬盘中删除选中的项目吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="745"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source> |
|
<translation>您确定要从完成列表和硬盘中删除选中的项目吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="765"/> |
|
<source>'%1' was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source> |
|
<comment>%1 is a file name</comment> |
|
<translation>'%1'被移除因为它的比率达到您设置的最大值.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source> |
|
<translation>您确定要删除下载列表中选中的项目吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source> |
|
<translation>您确定要删除完成列表中选中的项目吗?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="305"/> |
|
<source>Log:</source> |
|
<translation type="obsolete">日志:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/> |
|
<source>Total DL Speed:</source> |
|
<translation>总下载速度:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/> |
|
<source>Total UP Speed:</source> |
|
<translation>总上传速度:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation type="obsolete">名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation type="obsolete">大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>% DL</source> |
|
<translation type="obsolete">% 下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>DL Speed</source> |
|
<translation type="obsolete">下载速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>UP Speed</source> |
|
<translation type="obsolete">上传速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation type="obsolete">状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="373"/> |
|
<source>&Options</source> |
|
<translation type="obsolete">&选项</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="220"/> |
|
<source>&Edit</source> |
|
<translation>&编辑</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="250"/> |
|
<source>&File</source> |
|
<translation>&文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="235"/> |
|
<source>&Help</source> |
|
<translation>&帮助</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="315"/> |
|
<source>Open</source> |
|
<translation>打开</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="320"/> |
|
<source>Exit</source> |
|
<translation>退出</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="325"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>首选项</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="330"/> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>关于</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="335"/> |
|
<source>Start</source> |
|
<translation>开始</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="340"/> |
|
<source>Pause</source> |
|
<translation>暂停</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="345"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="350"/> |
|
<source>Pause All</source> |
|
<translation>暂停所有</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="355"/> |
|
<source>Start All</source> |
|
<translation>开始所有</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="410"/> |
|
<source>Documentation</source> |
|
<translation>文档资料</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Connexion Status</source> |
|
<translation type="obsolete">连接状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Delete All</source> |
|
<translation type="obsolete">删除所有</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="370"/> |
|
<source>Torrent Properties</source> |
|
<translation>Torrent所有权</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Connection Status</source> |
|
<translation type="obsolete">连接状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="36"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation type="obsolete">下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="488"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="465"/> |
|
<source>Search Pattern:</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索关键词:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="538"/> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translation type="obsolete">状态:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="568"/> |
|
<source>Stopped</source> |
|
<translation type="obsolete">停止</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="386"/> |
|
<source>Search Engines</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="627"/> |
|
<source>Results:</source> |
|
<translation type="obsolete">结果:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="504"/> |
|
<source>Stop</source> |
|
<translation type="obsolete">停止</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Seeds</source> |
|
<translation type="obsolete">完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<translation type="obsolete">不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="375"/> |
|
<source>Download from URL</source> |
|
<translation>通过网址下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="685"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation type="obsolete">下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="695"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation type="obsolete">清除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="380"/> |
|
<source>Create torrent</source> |
|
<translation>创建torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Ratio: </source> |
|
<translation type="obsolete"> 比率:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="715"/> |
|
<source>Update search plugin</source> |
|
<translation type="obsolete">更新搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/> |
|
<source>Session ratio: </source> |
|
<translation>本次会话共享评价: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="36"/> |
|
<source>Transfers</source> |
|
<translation type="obsolete">传输</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="385"/> |
|
<source>Preview file</source> |
|
<translation>预览文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="390"/> |
|
<source>Clear log</source> |
|
<translation>清除日志</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="365"/> |
|
<source>Delete Permanently</source> |
|
<translation>永久删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="360"/> |
|
<source>Visit website</source> |
|
<translation>浏览网站</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="395"/> |
|
<source>Report a bug</source> |
|
<translation>报告错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="400"/> |
|
<source>Set upload limit</source> |
|
<translation>设定上传限制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="405"/> |
|
<source>Set download limit</source> |
|
<translation>设定下载限制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="275"/> |
|
<source>Log</source> |
|
<translation type="obsolete">日志</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="MainWindow.ui" line="309"/> |
|
<source>IP filter</source> |
|
<translation type="obsolete">IP过滤器</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="415"/> |
|
<source>Set global download limit</source> |
|
<translation>设定总下载限制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="420"/> |
|
<source>Set global upload limit</source> |
|
<translation>设定总上传限制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="244"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation>选项</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="PropListDelegate.h" line="136"/> |
|
<source>False</source> |
|
<translation type="obsolete">否</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="PropListDelegate.h" line="135"/> |
|
<source>True</source> |
|
<translation type="obsolete">是</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/> |
|
<source>Ignored</source> |
|
<translation>忽略</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<comment>Normal (priority)</comment> |
|
<translation>正常</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/> |
|
<source>High</source> |
|
<comment>High (priority)</comment> |
|
<translation>高</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<comment>Maximum (priority)</comment> |
|
<translation>最大</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QTextEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation type="obsolete">清除</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="13"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>搜索</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="189"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="194"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>重命名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="199"/> |
|
<source>Refresh</source> |
|
<translation>重新载入</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="rss.ui" line="219"/> |
|
<source>Create</source> |
|
<translation type="obsolete">创建</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="82"/> |
|
<source>Delete selected streams</source> |
|
<translation>删除选中的资源</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="104"/> |
|
<source>Refresh RSS streams</source> |
|
<translation>重新载入RSS资源</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="126"/> |
|
<source>Add a new RSS stream</source> |
|
<translation>加入新RSS资源</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="rss.ui" line="227"/> |
|
<source><b>News:</b> <i>(double-click to open the |
|
link in your web browser)</i></source> |
|
<translation type="obsolete"><b>新闻:</b> |
|
<i>(双击以连接到网页浏览器)</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="204"/> |
|
<source>Add RSS stream</source> |
|
<translation>加入RSS资源</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="209"/> |
|
<source>Refresh all streams</source> |
|
<translation>重新载入所有资源</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="42"/> |
|
<source>RSS streams:</source> |
|
<translation>RSS资源:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="47"/> |
|
<source>2</source> |
|
<translation>2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="214"/> |
|
<source>Mark all as read</source> |
|
<translation>标记所有条目为已读</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.ui" line="169"/> |
|
<source><b>News:</b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i></source> |
|
<translation><b>新闻:</b> <i>(双击以连接到网页浏览器)</i></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSImp</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/> |
|
<source>Please type a rss stream url</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/> |
|
<source>Stream URL:</source> |
|
<translation>网址资源:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/> |
|
<source>Please choose a new name for this stream</source> |
|
<translation>请选择资源名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/> |
|
<source>New stream name:</source> |
|
<translation>新资源名:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/> |
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> |
|
<translation>确定? -- qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="rss_imp.cpp" line="120"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list |
|
?</source> |
|
<translation type="obsolete">确定要从列表中删除此资源吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&是</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&否</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="rss_imp.cpp" line="60"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete this stream from the |
|
list?</source> |
|
<translation type="obsolete">确定要从列表中删除此资源吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/> |
|
<source>Description:</source> |
|
<translation>声明:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/> |
|
<source>url:</source> |
|
<translation>网址:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/> |
|
<source>Last refresh:</source> |
|
<translation>最近重新载入:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/> |
|
<source>This rss feed is already in the list.</source> |
|
<translation>该RSS消息种子已在列表中.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/> |
|
<source>Date: </source> |
|
<translation>日期: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/> |
|
<source>Author: </source> |
|
<translation>作者: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source> |
|
<translation>您确定要从列表中删除此资源吗?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssItem</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.h" line="262"/> |
|
<source>No description available</source> |
|
<translation>无可用描述</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssStream</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.h" line="445"/> |
|
<source>%1 ago</source> |
|
<comment>10min ago</comment> |
|
<translation>%1前</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss.h" line="444"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>从不</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchEngine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="51"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation type="obsolete">名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="52"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation type="obsolete">大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="53"/> |
|
<source>Seeders</source> |
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment> |
|
<translation type="obsolete">完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="54"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> |
|
<translation type="obsolete">不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="55"/> |
|
<source>Search engine</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/> |
|
<source>Empty search pattern</source> |
|
<translation>无搜索关键词</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/> |
|
<source>Please type a search pattern first</source> |
|
<translation>请先输入关键词</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="286"/> |
|
<source>No search engine selected</source> |
|
<translation type="obsolete">无选中的搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="286"/> |
|
<source>You must select at least one search engine.</source> |
|
<translation type="obsolete">请选择至少一个搜索引擎.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="231"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<translation>结果</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="194"/> |
|
<source>Searching...</source> |
|
<translation>搜索中...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="469"/> |
|
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">更新搜索插件-- |
|
qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="448"/> |
|
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it? |
|
|
|
Changelog: |
|
</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索插件可以更新,想要更新它吗? |
|
|
|
更改记录:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="449"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation type="obsolete">&是</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="449"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation type="obsolete">&否</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="465"/> |
|
<source>Search plugin update</source> |
|
<translation type="obsolete">更新搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="465"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="466"/> |
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> |
|
<translation type="obsolete">对不起,更新服务器暂时不可用.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="470"/> |
|
<source>Your search plugin is already up to date.</source> |
|
<translation type="obsolete">您的搜索插件已是最新的.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation>搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/> |
|
<source>Search has finished</source> |
|
<translation>搜索完毕</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/> |
|
<source>An error occured during search...</source> |
|
<translation>搜索中出现错误...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/> |
|
<source>Search aborted</source> |
|
<translation>搜索失败</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="312"/> |
|
<source>Search returned no results</source> |
|
<translation>搜索无结果</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="319"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<comment>i.e: Search results</comment> |
|
<translation>结果</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="483"/> |
|
<source>Search plugin download error</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索插件下载错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="searchEngine.cpp" line="483"/> |
|
<source>Couldn't download search plugin update at url: %1, |
|
reason: %2.</source> |
|
<translation type="obsolete">无法在网址:%1下载更新搜索插件,原因:%2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchEngine.cpp" line="343"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation>未知</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchTab</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../SearchTab.cpp" line="50"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation>名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation>大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/> |
|
<source>Seeders</source> |
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment> |
|
<translation>完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> |
|
<translation>不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/> |
|
<source>Search engine</source> |
|
<translation>搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackersAdditionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/> |
|
<source>Trackers addition dialog</source> |
|
<translation>添加trackers对话窗</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/> |
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source> |
|
<translation>要添加的trackers列表(每行一个):</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Ui</name> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>I would like to thank the following people who volonteered |
|
to translate qBittorrent:</source> |
|
<translation type="obsolete">感谢以下所有qBittorrent的志愿翻译者:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="about_imp.h" line="67"/> |
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent |
|
to your own language.</source> |
|
<translation type="obsolete">如果你想为qBittorrent提供翻译请与我联系.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting |
|
qBittorrent project.</source> |
|
<translation type="obsolete">感谢sourceforge.net的支持.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="about_imp.h" line="44"/> |
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered |
|
to translate qBittorrent:</source> |
|
<translation type="obsolete">感谢以下所有qBittorrent的志愿翻译者:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source><ul><li>I would like to thank sourceforge.net |
|
for hosting qBittorrent project.</li></source> |
|
<translation type="obsolete"><ul><li>感谢sourceforge.net对qBittorrent的支持.</li></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source><li>I also like to thank Jeffery Fernandez |
|
(developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great |
|
work.</li></ul></source> |
|
<translation type="obsolete"><li>同时还要感谢Jeffery |
|
Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), RPM packager, |
|
感谢他的杰出工作.</li></ul></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="previewSelect.h" line="126"/> |
|
<source>Preview impossible</source> |
|
<translation type="obsolete">无法预览</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="previewSelect.h" line="126"/> |
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source> |
|
<translation type="obsolete">抱歉, |
|
此文件无法被预览</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="previewSelect.h" line="98"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation type="obsolete">名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="previewSelect.h" line="99"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation type="obsolete">大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="previewSelect.h" line="100"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation type="obsolete">进度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadFromURLImp.h" line="64"/> |
|
<source>No URL entered</source> |
|
<translation type="obsolete">未输入URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadFromURLImp.h" line="64"/> |
|
<source>Please type at least one URL.</source> |
|
<translation type="obsolete">请至少输入一个URL.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="about_imp.h" line="37"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="about_imp.h" line="68"/> |
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent |
|
into your own language.</source> |
|
<translation type="obsolete">如果你想为qBittorrent提供翻译请与我联系.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>about</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="43"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="about_imp.h" line="54"/> |
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered |
|
to translate qBittorrent:</source> |
|
<translation type="obsolete">感谢以下所有qBittorrent的志愿翻译者:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="about_imp.h" line="79"/> |
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent |
|
into your own language.</source> |
|
<translation type="obsolete">如果你想为qBittorrent提供翻译请与我联系.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="54"/> |
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> |
|
<translation>感谢以下所有qBittorrent的志愿翻译者:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="79"/> |
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> |
|
<translation>如果你想为qBittorrent提供翻译请与我联系.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>addTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/> |
|
<source>Torrent addition dialog</source> |
|
<translation>添加Torrent对话窗</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="54"/> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation>保存路径:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/> |
|
<source>Torrent content:</source> |
|
<translation>Torrent内容:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="addTorrentDialog.ui" line="95"/> |
|
<source>File name</source> |
|
<translation type="obsolete">文件名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="addTorrentDialog.ui" line="100"/> |
|
<source>File size</source> |
|
<translation type="obsolete">文件大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="addTorrentDialog.ui" line="105"/> |
|
<source>Selected</source> |
|
<translation type="obsolete">已选中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="addTorrentDialog.ui" line="116"/> |
|
<source>Download in correct order (slower but good for |
|
previewing)</source> |
|
<translation type="obsolete">按递增顺序下载(速度会有所减慢但利于预览)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/> |
|
<source>Add to download list in paused state</source> |
|
<translation>以暂停状态添加到下载列表中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="160"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>添加</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>取消</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>select</source> |
|
<translation type="obsolete">选中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="addTorrentDialog.ui" line="188"/> |
|
<source>Unselect</source> |
|
<translation type="obsolete">未选中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="addTorrentDialog.ui" line="183"/> |
|
<source>Select</source> |
|
<translation type="obsolete">选择</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/> |
|
<source>Ignored</source> |
|
<translation>忽略</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="194"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>正常</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="199"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>高</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="204"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>最大</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/> |
|
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source> |
|
<translation>按递增顺序下载(速度会有所减慢但利于预览)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>authentication</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="66"/> |
|
<source>Tracker authentication</source> |
|
<translation>Tracker验证</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="94"/> |
|
<source>Tracker:</source> |
|
<translation>Tracker:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="127"/> |
|
<source>Login</source> |
|
<translation>登录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="147"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>用户名:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="176"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>密码:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="219"/> |
|
<source>Log in</source> |
|
<translation>登入</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="226"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>取消</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>bandwidth_dlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/> |
|
<source>Bandwidth allocation</source> |
|
<translation>宽带分配</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>createTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="51"/> |
|
<source>Create Torrent file</source> |
|
<translation type="obsolete">创建Torrent文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation type="obsolete">注释:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="538"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation type="obsolete">...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="578"/> |
|
<source>Create</source> |
|
<translation type="obsolete">创建</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>取消</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="176"/> |
|
<source>Directory</source> |
|
<translation type="obsolete">目录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/> |
|
<source>Torrent Creation Tool</source> |
|
<translation>Torrent创建工具</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="83"/> |
|
<source><center>Destination torrent |
|
file:</center></source> |
|
<translation type="obsolete">目标Torrent文件:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="99"/> |
|
<source><center>Input file or |
|
directory:</center></source> |
|
<translation type="obsolete">输入文件或目录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="115"/> |
|
<source><center>Announce url:<br>(One per |
|
line)</center></source> |
|
<translation type="obsolete">请指定url:(每行一个)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="125"/> |
|
<source><center>Comment:</center></source> |
|
<translation type="obsolete">注释:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/> |
|
<source>Torrent file creation</source> |
|
<translation>创建Torrent文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="93"/> |
|
<source>Input files or directories:</source> |
|
<translation type="obsolete">输入文件或目录:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/> |
|
<source>Announce urls (trackers):</source> |
|
<translation>Announce网址(trackers):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/> |
|
<source>Comment (optional):</source> |
|
<translation>注释(可选):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="489"/> |
|
<source>Private (won't be distributed on trackerless network / |
|
DHT if enabled)</source> |
|
<translation type="obsolete">私人(不共享到无服务器的网络/DHT如启用)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="517"/> |
|
<source>Destination torrent file:</source> |
|
<translation type="obsolete">torrent文件目的地:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/> |
|
<source>Web seeds urls (optional):</source> |
|
<translation>网络种子网址(可选):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/> |
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source> |
|
<translation>加入torrent的文件或文件夹:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/> |
|
<source>Add a file</source> |
|
<translation>添加文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/> |
|
<source>Add a folder</source> |
|
<translation>添加文件夹</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/> |
|
<source>Piece size:</source> |
|
<translation>文件块大小:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/> |
|
<source>32 KiB</source> |
|
<translation>32 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/> |
|
<source>64 KiB</source> |
|
<translation>64 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/> |
|
<source>128 KiB</source> |
|
<translation>128 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/> |
|
<source>256 KiB</source> |
|
<translation>256 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/> |
|
<source>512 KiB</source> |
|
<translation>512 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/> |
|
<source>1 MiB</source> |
|
<translation>1 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/> |
|
<source>2 MiB</source> |
|
<translation>2 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/> |
|
<source>4 MiB</source> |
|
<translation>4 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent.ui" line="469"/> |
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if |
|
enabled)</source> |
|
<translation type="obsolete">私人(不共享到DHT网络如启用)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/> |
|
<source>Start seeding after creation</source> |
|
<translation>创建后开始做种</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/> |
|
<source>Create and save...</source> |
|
<translation>创建并保存...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/> |
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source> |
|
<translation>私人(不共享到DHT网络如启用)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/> |
|
<source>Progress:</source> |
|
<translation>进度:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>createtorrent</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/> |
|
<source>Select destination torrent file</source> |
|
<translation>选择torrent文件目的地</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Torrent文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent_imp.cpp" line="58"/> |
|
<source>Select input directory or file</source> |
|
<translation type="obsolete">选择输入目录或文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent_imp.cpp" line="156"/> |
|
<source>No destination path set</source> |
|
<translation type="obsolete">未设置目标路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent_imp.cpp" line="156"/> |
|
<source>Please type a destination path first</source> |
|
<translation type="obsolete">请先给出目标路经</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/> |
|
<source>No input path set</source> |
|
<translation>未设置输入路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/> |
|
<source>Please type an input path first</source> |
|
<translation>请先给出输入路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent_imp.cpp" line="96"/> |
|
<source>Input path does not exist</source> |
|
<translation type="obsolete">输入路径不存在</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Please type a correct input path first</source> |
|
<translation type="obsolete">请先给出一个正确的输入路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/> |
|
<source>Torrent creation</source> |
|
<translation>创建Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/> |
|
<source>Torrent was created successfully:</source> |
|
<translation>成功创建Torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent_imp.cpp" line="96"/> |
|
<source>Please type a valid input path first</source> |
|
<translation type="obsolete">请先输入一个有效的路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/> |
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source> |
|
<translation>选择加入torrent的文件夹</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="createtorrent_imp.cpp" line="72"/> |
|
<source>Select files to add to the torrent</source> |
|
<translation type="obsolete">选择加入torrentd的文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="101"/> |
|
<source>Please type an announce URL</source> |
|
<translation>请输入一个announce网址</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="179"/> |
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source> |
|
<translation>创建Torrent失败,原因:%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="102"/> |
|
<source>Announce URL:</source> |
|
<comment>Tracker URL</comment> |
|
<translation>Announce网址:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="120"/> |
|
<source>Please type a web seed url</source> |
|
<translation>请输入一个网络种子网址</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="121"/> |
|
<source>Web seed URL:</source> |
|
<translation>网络种子网址:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="65"/> |
|
<source>Select a file to add to the torrent</source> |
|
<translation>选择加入到torrent的文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="163"/> |
|
<source>No tracker path set</source> |
|
<translation>未设置tracker路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="163"/> |
|
<source>Please set at least one tracker</source> |
|
<translation>请设置至少一个tracker</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>downloadFromURL</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/> |
|
<source>Download Torrents from URLs</source> |
|
<translation>从URL下载Torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/> |
|
<source>Only one URL per line</source> |
|
<translation>每行仅可有一URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>取消</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/> |
|
<source>Download from urls</source> |
|
<translation>从URL下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/> |
|
<source>No URL entered</source> |
|
<translation>未输入URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/> |
|
<source>Please type at least one URL.</source> |
|
<translation>请至少输入一个URL.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>downloading</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="13"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>搜索</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="download.ui" line="66"/> |
|
<source>Total DL Speed:</source> |
|
<translation type="obsolete">总下载速度:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="download.ui" line="199"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation type="obsolete">KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="download.ui" line="124"/> |
|
<source>Session ratio: </source> |
|
<translation type="obsolete"> 本次会话共享评价: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="download.ui" line="170"/> |
|
<source>Total UP Speed:</source> |
|
<translation type="obsolete">总上传速度:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="75"/> |
|
<source>Log</source> |
|
<translation>日志</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="115"/> |
|
<source>IP filter</source> |
|
<translation>IP过滤器</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="141"/> |
|
<source>Start</source> |
|
<translation>开始</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="146"/> |
|
<source>Pause</source> |
|
<translation>暂停</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="151"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="156"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation>清除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="161"/> |
|
<source>Preview file</source> |
|
<translation>预览文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="166"/> |
|
<source>Set upload limit</source> |
|
<translation>设定上传限制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="171"/> |
|
<source>Set download limit</source> |
|
<translation>设定下载限制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="176"/> |
|
<source>Delete Permanently</source> |
|
<translation>永久删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="181"/> |
|
<source>Torrent Properties</source> |
|
<translation>Torrent属性</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="190"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>打开目标文件夹</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="195"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="200"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="205"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>进度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="210"/> |
|
<source>DLSpeed</source> |
|
<translation>下载速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="215"/> |
|
<source>UpSpeed</source> |
|
<translation>上传速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="220"/> |
|
<source>Seeds/Leechs</source> |
|
<translation>完整种子/不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="225"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<translation> 比率</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="230"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<translation>估计剩余时间</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../download.ui" line="239"/> |
|
<source>Buy it</source> |
|
<translation>购买</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>engineSelect</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/> |
|
<source>Search plugins</source> |
|
<translation>搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/> |
|
<source>Installed search engines:</source> |
|
<translation>搜索引擎已安装:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>网址</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/> |
|
<source>Enabled</source> |
|
<translation>启用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="engineSelect.ui" line="77"/> |
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a |
|
href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> |
|
<translation type="obsolete">您可以在这里获得新的搜索引擎:<ahref="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/> |
|
<source>Install a new one</source> |
|
<translation>安装新一个</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/> |
|
<source>Check for updates</source> |
|
<translation>检查更新</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>关闭</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/> |
|
<source>Enable</source> |
|
<translation>启用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/> |
|
<source>Disable</source> |
|
<translation>禁用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/> |
|
<source>Uninstall</source> |
|
<translation>卸载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/> |
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> |
|
<translation>您可以在这获得新的搜索引擎插件:<a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>engineSelectDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="319"/> |
|
<source>True</source> |
|
<translation>正确</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="321"/> |
|
<source>False</source> |
|
<translation>错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/> |
|
<source>Uninstall warning</source> |
|
<translation>卸载警告</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="engineSelectDlg.cpp" line="211"/> |
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are |
|
included in qBittorrent. |
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled. |
|
However, those plugins were disabled.</source> |
|
<translation type="obsolete">一些插件不能被卸载因为被包括在qBittorrent内. |
|
只有自己添加的那些可以被卸载 |
|
然而, 那些插件被禁用.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/> |
|
<source>Uninstall success</source> |
|
<translation>卸载成功</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="541"/> |
|
<source>Select search plugins</source> |
|
<translation>选择搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/> |
|
<source>qBittorrent search plugins</source> |
|
<translation>qBittorrent搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/> |
|
<source>Search plugin install</source> |
|
<translation>安装搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="engineSelectDlg.cpp" line="472"/> |
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already |
|
installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation type="obsolete">更新版本的%1搜索引擎插件已安装.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/> |
|
<source>Search plugin update</source> |
|
<translation>更新搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/> |
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> |
|
<translation>对不起, |
|
更新服务器暂时不可用.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="604"/> |
|
<source>All your plugins are already up to date.</source> |
|
<translation>所有的插件已是最新的.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="engineSelectDlg.cpp" line="494"/> |
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old |
|
version.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation type="obsolete">%1搜索引擎插件不能被更新, |
|
保留旧版本.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="505"/> |
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>%1搜索引擎插件不能被安装.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/> |
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> |
|
<translation>所有选中的插件已成功卸载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="516"/> |
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>%1搜索引擎插件已成功更新.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/> |
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>%1搜索引擎插件已成功安装.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/> |
|
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source> |
|
<translation>搜索引擎插件压缩文件不能被读取.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/> |
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>对不起, %1搜索插件安装失败.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="532"/> |
|
<source>New search engine plugin URL</source> |
|
<translation>新搜索引擎插件网址</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="533"/> |
|
<source>URL:</source> |
|
<translation>网址:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/> |
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. |
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled. |
|
However, those plugins were disabled.</source> |
|
<translation>一些插件由于被包括在qBittorrent内不能被卸载. |
|
只有由您添加的插件可以被卸载然而, 那些插件被禁用.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/> |
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>更新版本的%1搜索引擎插件已安装.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/> |
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>%1搜索引擎插件不能被更新,保留旧版本.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>misc</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="112"/> |
|
<source>B</source> |
|
<comment>bytes</comment> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="112"/> |
|
<source>KiB</source> |
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="112"/> |
|
<source>MiB</source> |
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="112"/> |
|
<source>GiB</source> |
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="119"/> |
|
<source>TiB</source> |
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="misc.h" line="220"/> |
|
<source>m</source> |
|
<comment>minutes</comment> |
|
<translation type="obsolete">分钟</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="misc.h" line="220"/> |
|
<source>h </source> |
|
<comment>hours</comment> |
|
<translation type="obsolete">小时</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="322"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation>未知</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="misc.h" line="220"/> |
|
<source>d</source> |
|
<comment>days</comment> |
|
<translation type="obsolete">天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="110"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Unknown (size)</comment> |
|
<translation>未知</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="306"/> |
|
<source>< 1m</source> |
|
<comment>< 1 minute</comment> |
|
<translation>< 1分钟</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="310"/> |
|
<source>%1m</source> |
|
<comment>e.g: 10minutes</comment> |
|
<translation>%1分钟</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="315"/> |
|
<source>%1h%2m</source> |
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> |
|
<translation>%1小时%2分钟</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.h" line="320"/> |
|
<source>%1d%2h%3m</source> |
|
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment> |
|
<translation>%1天%2小时%3分钟</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>options_imp</name> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="239"/> |
|
<source>Options saved successfully!</source> |
|
<translation type="obsolete">选项保存成功!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="706"/> |
|
<source>Choose Scan Directory</source> |
|
<translation type="obsolete">监视目录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="729"/> |
|
<source>Choose save Directory</source> |
|
<translation type="obsolete">保存到</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="713"/> |
|
<source>Choose ipfilter.dat file</source> |
|
<translation type="obsolete">选择ipfilter.dat文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="761"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation type="obsolete">输入/输出错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="761"/> |
|
<source>Couldn't open:</source> |
|
<translation type="obsolete">无法打开:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="761"/> |
|
<source>in read mode.</source> |
|
<translation type="obsolete">处于只读状态.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Invalid Line</source> |
|
<translation type="obsolete">无效行</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Line</source> |
|
<translation type="obsolete">行</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>is malformed.</source> |
|
<translation type="obsolete">有残缺.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1156"/> |
|
<source>Range Start IP</source> |
|
<translation type="obsolete">IP列起始</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1157"/> |
|
<source>Start IP:</source> |
|
<translation type="obsolete">起始IP:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Incorrect IP</source> |
|
<translation type="obsolete">错误的IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>This IP is incorrect.</source> |
|
<translation type="obsolete">此IP有误.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1180"/> |
|
<source>Range End IP</source> |
|
<translation type="obsolete">IP列截止</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1181"/> |
|
<source>End IP:</source> |
|
<translation type="obsolete">截止IP:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1195"/> |
|
<source>IP Range Comment</source> |
|
<translation type="obsolete">IP列注释</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1196"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation type="obsolete">注释:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="72"/> |
|
<source>to</source> |
|
<comment><min port> to <max port></comment> |
|
<translation type="obsolete">到</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1000"/> |
|
<source>Choose your favourite preview program</source> |
|
<translation type="obsolete">选择您想要的程序以便预览文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1190"/> |
|
<source>Invalid IP</source> |
|
<translation type="obsolete">无效IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1190"/> |
|
<source>This IP is invalid.</source> |
|
<translation type="obsolete">此IP无效.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="774"/> |
|
<source>Options were saved successfully.</source> |
|
<translation>选项保存成功.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1052"/> |
|
<source>Choose scan directory</source> |
|
<translation>选择监视目录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1021"/> |
|
<source>Choose an ipfilter.dat file</source> |
|
<translation type="obsolete">选择ipfilter.dat文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1067"/> |
|
<source>Choose a save directory</source> |
|
<translation>保存到</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1062"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>Input/Output Error</comment> |
|
<translation type="obsolete">输入/输出错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="options_imp.cpp" line="1062"/> |
|
<source>Couldn't open %1 in read mode.</source> |
|
<translation type="obsolete">无法在读状态下打开%1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1059"/> |
|
<source>Choose an ip filter file</source> |
|
<translation>选择ip过滤文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1059"/> |
|
<source>Filters</source> |
|
<translation>过滤器</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>pluginSourceDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/> |
|
<source>Plugin source</source> |
|
<translation>插件来源</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/> |
|
<source>Search plugin source:</source> |
|
<translation>搜索插件来源:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/> |
|
<source>Local file</source> |
|
<translation>本地文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/> |
|
<source>Web link</source> |
|
<translation>网络连接</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>preview</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="16"/> |
|
<source>Preview selection</source> |
|
<translation>选择要预览的文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="51"/> |
|
<source>File preview</source> |
|
<translation>文件预览</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="preview.ui" line="67"/> |
|
<source>The following files support previewing, <br>please |
|
select one of them:</source> |
|
<translation type="obsolete">下列文件支持预览, |
|
请选择其一:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="101"/> |
|
<source>Preview</source> |
|
<translation>预览</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="108"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>取消</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="67"/> |
|
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source> |
|
<translation>下列文件支持预览,<br>请选择其一:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>previewSelect</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/> |
|
<source>Preview impossible</source> |
|
<translation>无法预览</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/> |
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source> |
|
<translation>抱歉, 此文件无法被预览</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewSelect.h" line="87"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>进度</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>properties</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="13"/> |
|
<source>Torrent Properties</source> |
|
<translation>Torrent属性</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Main Infos</source> |
|
<translation type="obsolete">信息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="40"/> |
|
<source>File Name</source> |
|
<translation type="obsolete">文件名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="315"/> |
|
<source>Current Session</source> |
|
<translation type="obsolete">当前会话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Total Uploaded:</source> |
|
<translation type="obsolete">总上传:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Total Downloaded:</source> |
|
<translation type="obsolete">总下载:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>upTotal</source> |
|
<translation type="obsolete">总上传</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>dlTotal</source> |
|
<translation type="obsolete">总下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="102"/> |
|
<source>Download state:</source> |
|
<translation type="obsolete">下载状态:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Current Tracker:</source> |
|
<translation type="obsolete">当前torrent服务器:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Number of Peers:</source> |
|
<translation type="obsolete">资源数:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>dlState</source> |
|
<translation type="obsolete">下载状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>nbPeers</source> |
|
<translation type="obsolete">Peers数</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>(Complete: 0.0%, Partial: 0.0%)</source> |
|
<translation type="obsolete">(完成: 0.0%, Partial: |
|
0.0%)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Torrent Content</source> |
|
<translation type="obsolete">Torrent内容</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="1008"/> |
|
<source>OK</source> |
|
<translation>确认</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation type="obsolete">取消</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Total Failed:</source> |
|
<translation type="obsolete">总失败数:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>failed</source> |
|
<translation type="obsolete">失败</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="52"/> |
|
<source>Finished</source> |
|
<translation type="obsolete">完成</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="55"/> |
|
<source>Queued for checking</source> |
|
<translation type="obsolete">等待检查</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="58"/> |
|
<source>Checking files</source> |
|
<translation type="obsolete">检查文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="61"/> |
|
<source>Connecting to tracker</source> |
|
<translation type="obsolete">连接到tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="64"/> |
|
<source>Downloading Metadata</source> |
|
<translation type="obsolete">文件信息下载中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="67"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<translation type="obsolete">下载中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="70"/> |
|
<source>Seeding</source> |
|
<translation type="obsolete">正在做种</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="73"/> |
|
<source>Allocating</source> |
|
<translation type="obsolete">正在创建硬盘空间</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Unreachable?</source> |
|
<translation type="obsolete">Unreachable?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation>未知</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Complete: </source> |
|
<translation type="obsolete"> 完整:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Partial: </source> |
|
<translation type="obsolete"> 不完整:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="933"/> |
|
<source>Files contained in current torrent:</source> |
|
<translation>存在于当前torrent内的文件有:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="43"/> |
|
<source>Selected</source> |
|
<translation type="obsolete">已选中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="900"/> |
|
<source> Unselect</source> |
|
<translation type="obsolete">不选</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="907"/> |
|
<source> Select</source> |
|
<translation type="obsolete">选则</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="940"/> |
|
<source>You can select here precisely which files you want to |
|
download in current torrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">请在当前torrent中选择所需要的文件.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>False</source> |
|
<translation type="obsolete">错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>True</source> |
|
<translation type="obsolete">正确</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="617"/> |
|
<source>Tracker</source> |
|
<translation type="obsolete">Tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="533"/> |
|
<source>Trackers:</source> |
|
<translation>Trackers:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="632"/> |
|
<source>None - Unreachable?</source> |
|
<translation>无-无法连接到服务器?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="898"/> |
|
<source>Errors:</source> |
|
<translation type="obsolete">错误:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>进度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="37"/> |
|
<source>Main infos</source> |
|
<translation>主要信息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Number of peers:</source> |
|
<translation type="obsolete">peers数量:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="738"/> |
|
<source>Current tracker:</source> |
|
<translation>当前tracker:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="362"/> |
|
<source>Total uploaded:</source> |
|
<translation>上传总数:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="380"/> |
|
<source>Total downloaded:</source> |
|
<translation>下载总数:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="416"/> |
|
<source>Total failed:</source> |
|
<translation>错误总数:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="910"/> |
|
<source>Torrent content</source> |
|
<translation>Torrent内容</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="G:" line="7471221"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation type="obsolete">选项</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="546"/> |
|
<source>Download in correct order (slower but good for |
|
previewing)</source> |
|
<translation type="obsolete">按递增顺序下载(速度会有所减慢但利于预览)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="432"/> |
|
<source>Share Ratio:</source> |
|
<translation type="obsolete">分享率:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="160"/> |
|
<source>Seeders:</source> |
|
<translation type="obsolete">完整种子:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="185"/> |
|
<source>Leechers:</source> |
|
<translation type="obsolete">不完整种子:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="123"/> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation>保存路径:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="83"/> |
|
<source>Torrent infos</source> |
|
<translation>Torrent信息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="142"/> |
|
<source>Creator:</source> |
|
<translation>创建者:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="161"/> |
|
<source>Torrent hash:</source> |
|
<translation>Torrent哈西值:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="186"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>注释:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="323"/> |
|
<source>Current session</source> |
|
<translation>当前会话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="398"/> |
|
<source>Share ratio:</source> |
|
<translation>共享率:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="508"/> |
|
<source>Trackers</source> |
|
<translation>Trackers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="491"/> |
|
<source>New tracker</source> |
|
<translation type="obsolete">新tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="492"/> |
|
<source>New tracker url:</source> |
|
<translation type="obsolete">新tracker网址:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> |
|
<source>Priorities:</source> |
|
<translation>优先:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="37"/> |
|
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on |
|
availability</source> |
|
<translation type="obsolete">正常:正常优先.下载顺序取决于可用性</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="37"/> |
|
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over |
|
pieces with the same availability, but not over pieces with lower |
|
availability</source> |
|
<translation type="obsolete">高:高于正常优先.优先使用可用性相同的文件块,而不是可用性较低的</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="37"/> |
|
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the |
|
piece is preferred over any other piece with lower priority</source> |
|
<translation type="obsolete">最大:最大优先,忽略可用性,此文件块优先于任何优先级较低的文件块</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="53"/> |
|
<source>File name</source> |
|
<translation>文件名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="361"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>优先</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="534"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="535"/> |
|
<source>Trackers list can't be empty.</source> |
|
<translation>Trackers列表不能为空.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> |
|
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source> |
|
<translation>忽略:文件没有被下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="1030"/> |
|
<source>Ignored</source> |
|
<translation>忽略</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="1035"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>正常</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="1040"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>最大</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="1045"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>高</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="798"/> |
|
<source>Url seeds</source> |
|
<translation>网址种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="465"/> |
|
<source>New url seed:</source> |
|
<translation>新网址种子:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="471"/> |
|
<source>This url seed is already in the list.</source> |
|
<translation>该网址种子已在列表中.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="395"/> |
|
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source> |
|
<translation type="obsolete">写死的网址种子不能被删除.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="291"/> |
|
<source>None</source> |
|
<comment>i.e: No error message</comment> |
|
<translation type="obsolete">无</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="464"/> |
|
<source>New url seed</source> |
|
<comment>New HTTP source</comment> |
|
<translation>新网址种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties.ui" line="995"/> |
|
<source>The following url seeds are available for this |
|
torrent:</source> |
|
<translation type="obsolete">以下网址种子对该torrent可用:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/> |
|
<source>Priorities error</source> |
|
<translation>属性错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="properties_imp.cpp" line="671"/> |
|
<source>Error, you can't filter all the files in a |
|
torrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">错误,不能过滤torrent中的所有文件.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="492"/> |
|
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source> |
|
<translation>按递增顺序下载(速度会有所减慢但利于预览)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="816"/> |
|
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source> |
|
<translation>以下网址种子对该torrent可用:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> |
|
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source> |
|
<translation>正常:正常优先.下载顺序取决于可用性</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> |
|
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source> |
|
<translation>高:高于正常优先.优先使用可用性相同的文件块,而不是可用性较低的</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> |
|
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source> |
|
<translation>最大:最大优先,忽略可用性,此文件块优先于任何优先级较低的文件块</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/> |
|
<source>Error, you can't filter all the files in a torrent.</source> |
|
<translation>错误,不能过滤torrent中的所有文件.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties.ui" line="293"/> |
|
<source>Downloaded pieces</source> |
|
<translation>已下载的文件块</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>search_engine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../search.ui" line="90"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>搜索</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="search.ui" line="45"/> |
|
<source>Search Engines</source> |
|
<translation type="obsolete">搜索引擎</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../search.ui" line="44"/> |
|
<source>Search Pattern:</source> |
|
<translation>搜索关键词:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../search.ui" line="106"/> |
|
<source>Stop</source> |
|
<translation>停止</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../search.ui" line="141"/> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translation>状态:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../search.ui" line="171"/> |
|
<source>Stopped</source> |
|
<translation>停止</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="search.ui" line="252"/> |
|
<source>Results:</source> |
|
<translation type="obsolete">结果:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../search.ui" line="215"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="search.ui" line="329"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation type="obsolete">清除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="search.ui" line="374"/> |
|
<source>Update search plugin</source> |
|
<translation type="obsolete">更新搜索插件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../search.ui" line="113"/> |
|
<source>Search engines...</source> |
|
<translation>搜索引擎...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>seeding</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="13"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>搜索</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="34"/> |
|
<source>The following torrents are finished and shared:</source> |
|
<translation>以下torrent已结束并共享:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="seeding.ui" line="47"/> |
|
<source><u>Note:</u> It is important that you keep |
|
sharing your torrents after they are finished for the well being of the |
|
network.</source> |
|
<translation type="obsolete"><u>注释:</u> |
|
完成后继续共享torrents对网络的良好运作很重要.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="63"/> |
|
<source>Start</source> |
|
<translation>开始</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="68"/> |
|
<source>Pause</source> |
|
<translation>暂停</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="73"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="78"/> |
|
<source>Delete Permanently</source> |
|
<translation>永久删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="83"/> |
|
<source>Torrent Properties</source> |
|
<translation>Torrent属性</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="88"/> |
|
<source>Preview file</source> |
|
<translation>预览文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="93"/> |
|
<source>Set upload limit</source> |
|
<translation>设定上传限制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="56"/> |
|
<source><u>Note:</u> It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source> |
|
<translation><u>注释:</u> 完成后继续共享torrents对网络的良好运作很重要.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="101"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>打开目标文件夹</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="106"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="111"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="116"/> |
|
<source>Upload Speed</source> |
|
<translation>上传速度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="121"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<translation>不完整种子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="126"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<translation> 比率</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../seeding.ui" line="134"/> |
|
<source>Buy it</source> |
|
<translation>购买</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>subDownloadThread</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadThread.cpp" line="32"/> |
|
<source>Host is unreachable</source> |
|
<translation>无法连接到主机</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadThread.cpp" line="35"/> |
|
<source>File was not found (404)</source> |
|
<translation>文件未找到(404)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadThread.cpp" line="39"/> |
|
<source>Connection was denied</source> |
|
<translation>连接被拒绝</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/> |
|
<source>Url is invalid</source> |
|
<translation>网址无效</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadThread.cpp" line="37"/> |
|
<source>Connection forbidden (403)</source> |
|
<translation type="obsolete">连接被禁止(403)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadThread.cpp" line="39"/> |
|
<source>Connection was not authorized (401)</source> |
|
<translation type="obsolete">连接未经许可</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="downloadThread.cpp" line="41"/> |
|
<source>Content has moved (301)</source> |
|
<translation type="obsolete">内容被移动(301)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadThread.cpp" line="51"/> |
|
<source>Connection failure</source> |
|
<translation>连接失败</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/> |
|
<source>Connection was timed out</source> |
|
<translation>连接超时</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/> |
|
<source>Incorrect network interface</source> |
|
<translation>不正确的网络关联</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/> |
|
<source>Unknown error</source> |
|
<translation>未知错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/> |
|
<source>Could not resolve proxy</source> |
|
<translation>无法联系到代理服务器</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>torrentAdditionDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="torrentAddition.h" line="197"/> |
|
<source>True</source> |
|
<translation type="obsolete">真</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="168"/> |
|
<source>Unable to decode torrent file:</source> |
|
<translation>无法解码torrent文件:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="torrentAddition.h" line="148"/> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a |
|
torrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">该文件不是torrent文件或已经损坏.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>选择保存路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="torrentAddition.h" line="193"/> |
|
<source>False</source> |
|
<translation type="obsolete">假</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/> |
|
<source>Empty save path</source> |
|
<translation>保存路径为空</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/> |
|
<source>Please enter a save path</source> |
|
<translation>请输入一个保存路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/> |
|
<source>Save path creation error</source> |
|
<translation>创建保存路径时出现错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/> |
|
<source>Could not create the save path</source> |
|
<translation>无法创建保存路径</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="466"/> |
|
<source>Invalid file selection</source> |
|
<translation>所选文件无效</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="466"/> |
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source> |
|
<translation>至少选择一个torrent文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/> |
|
<source>File name</source> |
|
<translation>文件名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>大小</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="69"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>进度</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="329"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>优先</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentAddition.h" line="171"/> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> |
|
<translation>该文件不是torrent文件或已经损坏.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|