Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

10685 lines
452 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sl">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O programu qBittorent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>O programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Authors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Trenutni vzdrževalec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Državljanstvo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-pošta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
<source>Original author</source>
<translation>Originalni avtor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
<source>France</source>
<translation>Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Posebna zahvala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
<source>Translators</source>
<translation>Prevajalci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
<source>License</source>
<translation>Licenca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
<source>Software Used</source>
<translation>Uporabljena programska oprema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorent je bil ustvarjen s sledečimi knjižnicami:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Napreden odjemalec BitTorrent, programiran v C++, temelji na zbirki orodij Qt in libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Avtorske pravice %1 2006-2021 Projekt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Domača stran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Sledilnik hroščev:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>Za določanje držav soležnikov se uporablja brezplačna baza podatkov IP to Country Lite ponudnika DB-IP. Baza podatkov je na voljo pod licenco Creative Commons Attribution 4.0 International.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/>
<source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Stara pot ni veljavna: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/>
<source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nova pot ni veljavna: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
<source>Invalid file path: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Neveljavna pot datoteke: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/>
<source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Absolutna pot ni dovoljena: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
<source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Datoteka že obstaja: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
<source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Datoteka ne obstaja: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
<source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Mapa že obstaja: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
<source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Mapa ne obstaja: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
<source>Save at</source>
<translation>Shrani v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="384"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Ne prikaži več</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Torrent nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Nastavi kot privzeto kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Začni torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Informacije o torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Preskoči preverjanje šifre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
<source>Content layout:</source>
<translation>Struktura vsebine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
<source>Original</source>
<translation>Izvirnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Ustvari podmapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Ne ustvari podmape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/>
<source>Info hash v1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="323"/>
<source>Size:</source>
<translation>Velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="313"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="337"/>
<source>Date:</source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Način Upravljanja Torrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Samodejni način pomeni, da so različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje), določene z dodeljeno kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ročni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Samodejni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Remember last used save path</source>
<translation>Zapomni si zadnjo uporabljeno pot za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>Ne izbriši .torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Prejemanje v zaporednem vrstnem redu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Prejemanje najprej prvih in zadnjih kosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="344"/>
<source>Info hash v2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="436"/>
<source>Save as .torrent file...</source>
<translation>Shrani kot datoteko .torrent ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="562"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="566"/>
<source>High</source>
<translation>Visoko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="570"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="558"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="579"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne prenesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="478"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="258"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="755"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Napačen torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="701"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Ni na voljo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="702"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="711"/>
<source>Not available</source>
<translation>Ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Napačna magnetna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="259"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Spodletelo je nalaganje torrenta: %1.
Napaka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Ta magnetna povezava ni prepoznavna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="344"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnetna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="350"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Pridobivam podatke...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="104"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izberi mapo za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
<source>Torrent is already present</source>
<translation>Torrent je že prisoten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; je že na seznamu prenosov. Sledilniki niso bili združeni ker je torrent zaseben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; je že na seznamu prenosov. Sledilniki so bili združeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="293"/>
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
<translation>Torrent že čaka na obdelavo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="352"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>Magnetna povezava &apos;%1&apos; je že na seznamu prenosov. Sledilniki so bili združeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
<translation>Magnetna povezava že čaka na obdelavo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="420"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation>%1 (Neporabljen prostor na disku: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
<source>Torrent file (*%1)</source>
<translation>Datoteka torrent (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="467"/>
<source>Save as torrent file</source>
<translation>Shrani kot datoteko .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="479"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation>Datoteke &apos;%1&apos; z metapodatki torrenta ni bilo mogoče izvoziti: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="575"/>
<source>By shown file order</source>
<translation>Onemogoči LSD za ta torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="583"/>
<source>Normal priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/>
<source>High priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="591"/>
<source>Maximum priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="596"/>
<source>Priority by shown file order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="685"/>
<source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="776"/>
<source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Prejem &apos;%1&apos; ni mogoč: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="553"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="557"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="668"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Neveljavni meta podatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="675"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Razpoznavanje podatkov...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="679"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Pridobivanje podatkov končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="755"/>
<source>Failed to load from URL: %1.
Error: %2</source>
<translation>Nalaganje z URL-ja ni uspelo: %1.
Napaka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="775"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Napaka prejema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="561"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Odhodni porti (min) [0: Onemogočeno]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Odhodni porti (max) [0: Onemogočeno]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Preveri torrent po prenosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Interval osvežanja seznama prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
<source>Setting</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Vrednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/>
<source> (disabled)</source>
<translation>(onemogočeno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(samodejno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
<source> min</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
<source>All addresses</source>
<translation>Vsi naslovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="395"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Odpri dokumentacijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation>Vsi naslovi IPv4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation>Vsi naslovi IPv6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
<source>Fastresume files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
<source>SQLite database (experimental)</source>
<translation>Podatkovna baza SQLite (preizkusna različica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
<source>Resume data storage type (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Normal</source>
<translation>Navadna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Below normal</source>
<translation>Pod navadno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Medium</source>
<translation>Srednja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Low</source>
<translation>Nizka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Very low</source>
<translation>Zelo nizka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
<source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
<translation>Prioriteta procesa v pomnilniku (samo Windows &gt;= 8)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
<source>Asynchronous I/O threads</source>
<translation>Asinhrone V/i niti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
<source>Hashing threads</source>
<translation>Hash niti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
<source>File pool size</source>
<translation>Velikost področja dototek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
<translation>Izjemen pomnilnik pri preverjanju torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
<source>Disk cache</source>
<translation>Predpomnilnik diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Predpomnilnik poteče v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Omogoči predpomnilnik OS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
<source>Coalesce reads &amp; writes</source>
<translation>Poveži branje in pisanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/>
<source>Use piece extent affinity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
<source>Send upload piece suggestions</source>
<translation>Pošlji primere za kose za pošiljanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
<source> KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
<source>Send buffer watermark</source>
<translation>Pošlji oznako medpomnilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
<source>Send buffer low watermark</source>
<translation>Pošlji oznako zapolnjenega medpomnilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
<source>Send buffer watermark factor</source>
<translation>Pošlji faktor oznake medpomnilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
<source>Outgoing connections per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
<source>Socket backlog size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>Raje uporabi TCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
<source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/>
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
<translation>Dovoli več povezav z istega IP naslova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
<translation>Validiraj HTTPS certifikate trackerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
<translation>Prepovej povezavo do soležnikov na priviligiranih vratih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Razreši host imena soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
<source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
<source>System default</source>
<translation>Privzeto kot sistemske nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
<source>Notification timeout [0: infinite]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/>
<source>Enable icons in menus</source>
<translation>Omogoči ikone v menijih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/>
<source>Peer turnover disconnect percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/>
<source>Peer turnover threshold percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="760"/>
<source>Peer turnover disconnect interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/>
<source>Stop tracker timeout</source>
<translation>Ustavi timeout sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>Prikaži obvestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>Prikaži obvestila za dodane torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation>Prenesi ikono zaznamka sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
<source>Save path history length</source>
<translation>Dolžina zgodovine mest shranjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
<source>Enable speed graphs</source>
<translation>Omogoči grafe hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
<source>Fixed slots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
<source>Upload rate based</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="716"/>
<source>Upload slots behavior</source>
<translation>Vedenje povezav za pošiljanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
<source>Round-robin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
<source>Fastest upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
<source>Anti-leech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
<source>Upload choking algorithm</source>
<translation>Pošlji algoritem blokiranja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Potrdi ponovno preverjanje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="730"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation>Potrdi odstranitev vseh oznak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
<translation>Vedno sporoči vsem sledilcem na stopnji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation>Vedno sporoči vsem stopnjam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Katerikoli vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Interval shranjevanja podatkov o prenosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/>
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
<translation>%1-TCP algoritem mešanega načina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="624"/>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation>Razreši države soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="651"/>
<source>Network interface</source>
<translation>Omrežni vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
<source>Optional IP address to bind to</source>
<translation>Izbiren IP naslov za povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
<translation>Največje število HTTP naznanitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Omogoči vdelane sledilnike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="712"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Vrata vdelanih sledilnikov</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="186"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 zagnan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="189"/>
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
<translation>Izvajane v prenosnem načinu. Mapa profila je bila najdena samodejno na: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="191"/>
<source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="195"/>
<source>Using config directory: %1</source>
<translation>Uporabljen imenik za nastavitve: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="394"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Torrent: %1, zagon zunanjega programa, ukaz: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="452"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Ime torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="453"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Velikost torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="454"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Mesto shranjevanja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="455"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent je bil prejet v %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="457"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Hvala, ker uporabljate qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="464"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; je zaključil prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="479"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrent: %1, pošilja E-poštno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="649"/>
<source>Application failed to start.</source>
<translation>Program se ni mogel zagnati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="662"/>
<source>Information</source>
<translation>Podatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="663"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation>Za nadziranje qBittorenta, pojdite na spletni vmesnik na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="669"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
<translation>Skrbniško uporabniško ime spletnega vmesnika je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="670"/>
<source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="671"/>
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="803"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Shranjujem napredek torrenta ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AsyncFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="43"/>
<source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Imenika &quot;%1&quot; ni bilo mogoče ustvariti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
<translation>Prijava v WebAPI neuspešna. Razlog: IP je bil bannan, IP: %1, uporabniško ime: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Vaš naslov IP je bil izobčen zaradi prevelikega števila neuspešnih poskusov overitve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
<translation>Uspešna prijava v WebAPI. IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
<translation>Prijava v WebAPI neuspešna. Razlog: neveljavni prijavni podatki, število poskusov: %1, IP: %2, uporabniško ime: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Shrani v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>Prejemnik RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Pravila prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Definicija pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Uporabi splošne izraze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>Uporabi pametni filter epizod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Mora vsebovati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Ne sme vsebovati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Filter epizod:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Pametni filter za epizode bo preveril številko epizode v izogibu prejemanja dvojnikov.
Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
(Formati datume so tudi podprti z &quot;-&quot; kot ločilnikom)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Shrani v drugo mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<extracomment>... X days</extracomment>
<translation>Prezri nadaljnja ujemanja za (0 = onemogoči)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogočeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
<source> days</source>
<translation>dni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Dodaj torrente v premoru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Uporabi splošne nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
<source>Always</source>
<translation>Vedno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>Postavitev vsebine torrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
<source>Original</source>
<translation>Izvirno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Ustvari podmapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Ne ustvari podmape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Uveljavi pravilo za vire:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Ujemajoči RSS članki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Uvozi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Izvozi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Prilagodi članke na podlagi filtra epizod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
<source>Example: </source>
<translation>Primer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>bo uejlo epizode ene sezone 2, 5, 8 do 15, 30 in naprej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Filter pravila epizod:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Številka sezone je obvezno vrednost večja od 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filter se mora končati z pomišljajem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Tri vrste epizod so podprte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Sama številka: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; ustreza epizodi 25 sezone 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Normalen razpon: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; ustreza epizodam 25 do 40 sezone 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>Številka sezone je obvezno vrednost večja od 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
<source>Rules</source>
<translation>Pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="66"/>
<source>Rules (legacy)</source>
<translation>Pravila (legacy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>Neskončen razpon: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; ustreza epizodam 25 in naprej sezone 1 in vsem epizodam kasnejših sezon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Zadnje ujemanje: pred %1 dnevi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="289"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Zadnje ujemanje: Neznano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Ime novega pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Prosim vpiši ime novega pravila prenosov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Konflikt imen pravil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Pravilo z tem imenom že obstaja, prosim izberi drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Ali zares želiš odstraniti pravilo prenosov z imenom %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrana pravila za prejem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="405"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Potrditev odstranitev pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Ciljni imenik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Neveljavno dejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Seznam je prazen. Ničesar ni za izvoz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="434"/>
<source>Export RSS rules</source>
<translation>Izvozi RSS pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
<translation>Spodletelo ustvarjanje ciljne datoteke. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
<source>Import RSS rules</source>
<translation>Uvozi RSS pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
<translation>Odpiranje datoteka je spodletelo. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Napaka uvoza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
<translation>Spodletelo uvažanje izbrane datoteke s pravili. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Dodaj novo pravilo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Odstrani pravilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Preimenuj pravilo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Odstrani izbrana pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>Počisti prenesene epizode...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Preimenovanje pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Vpišite novo ime pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>Počisti prenesene epizode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>Ali ste prepričani da želite počistiti seznam prenesenih epizod za izbrano pravilo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation>Način regularnega izraza: uporabite Perlu kompatibilne regularne izraze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/>
<source>Position %1: %2</source>
<translation>Položaj %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Način nadomestnega znaka: lahko uporabite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation>? za ujemanje enega znaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation>* za ujemanje nič ali več znakov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>Presledki delujejo kot IN funkcije (vse besede, kakršen koli red)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>| deluje kot ALI funkcija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Če je vrstni red besed pomemben uporabi * namesto presledka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation>Izraz s praznim %1 delom (npr. %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation>se bo ujemal z vsemi članki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation>bo izločil vse članke.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanListOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of banned IP addresses</source>
<translation>Seznam izločenih IP naslovov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
<source>Ban IP</source>
<translation>Izloči IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Delete</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
<source>Warning</source>
<translation>Opozorilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation>Vnesen IP naslov je neveljaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation>Vnesen IP je že izločen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="100"/>
<source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="297"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="349"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="369"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="144"/>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="151"/>
<source>Cannot read file %1: %2</source>
<translation>Datoteke %1 ni mogoče prebrati: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="394"/>
<source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Podatkov ni bilo mogoče shraniti v &apos;%1&apos;. Napaka: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="260"/>
<source>Not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="264"/>
<source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="475"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="519"/>
<source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="543"/>
<source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="588"/>
<source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Potreben je ponovni zagon za preklop PeX podpore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Status sistemskega omrežja spremenjen v %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>POVEZANI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>NEPOVEZANI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2444"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Nastavitve omrežja %1 so se spremenile, osveževanje povezave za sejo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2807"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Podpora šifriranja [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
<source>FORCED</source>
<translation>PRISILJENO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Anonimni način [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&quot;%1&quot; je dosegel največje razmerje, ki ste ga nastavili. Torrent in njegove datoteke so odstranjeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; je dosegel največje razmerje, ki ste ga nastavili. Omogočilo se je super sejanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&quot;%1&quot; je dosegel trajanje sejanja, ki ste ga nastavili. Torrent in njegove datoteke so odstranjeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; je dosegel trajanje sejanja, ki ste ga nastavili. Omogočilo se je super sejanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2325"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished">Datoteke &apos;%1&apos; z metapodatki torrenta ni bilo mogoče izvoziti: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2360"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>Nastavljeni naslov omrežnega vmesnika %1 ni veljaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2503"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2538"/>
<source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
<comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2925"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3949"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Ni mogoče odkodirati &apos;%1&apos; torrent datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/>
<source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation>Preklicano premikanje &quot;%1&quot; iz &quot;%2&quot; v &quot;%3&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4015"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4032"/>
<source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4049"/>
<source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
<translation>Premikanje &quot;%1&quot; v &quot;%2&quot; ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4160"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Rekurzivni prejem datoteke &apos;%1&apos; vdelane v torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4503"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
<translation>Torrenta ni bilo mogoče naložiti. Razlog: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation>IP filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
<source>port filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
<translation>filter vrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation>%1 omejiitve mešanega načina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
<source>use of privileged port</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
<translation>uporaba priviligiranih vrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation>protokol %1 je onemogočen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4666"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation>protokol %1 je onemogočen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4495"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
<translation>Torrent z napako: &quot;%1&quot;. Napaka: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4583"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil odstranjen iz seznama prenosov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil odstranjen iz seznama prenosov in trdega diska.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4577"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil odstranjen iz seznama prenosov vendar datotek ni bilo mogoče izbrisati. Napaka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4625"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Opozorilo o napaki datoteke. Torrent: &quot;%1&quot;. Datoteka: &quot;%2&quot;. Vzrok: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Spodletelo iskanje URL naslova za seme. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Sporočilo: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4696"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Sporočilo o napaki URL naslova semena. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Vzrok: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4705"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation>Uspešno poslušanje na IP: %1, vrata: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>Spodletelo poslušanje na IP: %1, vrata: %2/%3. Razlog: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4725"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation>Zaznan zunanji IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4814"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation>Napaka: Notranja čakalna vrsta za opozorila je polna, opozorila so bila prezrta, lahko boste opazili slabše delovanje. Tipi prezrtih opozoril: %1. Sporočilo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4836"/>
<source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
<translation>&quot;%1&quot; je uspešno premaknjen v &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4858"/>
<source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
<translation>Premikanje &quot;%1&quot; iz &quot;%2&quot; v &quot;%3&quot; ni uspelo. Razlog: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4897"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
<translation>Napaka posrednika SOCKS5. Sporočilo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2018"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Prejemanje &apos;%1&apos;, prosim počakajte ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2517"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Določeni omrežni vmesnik je neveljaven: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID soležnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>Uporabniški posrednik HTTP je &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>Podpora DHT [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
<source>ON</source>
<translation>VKLJUČENO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
<source>OFF</source>
<translation>IZKLJUČENO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Podpora odkrivanja krajevnih soležnikov [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation>Podpora PeX [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
<translation>Pridobitev GUID mrežnega vmesnika ni bila mogoča: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
<source>Trying to listen on: %1</source>
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
<translation>Poskus poslušanja na: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; je dosegel najvišje nastavljeno razmerje. Odstranjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; je dosegel najvišje nastavljeno razmerje. Ustavljen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; je dosegel najvišji nastavljen čas sejanja. Odstranjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; je dosegel najvišji nastavljen čas sejanja. Ustavljen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3862"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Sledilnik &apos;%1&apos; je bil dodan h torrentu &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3872"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Sledilnik &apos;%1&apos; je bil odstranjen iz torrenta &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3887"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL seme &apos;%1&apos; je bil dodan h torrentu &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3893"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL seme &apos;%1&apos; je bil odstranjen iz torrenta &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4235"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Ni mogoče nadaljevati torrenta &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4292"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Uspešno razčlenjen filter IP: %1 pravil je bilo uveljavljenih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Napaka: Spodletelo razčlenjevanje filtra IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4459"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; obnovljen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil dodan na seznam prejemov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4636"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Spodletela preslikava vrat, sporočilo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Uspešna preslikava vrat, sporočilo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation>Postopek prekinjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
<translation>Ustvarjanje nove datoteke torrenta ni uspelo. Razlog: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="622"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Dodajanje soležnika &quot;%1&quot; torrentu &quot;%2&quot; ni uspelo. Razlog: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="627"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation>Soležnik &quot;%1&quot; je dodan torrentu &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="993"/>
<source>Couldn&apos;t write to file.</source>
<translation>V datoteko ni mogoče pisati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="994"/>
<source>Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1444"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Najprej prejmi prvi in zadnji kos: %1, torrent: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1445"/>
<source>On</source>
<translation>vklopljeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1445"/>
<source>Off</source>
<translation>izklopljeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1841"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
<translation>Neujemanje velikosti datotek v torrentu &quot;%1&quot;. Ni mogoče nadaljevati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1845"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Hitro nadaljevanje je bilo zavrnjeno za torrent &apos;%1&apos;. Razlog: %2. Preverjam znova ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1904"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Preimenovanje datoteke ni uspelo. Torrent: &quot;%1&quot;, datoteka: &quot;%2&quot;, razlog: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1963"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation>Opozorilo o zmogljivosti:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Tracker</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation>Vdelani sledilnik zdaj posluša na IP: %1, vrata: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation>Vdelani sledilnik se ni mogel povezati na IP: %1, vrata_ %2. Razlog: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
<source>All</source>
<translation>Vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Ne kategorizirani</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Dodaj kategorijo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation>Dodaj podkategorijo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
<source>Edit category...</source>
<translation>Uredi kategorijo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Odstrani kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Odstrani neuporabljene kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Nadaljuj torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Ustavi torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Izbriši torrente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Upravljanje piškotkov</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Domain</source>
<translation>Domena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Path</source>
<translation>Pot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Value</source>
<translation>Vrednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Datum preteka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Potrditev odstranjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Zapomni si izbiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Odstrani tudi datoteke na trdem disku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Ali ste prepričani, da želite odstraniti &apos;%1&apos; iz seznama prenosov?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Ali ste prepričani, da želite odstraniti %1 torrentov iz seznama prenosov?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromURLDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Prejem z URLjev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Dodaj torrent povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Ena povezava na vrstico (povezave HTTP, magnetne povezave in info-šifre so podprte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
<source>Download</source>
<translation>Prejem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ni bilo vnesenega URLja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Vpišite vsaj en URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/>
<source>I/O Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/>
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
<translation>Velikost datoteke (%1) presega omejitev prejema (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="175"/>
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
<translation>Preseženo največje število preusmeritev(%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="191"/>
<source>Redirected to magnet URI</source>
<translation>Preusmeritev na magnetno povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Oddaljeno ime gostitelja ni bilo najdeno (neveljavno ime gostitelja)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Dejanje je bilo preklicano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Oddaljeni strežnik je predčasno zaprl povezavo, preden je bil odgovor prejet in obdelan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Povezava do oddaljenega strežnika je časovno potekla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Spodletela izmenjava signalov SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Oddaljeni strežnik je zavrnil povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Povezava na posredniški strežnik je bila zavrnjena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Posredniški strežnik je predčasno zaprl povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Ime gostitelja posredniškega strežnika ni bilo najdeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Povezava do posredniškega strežnika je časovno potekla ali pa posredniški strežnik ni odgovoril na poslano zahtevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Posredniški strežnik za spoštovanje zahteve potrebuje overitev ampak ni sprejel nobenih ponujenih poveril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Dostop do oddaljene vsebine je bil zavrnjen (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Zahtevano dejanje na oddaljeni vsebini ni dovoljeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Oddaljena vsebina ni bila najdena na strežniku (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Oddaljeni strežnik za serviranje vsebine potrebuje overitev ampak ni sprejel nobenih ponujenih poveril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation> Network Access API ne more spoštovati zahteve, ker protokol ni znan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Zahtevano dejanje je neveljavno za ta protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Zaznana je bila neznana napaka povezana z omrežjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Zaznana je bila neznana napaka povezana s posredniškim strežnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Zaznana je bila neznana napaka povezana z oddaljeno vsebino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Zaznana je bila napaka v protokolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznana napaka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
<source>Missing pieces</source>
<translation>Manjkajoči kosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
<source>Partial pieces</source>
<translation>Nepopolni kosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
<source>Completed pieces</source>
<translation>Dokončani kosi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLogWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokirani naslovi IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
<source>Clear</source>
<translation>Počisti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>Viri RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Unread (%1)</source>
<translation>Neprebrano (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>Ob odpiranju datoteke dnevnika je prišlo do napake. Beleženje v datoteko je onemogočeno.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation>Pre&amp;brskaj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation>Izberi datoteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation>Izberi mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
<source>Any file</source>
<translation>Katerakoli datoteka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation>Napaka I/O: Ni mogoče odpreti datoteke filtra IP v načinu branja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
<translation>Vrstica IP filtra %1 je deformirana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
<translation>Vrstica IP filtra %1 je deformirana. Začetni IP razpona je deformiran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
<translation>Vrstica IP filtra %1 je deformirana. Končni IP razpona je deformiran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
<translation>Vrstica IP filtra %1 je deformirana. En IP je IPv4 in drugi je IPv6!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
<translation>IP filter izjema izvršena za vrstico %1. Izjema je: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
<translation>Pojavila se je %1 dodatna napaka razčlenjevanja IP filtra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Napaka razčlenjevanja: Datoteka filtra ni veljavna datoteka PeerGuardian P2B.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Nepodprta velikost datoteke podatkovne zbirke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Napaka meta podatkov: &apos;%1&apos; ni mogoče najti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Napaka meta podatkov: &apos;%1&apos; je neveljavne vrste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Nepodprta različica podatkovne zbirke: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Nepodprta različica IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Nepodprta velikost zapisa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Podatkovna zbirka pokvarjena: najden odsek brez podatkov.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Http::Connection</name>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
<source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
<translation>Velikost Http zahtevka presega omejitev, zapiranje vtičnice. Prag: %1, IP: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
<translation>Slab Http zahtevek, zapiranje vtičnice. IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation>Seznam dovoljenih IP podmrež</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation>Primer: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Add subnet</source>
<translation>Dodaj podmrežo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
<source>Delete</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation>Vnesena podmreža je neveljavna.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogPeerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
<translation>%1 je bil blokiran. Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation>%1 je bil izključen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Orodja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Ob &amp;zaključenih prejemih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Pogled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Možnosti ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Nadaljuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Ustvarjalnik &amp;torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Nadomestna omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>&amp;Zgornja orodna vrstica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Pokaži zgornjo orodno vrstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
<source>Status &amp;Bar</source>
<translation>Vrstica &amp;stanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>Hit&amp;rost v naslovni vrstici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Pokaži hitrost prenosa v naslovni vrstici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;Bralnik RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>&amp;Iskalnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>&amp;Zakleni qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Pod&amp;ari!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
<source>&amp;Do nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Zapri okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>&amp;Nadaljuj vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Upravljanje piškotkov ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Upravljanje shranjenih omrežnih piškotkov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Dogodki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Opozorila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Napake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Dnevnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Set Global Speed Limits...</source>
<translation>Določi globalne omejitve hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>Dno čakalne vrste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation>Premakni na dno čakalne vrste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/>
<source>Top of Queue</source>
<translation>Vrh čakalne vrste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>Premakni na vrh čakalne vrste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>Premakni dol v vrsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>Premakni na dno čakalne vrste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>Premakni gor v vrsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>Premakni gor v čakalni vrsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Zapri qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>Stanje &amp;pripravljenost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>Stanje &amp;mirovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>Zau&amp;stavi sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>Statisti&amp;ka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Preveri za posodobitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Preveri posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;O programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Premor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;remor vseh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Dodaj datoteko torrent ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
<source>Open</source>
<translation>Odpri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Končaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Odpri URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>Dokumenta&amp;cija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
<source>Lock</source>
<translation>Zakleni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/>
<source>Show</source>
<translation>Pokaži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1932"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Preveri posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Dodaj torrent &amp;povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Če vam je qBittorrent všeč, potem prosim donirajte! </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2010"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2012"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Dnevnik izvedb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="662"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Pobriši geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Nastavi geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="166"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Pobriši geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="221"/>
<source>Filter torrent names...</source>
<translation>Filtriraj po imenu torrenta ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="247"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Prenosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
<translation>qBittorrent je pomanjšan v opravilno vrstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
<source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
<translation>To obnašanje se lahko spremeni v nastavitvah. O tem ne boste več obveščeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Povezava datoteke torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="560"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Samo ikone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Samo besedilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Besedilo zraven ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Besedilo pod ikonami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Upoštevaj slog sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1050"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Geslo za zaklep uporabniškega vmesnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Vpišite geslo za zaklep uporabniškega vmesnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite pobrisati geslo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Uporabi splošne izraze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="744"/>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="761"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Prenosi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Spodletelo dodajanje torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="867"/>
<source>Torrent added</source>
<translation>Torrent dodan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="867"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je dodan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Napaka I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="974"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Rekurzivna potrditev prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="980"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1073"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent se je pravkar posodobil in potrebuje ponovni zagon za uveljavitev sprememb.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
<translation>qBittorrent je zaprt v opravilno vrstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
<source>Some files are currently transferring.</source>
<translation>Nekatere datoteke se trenutno prenašajo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite zapreti qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1224"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1225"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Vedno da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/>
<source>Options saved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1634"/>
<source>%1/s</source>
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1869"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1875"/>
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation>Manjka Python Runtime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Na voljo je posodobitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je zaključil prejemanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="880"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Zgodila se je napaka I/O za torrent &apos;%1&apos;.
Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; vsebuje torrent datoteke. Ali želite nadaljevati z njihovim prejemom?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Datoteke na URL-ju &apos;%1&apos; ni mogoče prejeti. Razlog: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1870"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Za uporabo iskalnika potrebujete Python. Ta pa ni nameščen.
Ali ga želite namestiti sedaj?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1876"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Python je potreben za uporabo iskalnika, vendar ta ni nameščen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1888"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1895"/>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation>Zastarel Python Runtime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1944"/>
<source>A new version is available.</source>
<translation>Na voljo je nova različica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1945"/>
<source>Do you want to download %1?</source>
<translation>Ali želite prenesti %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
<source>Open changelog...</source>
<translation>Odpri dnevnik sprememb ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1967"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Ni posodobitev.
Že uporabljate zadnjo različico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1931"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Preveri za posodobitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2142"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Preverjam za posodobitve ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2143"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Že v ozadju preverjam posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2176"/>
<source>Download error</source>
<translation>Napaka prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2177"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Namestitev za Python ni bilo mogoče prejeti. Razlog: %1
Namestite Python ročno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Neveljavno geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
<source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/>
<source>The password must be at least 3 characters long</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="688"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="701"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="703"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
<source>Download completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="996"/>
<source>URL download error</source>
<translation>Napaka prejema URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Geslo je neveljavno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1645"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hitrost prejema: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1646"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hitrost pošiljanja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1653"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[Pr: %1, Po: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/>
<source>Hide</source>
<translation>Skrij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1219"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Izhod qBittorrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1437"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Odpri datoteke torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1438"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent datoteke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="185"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Vaš dinamični DNS je bil uspešno posodobljen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="191"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: Storitev trenutno ni na voljo, sledi vnovičen poskus čez 30min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano ime gostitelja ne obstaja pod določenim računom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: Neveljavno uporabniško ime/geslo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNSja: Vaše uporabniško ime je bilo blokirano zaradi zlorabe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="255"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano ime domene je neveljavno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="268"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano uporabniško ime je prekratko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano geslo je prekratko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
<source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Ignoriranje SSL napake, URL: &quot;%1&quot;, napake: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venezuela, Bolivarska republika </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
<source>N/A</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>Podatkovna zbirka geolokacij IP naslovov je naložena. Vrsta: %1. Čas izgradnje: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="474"/>
<source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
<translation>Ni možno naložiti podatkovne baze geolokacij IP naslovov. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Združeni Arabski Emirati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigva in Barbuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Angvila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antarktika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Ameriška Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Austria</source>
<translation>Avstrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Australia</source>
<translation>Avstralija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbajdžan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosna in Hercegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladeš</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bolgarija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrajn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazilija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Butan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Bouvetov otok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Bocvana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Belorusija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Canada</source>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Kokosovi (Keeling) otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Kongo, Demokratična republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Srednjeafriška republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Congo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Švica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Cookovi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Chile</source>
<translation>Čile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Kamerun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>China</source>
<translation>Kitajska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Kolumbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Kostarika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Kuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Zelenortski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Curacao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Božični otok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Ciper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Češka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Germany</source>
<translation>Nemčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Džibuti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Danska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Dominikanska republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Alžirija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ekvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Estonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Egipt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Zahodna Sahara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Spain</source>
<translation>Španija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Finland</source>
<translation>Finska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fidži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Falklandski otoki (Malvinski otoki)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Mikronezija, Federativne države</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Ferski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>France</source>
<translation>Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Združeno Kraljestvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Granada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Gruzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Francoska Gvajana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Gana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Grenlandija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Gvadelup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Ekvatorialna Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Južna Georgija in Južni Sandwichevi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Gvatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Gvineja Bissau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Gvajana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Otok Heard in otočje McDonald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Hrvaška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Madžarska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Irska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Israel</source>
<translation>Izrael</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>India</source>
<translation>Indija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Britansko ozemlje v Indijskem oceanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Irak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Iran, Islamska republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Islandija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Italy</source>
<translation>Italija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamajka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japonska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kirgizistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kambodža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Komori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Sveti Krištof in Nevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Severna Koreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Južna Koreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuvajt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Kajmanski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazahstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Laos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Libanon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Sveta Lucija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Lihtenštajn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Šrilanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Liberija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Litva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luksemburg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Latvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Maroko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Moldavija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagaskar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Marshallovi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Mjanmar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Severni Marianski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mavretanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montserrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Mauritius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Mehika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namibija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Nova Kaledonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Niger</source>
<translation>Niger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Norfolk otok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigerija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nikaragva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Nizozemska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norveška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Nova Zelandija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Oman</source>
<translation>Oman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Francoska Polinezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua Nova Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Poland</source>
<translation>Poljska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Saint Pierre in Miquelon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Portoriko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugalska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paragvaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Katar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reunion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Romania</source>
<translation>Romunija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Rusija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Ruanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Savdska Arabija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Salomonovi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Sejšeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Švedska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbard in Jan Mayen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovaška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Sierra Leone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>San Marino</source>
<translation>San Marino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somalija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Surinam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Sveti Tomaž in Princ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>Salvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Sirija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Svazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Otoki Turks in Caicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Chad</source>
<translation>Čad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Francoska južna in antarktična ozemlja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Tajska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tadžikistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunizija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>Vietnam</source>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
<source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation>Datoteke podatkovne zbirke geolokacij IP naslovov ni bilo mogoče prejeti. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
<translation>Datoteke podatkovne zbirke geolokacij IP naslovov ni bilo mogoče razširiti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="463"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
<translation>Podatkovna zbirka geolokacij IP naslovov uspešno posodobljena .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Vzhodni Timor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolivija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Nizozemski Karibi </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Slonokoščena obala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Libya</source>
<translation>Libija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Saint Martin (Francoski del)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Makedonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Macao</source>
<translation>Macao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitcairnovi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Sveta Helena, Ascension in Tristan da Cunha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Južni Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sint Maarten (Nizozemski del)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidad in Tobago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Tajvan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzanija, Združena republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukrajina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Mali oddaljeni otoki ZDA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>United States</source>
<translation>Združene države</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Urugvaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Sveti sedež (Vatikan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Sveti Vincencij in Grenadine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Deviški otoki, Britanski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Deviški otoki, ZDA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Wallis in Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Jemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Mayotte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Srbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Južna Afrika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Črna gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Alandski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Guernsey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Otok Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Jersey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Sveti Bartolomej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Napaka e-poštnega obvestila:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Obnašanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Prejemi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>Povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hitrost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Spletni vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Napredno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Seznam prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Potrdi ob brisanju torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
<translation>Uporabi izmenične barve vrstic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation>Skrij ničelne in neskončne vrednosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Always</source>
<translation>Vedno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Samo ustavljeni torrenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Dejanje ob dvojnem kliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Med prejemanjem torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Začni / Ustavi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Odpri ciljno mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/>
<source>No action</source>
<translation>Brez dejanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="326"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Končani torrenti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="376"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Namizje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="382"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Zaženi qBittorrent ob zagonu Windowsov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="389"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Pokaži pozdravno okno ob zagonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Zaženi qBittorrent skrčen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Zahtevaj potrditev ob izhodu, če so torrenti dejavni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="422"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation>Zahtevaj potrditev ob avtomatskem izhodu, ko so prejemi končani.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="610"/>
<source> KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="781"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>Postavitev vsebine torrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
<source>Original</source>
<translation>Izvirno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Ustvari podmapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="802"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Ne ustvari podmape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1193"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1203"/>
<source>Options..</source>
<translation>Možnosti ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1213"/>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1240"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
<translation>Pošlji e-poštno obvestilo ob &amp;zaključku prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1341"/>
<source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
<translation>Ko se torrent zaključi za&amp;ženi zunanji program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1410"/>
<source>Peer connection protocol:</source>
<translation>Protokol za povezavo s soležniki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1469"/>
<source>Any</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1788"/>
<source>IP Fi&amp;ltering</source>
<translation>Fi&amp;ltriranje IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1988"/>
<source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
<translation>Načrtujte uporabo nadomestnih omejitev hi&amp;trosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2003"/>
<source>From:</source>
<comment>From start time</comment>
<translation>Od:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2030"/>
<source>To:</source>
<comment>To end time</comment>
<translation>Do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2235"/>
<source>Find peers on the DHT network</source>
<translation>Najdi soležnike na DHT omrežju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2283"/>
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
<translation>Dovoli šifriranje: poveži se s soležniki ne glede na nastavitev
Zahtevaj šifriranje: poveži se samo s soležniki s šifriranjem protokola
Onemogoči šifriranje: poveži se samo s soležniki brez šifriranja protokola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Dovoli šifriranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2334"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Več informacij&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation>Čakalna vrsta &amp;torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2655"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>S&amp;amodejno dodaj te sledilnike novim prenosom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2721"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Bralnik RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2727"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>Omogoči pridobivanje RSS virov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2736"/>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation>Interval&#xa0;osveževanja virov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2753"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Največje število člankov na vir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2559"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2760"/>
<source> min</source>
<extracomment>minutes</extracomment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2550"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Omejitve sejanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2572"/>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Ko trajanje sejanja doseže</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2593"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Začasno ustavi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2598"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Odstrani torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2603"/>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation>Odstrani torrent in njegove datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2608"/>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation>Omogoči super sejanje za torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2616"/>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Ko razmerje doseže</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2794"/>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation>Samodejni prejemnik RSS torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2800"/>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>Omogoči samodejni prejem RSS torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2807"/>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation>Uredi pravila samodejnega prejema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2817"/>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation>RSS Pametni filter epizod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation>Prenesi REPACK/PROPER epizode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2830"/>
<source>Filters:</source>
<translation>Filtri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2891"/>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Spletni uporabniški vmesnik (Oddaljen nadzor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2905"/>
<source>IP address:</source>
<translation>IP naslov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2912"/>
<source>IP address that the Web UI will bind to.
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation>IP naslov na katerega se bo Web UI povezal.
Določi IPv4 ali IPv6 naslov. Lahko doličiš &quot;0.0.0.0&quot; za katerikoli IPv4 naslov,
&quot;::&quot; za katerikoli IPv6 naslov, ali &quot;*&quot; za oba IPv4 in IPv6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3070"/>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
<translation>Izobčitev klienta po zaporednih neuspelih poskusih:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3090"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3100"/>
<source>ban for:</source>
<translation>Izobčitev zaradi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3127"/>
<source>Session timeout:</source>
<translation>Opustitev seje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3134"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogočeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3210"/>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3228"/>
<source>Server domains:</source>
<translation>Domene strežnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3235"/>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>Seznam dovoljenj za filtriranje vrednosti HTTP Glave gostitelja.
Da se obraniš pred napadom DNS povezovanja,
vstavi imena domen, ki jih uporablja WebUI strežnik.
Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos;*&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2953"/>
<source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>&amp;Uporabi HTTPS namesto HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3041"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>Obidi overitev za odjemalce na lokalnem gostitelju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3048"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>Obidi overitev za odjemalce na seznamu dovoljenih IP podmrež</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3061"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation>Seznam dovoljenih IP podmrež...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>&amp;Posodobi moje dinamično ime domene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="444"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Skrči qBittorrent v območje za obvestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
<source>Interface</source>
<translation>Vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
<source>Language:</source>
<translation>Jezik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="466"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Slog ikone sistemske vrstice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="510"/>
<source>File association</source>
<translation>Povezava datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="516"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Uporabi qBittorrent za datoteke .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="523"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Uporabi qBittorrent za magnetne povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="533"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Preveri posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="543"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Upravljanje porabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="586"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Mesto shranjevanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="603"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>Varnostno kopiraj dnevnik po:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="643"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation>Izbriši varnostne kopije dnevnikov starejše od:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="751"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Ob dodajanju torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="766"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Prikaži torrent pogovorno okno v ospredju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="850"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation>Izbriši tudi .torrent datoteke katerih dodajanje je bilo preklicano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="853"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation>Tudi ko je dodajanje preklicano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="875"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation>Pozor! Možna je izguba podatkov!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="917"/>
<source>Saving Management</source>
<translation>Upravljanje shranjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="925"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Privzet Način Upravljanja Torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ročni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="947"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Samodejni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="970"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Ko je kategorija torrenta spremenjena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Premakni torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Preklopi torrent na Ročni Način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Ko je privzeta pot za shranjevanje spremenjena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Premakni dotične torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1067"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Preklopi dotične torrente na Ročni Način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1092"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation>Uporabi Podkategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1111"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Privzeta pot za shranjevanje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1125"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Hrani nedokončane torrente v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1118"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopiraj datoteke .torrent v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation>Pokaži &amp;qBittorrent v obvestilnem področju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="566"/>
<source>&amp;Log file</source>
<translation>&amp;Dnevnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="757"/>
<source>Display &amp;torrent content and some options</source>
<translation>Pokaži vsebino &amp;torrenta in nekaj možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="838"/>
<source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
<translation>Po tem izbriši .torrent &amp;datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1104"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Za zaključene prejeme kopiraj datoteke .torrent v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="893"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Predhodno dodeli prostor na disku za vse datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
<source>Use custom UI Theme</source>
<translation>Uporabi temo uporabniškega vmesnika po meri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
<source>UI Theme file:</source>
<translation>Datoteka s temo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Uporabi sistemsko ikono teme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
<translation>Po spremembi nastavitev vmesnika je potreben ponovni zagon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
<translation>Prikaže potrditveno pogovorno okno ob brisanju torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="399"/>
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
<translation>Ko se qBittorrent zažene, bo glavno okno minimirano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
<translation>Prikaže potrditveno pogovorno okno ob zapiranju programa, če je kateri od torrentov dejaven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="441"/>
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
<translation>Ob minimiranju se glavno okno zapre in je dostopno preko ikone v sistemskem pladnju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/>
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
<translation>Ikona v sistemskem pladnju bo ostala vidna tudi po zaprtju glavnega okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
<translation>Zapri qBittorrent v območje za obvestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
<translation>Enobarvna (za temno temo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/>
<source>Monochrome (for light theme)</source>
<translation>Enobarvna (za temno temo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="549"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
<translation>Prepreči spanje sistema, ko se torrenti prejemajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="556"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
<translation>Prepreči spanje sistema, ko se torrenti sejejo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="600"/>
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
<translation>Ustvari dodatno dnevniško datoteko, ko trenutna doseže določeno velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
<source>days</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
<translation>dni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
<source>months</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
<translation>mesecev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="677"/>
<source>years</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
<translation>let</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="825"/>
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
<translation>Torrent bo na seznam prejemov dodan ustavljen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="828"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
<translation>Ne začni prejema samodejno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
<source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="890"/>
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
<translation>Dodeli celotno velikost datotek pred začetkom prenosa za zmanjšanje fragmentacije. Uporabno samo pri trdih diskih (HDD).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Dodaj pripono .!qB nedokončanim datotekam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="907"/>
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
<translation>Ko je torrent prenesen, ponudi dodajanje torrentov od katere koli .torrent datoteke najdene znotraj tega prenosa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
<source>Enable recursive download dialog</source>
<translation>Omogoči okno za rekurzivni prenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/>
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1049"/>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1146"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Samodejno dodaj torrente iz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1257"/>
<source>Receiver</source>
<translation>Prejemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
<source>To:</source>
<comment>To receiver</comment>
<translation>Za:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1267"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Strežnik SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1280"/>
<source>Sender</source>
<translation>Pošiljatelj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1283"/>
<source>From:</source>
<comment>From sender</comment>
<translation>Od:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1292"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Ta strežnik zahteva varno povezavo (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1299"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Overitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1311"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1749"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3012"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3364"/>
<source>Username:</source>
<translation>Uporabniško ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1321"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1759"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3374"/>
<source>Password:</source>
<translation>Geslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1356"/>
<source>Show console window</source>
<translation>Prikaži okno konzole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1418"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP in μTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1451"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Vrata za poslušanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1459"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Uporabljena vrata za dohodne povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1466"/>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1479"/>
<source>Random</source>
<translation>Naključna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1501"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Uporabi UPnP / NAT-PMP posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1514"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Omejitve povezav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1530"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Najvišje število povezav na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1540"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Najvišje splošno število povezav:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1579"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Najvišje število povezav za pošiljanje na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1586"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Najvišje splošno število povezav za pošiljanje na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1622"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Posredniški strežnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1630"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1638"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Brez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1643"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1653"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1664"/>
<source>Host:</source>
<translation>Gostitelj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1681"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2921"/>
<source>Port:</source>
<translation>Vrata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1709"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Drugače je posredniški strežnik uporabljen samo za povezave s sledilnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1712"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Uporabi posredniški strežnik za povezave s soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1719"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>Za Vire RSS, iskalnik, posodobitve in ostalo kar ni torrent prenos ali s tem povezano dejanje (kot npr. izmenjava soležnikov) bo uporabljena neposredna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1722"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Uporabi posredniški strežnik le za torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1735"/>
<source>A&amp;uthentication</source>
<translation>Overitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1775"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Obvestilo: Geslo je shranjeno nešifrirano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1796"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Pot filtra (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1812"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Ponovno naloži filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1827"/>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Ročno izločeni IP naslovi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1834"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Uveljavi pri sledilcih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1892"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Splošne omejitve hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1898"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1914"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1969"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2105"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2381"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2404"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2427"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1901"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1917"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1972"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2108"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2468"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2481"/>
<source> KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1946"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2134"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Pošiljanje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2141"/>
<source>Download:</source>
<translation>Prejem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1963"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Nadomestne omejitve hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2000"/>
<source>Start time</source>
<translation>Začetni čas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2027"/>
<source>End time</source>
<translation>Končni čas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2057"/>
<source>When:</source>
<translation>Kdaj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2071"/>
<source>Every day</source>
<translation>Vsak dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Med tednom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2081"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Vikendi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2151"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Nastavitve omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2171"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Uveljavi omejitve hitrosti za soležnike na krajevnem omrežju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2164"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Uveljavi omejitev razmerja v slepi prenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2157"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Uveljavi omejitve hitrosti za µTP protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Zasebnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2238"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Omogočite DHT (decentralizirano omrežje) da najdete več soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Izmenjaj soležnike z združljivimi odjemalci Bittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2251"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Omogočite Izmenjavo soležnikov (PeX) da najdete več soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2261"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Poišči soležnike na krajevnem omrežju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Omogočite odkrivanje krajevnih soležnikov za iskanje več soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2276"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Način šifriranja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2294"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Zahtevaj šifriranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Onemogoči šifriranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2324"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Omogoči, ko se uporablja posredniški strežnik ali povezava VPN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Omogoči anonimni način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2374"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Največ dejavnih prejemov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2397"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Največ dejavnih pošiljanj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2420"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Največ dejavnih torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2456"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>V teh omejitvah ne štej počasnih torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2494"/>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>Omejitev hitrosti pošiljanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2501"/>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>Omejitev hitrosti prejemanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2521"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3110"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
<source> sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation>sec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>Časovnik nedejavnosti torrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2579"/>
<source>then</source>
<translation>nato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2943"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Uporabi UPnP / NAT-PMP za posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2972"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Potrdilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2965"/>
<source>Key:</source>
<translation>Ključ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2985"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Podrobnosti o potrdilih&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3032"/>
<source>Change current password</source>
<translation>Spremeni trenutno geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3165"/>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Uporabi alternativni spletni vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3177"/>
<source>Files location:</source>
<translation>Mesto datotek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3190"/>
<source>Security</source>
<translation>Varnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3196"/>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Omogoči zaščito proti ugrabitvi klikov (clickjacking).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3203"/>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3217"/>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3254"/>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation>Dodaj glave HTTP po meri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3266"/>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation>Glava: pari vrednosti, en na vrstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3276"/>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3287"/>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation>Seznam zaupanja vrednih posrednikov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3294"/>
<source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3318"/>
<source>Service:</source>
<translation>Storitev:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3341"/>
<source>Register</source>
<translation>Vpis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3350"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Ime domene:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="227"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Z omogočanjem teh možnosti lahko &lt;strong&gt;nepreklicno izgubite&lt;/strong&gt; vaše .torrent datoteke!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="234"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation>Če omogočite drugo možnost (&amp;ldquo;Tudi ko je dodajanje preklicano&amp;rdquo;) bodo .torrent datoteke &lt;strong&gt;izbrisane&lt;/strong&gt;, tudi če pritisnete &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Prekliči&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;, v &amp;ldquo;Dodaj torrent&amp;rdquo; meniju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Izberi datoteko za izgled vmesnika qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation>Datoteka za izgled vmesnika qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
<translation>Izberi mesto datotek alternativnega vmesnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Podprti parametri (razlikovanje velikosti črk):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Ime torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Pot vsebine (enaka kot korenska pot za večdatotečni torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Korenska pot (pot podmape prvega torrenta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Število datotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Velikost torrenta (bajti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Trenutni sledilnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Namig: Postavi parameter med narekovaje da se izogneš prelomu teksta na presledku (npr., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation>Torrent bo obravnavan kot počasen, če hitrosti pošiljanja in prejemanja ostaneta pod temi vrednostmi za &quot;Časovnik nedejavnosti torrenta&quot; sekund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/>
<source>Certificate</source>
<translation>Digitalno potrdilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="482"/>
<source>Select certificate</source>
<translation>Izberite potrdilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="484"/>
<source>Private key</source>
<translation>Zasebni ključ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/>
<source>Select private key</source>
<translation>Izberite zasebni ključ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Izberite mapo za nadzorovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Dodajanje vnosa je spodletelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1788"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1814"/>
<source>Invalid path</source>
<translation>Neveljavna pot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Napaka lokacije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="552"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1747"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1749"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Izberite mapo za izvoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="229"/>
<source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G: Oznake (ločene z vejico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
<source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/>
<source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/>
<source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="562"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Izberite mapo za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Izberite datoteko s filtri IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Vsi podprti filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Napaka razčlenjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Spodletelo razčlenjevanje filtra IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Uspešno osveženo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Uspešno razčlenjen filter IP: %1 pravil je bilo uveljavljenih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Neveljaven ključ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>To ni veljaven ključ SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Neveljavno potrdilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="191"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>To ni veljavno potrdilo SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Napaka v času</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Čas začetka in konca ne smeta biti enaka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Napaka v dolžini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Uporabniško ime za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 3 znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Geslo za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 6 znakov.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
<source>Interested (local) and choked (peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
<source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
<source>Interested (peer) and choked (local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/>
<source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
<source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
<source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>Peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
<source>Incoming connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
<source>Peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
<source>Peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
<source>Peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
<source>Encrypted traffic</source>
<translation>Šifriran promet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
<source>Encrypted handshake</source>
<translation>Šifrirano rokovanje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
<source>Country/Region</source>
<translation>Država/Regija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
<source>Port</source>
<translation>Vrata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
<source>Flags</source>
<translation>Zastavice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
<source>Connection</source>
<translation>Povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Odjemalec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hitrost prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Hitrost pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Pomembnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidnost stolpca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="275"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Dodaj novega soležnika ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
<source>Adding peers</source>
<translation>Dodajanje soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Nekaterih soležnikov ni bilo mogoče dodati. Za podrobnosti si oglejte dnevnik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
<source>Peers are added to this torrent.</source>
<translation>Soležniki so dodani torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="295"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="321"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Trajno izobči soležnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="322"/>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite trajno izobčiti izbrane soležnike?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="328"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
<translation>Soležnik &quot;%1&quot; je ročno izključen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="292"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopiraj IP: vrata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Dodaj soležnike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>Seznam soležnikov za dodajanje (en IP na vrstico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Oblika: IPv4:vrata / [IPv6]:vrata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Ni vnesenih soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Vtipkajte vsaj enega soležnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Neveljaven soležnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Soležnik &quot;%1&quot; ni veljaven.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
<source>Unavailable pieces</source>
<translation>Nedosegljivi kosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
<source>Available pieces</source>
<translation>Dosegljivi kosi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation>Datoteke v tem kosu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/>
<source>File in this piece</source>
<translation>Datoteka v tem kosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="277"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation>Datoteka v teh kosih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/>
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
<translation>Za ogled podrobnejših informacij počakajte, da podatki postanejo dostopni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="296"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation>Drži tipko Shift za podrobnejše informacije</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Iskanje vtičnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Nameščeni vtičniki za iskanje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
<source>Version</source>
<translation>Različica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Omogočen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Opozorilo: Pri prejemanju torrentov s spletnih brskalnikov, se prepričaj, da ravnaš skladno z zakonom o avtorskih in sorodnih pravicah in/ali drugimi uredbami/zakoni, ki urejajo avtorske pravice v Sloveniji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Nove iskalne vtičnike najdete na : &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Namesti novega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Preveri posodobitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Zapri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Opozorilo odstranjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Nekaterih vtičnikov ni bilo mogoče odstraniti, ker so vključeni v qBittorrent. Odstranite lahko samo tiste, ki ste jih dodali sami.
Tisti vtičniki so bili onemogočeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Odstranjevanje uspešno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Vsi izbrani vtičniki so uspešno odstranjeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Preveri za posodobitvami vtičnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
<translation>Nameščeni ali posodobljeni vtičniki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Neveljavna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Izberi vtičnike za iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>qBittorrent vtičniki za iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Vsi vaši vtičniki so že posodobljeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Posodobitev vstavka iskalnika &quot;%1&quot; ni bila mogoča. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Posodobitev vtičnika za iskalnik &quot;%1&quot;. %2 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Vir vtičnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Poišči vir vtičnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Lokalna datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Spletna povezava</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortForwarderImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [vključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [izključena]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagement</name>
<message>
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
<source>qBittorrent is active</source>
<translation>qBittorrent je dejaven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
<source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
<source>Preview</source>
<translation>Predogled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
<source>Progress</source>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Predogled ni mogoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Žal predogled te datoteke ni mogoč: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Predogled izbire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Private::FileLineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/>
<source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
<translation>&apos;%1&apos; ne obstaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="315"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
<translation>&apos;%1&apos; ne povezuje do mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="317"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
<translation>&apos;%1&apos; ne povezuje do datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
<source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ni dovoljenja za branje v &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
<source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ni dovoljenja za pisanje v &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation>Ne prenesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Visoka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Najvišja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Sledilniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Peers</source>
<translation>Soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Viri HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
<source>Content</source>
<translation>Vsebina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hitrost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Prejeto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Na voljo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Napredek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Prenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Čas delovanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
<source>ETA:</source>
<translation>Preostal čas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Poslano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Semena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Hitrost prejema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Hitrost pošiljanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Soležniki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Omejitev prejema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Omejitev pošiljanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Zavrženo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
<source>Information</source>
<translation>Podrobnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izberi vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne izberi nič</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="658"/>
<source>High</source>
<translation>Visoko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Deli razmerje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Ponovno objavi čez:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Nazadnje videno v celoti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Skupna velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Kosov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Ustvarjeno od:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Dodano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Zaključeno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Ustvarjeno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Mesto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="662"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Največ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne prenesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="492"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (ima %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1(%2 to sejo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="348"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="349"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (sejano %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1(%2 max)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="474"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1(%2 skupno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="484"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1(%2 povpr.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/>
<source>Open</source>
<translation>Odpri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="626"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Odpri mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="628"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="667"/>
<source>By shown file order</source>
<translation type="unfinished">Onemogoči LSD za ta torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="726"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Nov spletni sejalec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Odstrani spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="733"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopiraj URL spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="735"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Uredi URL spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filtriraj datoteke ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
<source>Speed graphs are disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
<source>You can enable it in Advanced Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="791"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nov URL sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="792"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Nov URL sejalca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="799"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="853"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>URL sejalca je že na seznamu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="845"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Urejanje spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="846"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL spletnega sejalca:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 ni znan parameter ukazne vrstice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 mora biti parameter v eni ukazni vrstici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="212"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Ne morete uporabiti %1: qBittorrent je že zagnan za tega uporabnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uporaba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<source>Options:</source>
<translation>Možnosti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
<translation>Parameter &apos;%1&apos; mora slediti sintaksi &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
<translation>Parameter &apos;%1&apos; mora slediti sintaksi &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation>Pričakovano število v okoljski spremenljivki &apos;%1&apos;, ampak dobljeno &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
<translation>Parameter &apos;%1&apos; mora slediti sintaksi &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation>Pričakovano %1 v okoljski spremenljivki &apos;%2&apos;, ampak dobljeno &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<source>port</source>
<translation>vrata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 mora določiti veljavna vrata ( 1 do 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation>Pokaži različico programa in zapri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation>Prikaži sporočilo s pomočjo in zapri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
<source>Change the Web UI port</source>
<translation>Spremeni vrata spletnega vmesnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Onemogoči pozdravno okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Zaženi v načinu ozadnjega opravila (v ozadju)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation>mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation>Shrani konfiguracijske datoteke v &lt;dir&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
<source>name</source>
<translation>ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation>Shrani konfiguracijske datoteke v mapah qBittorrent_&lt;name&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation>Vdri v libtorrent datoteke za hitro nadaljevanje in ustvari poti datotek ki se nanašajo na profilno mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>datoteke ali URL-ji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation>Prenesi datoteke, ki jih je uporabnik preskočil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation>Določi ali se pojavno okno &quot;Dodaj nov torrent&quot; prikaže ob dodajanju novih torrentov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation>Možnosti ob dodajanju novih torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>path</source>
<translation>pot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Pot za shranjevanje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation>Dodaj torrente kot začete ali ustavljene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Preskoči preverjanje napak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>Dodeli torrente kategoriji. Če kategorija ne obstaja bo ustvarjena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Prejemanje datotek v zaporednem vrstnem redu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Prejemanje najprej prvih in zadnjih kosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation>Vrednosti možnosti so lahko posredovane preko okoljskih spremenljivk. Za možnost imenovano &apos;parameter-name&apos;, je ime okoljske spremenljivke &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (veliki znaki, &apos;-&apos; je zamenjan z &apos;_&apos;). Da preideš zastavljene vrednost nastavi spremenljivko na &apos;1&apos; ali &apos;TRUE&apos;. Na primer, da onemogočiš pozdravno okno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation>Parametri ukazne vrstice imajo prednost pred okoljskimi spremenljivkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Zaženite program z možnosti -h, če želite prebrati več o parametrih ukazne vrstice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Napačna ukazna vrstica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Napačna ukazna vrstica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Pravno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent je program za izmenjavo datotek. Ko zaženete torrent bodo njegovi podatki na voljo drugim. Vsebina, ki jo izmenjujete je samo vaša odgovornost.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Nadaljnih obvestil ne bo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent je program za izmenjavo datotek. Ko zaženete torrent bodo njegovi podatki bili na voljo drugim. Vsebina, ki jo izmenjujete je samo vaša odgovornost.
Ne bo nadaljnjih obvestil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pritisnite tipko %1 za sprejem in nadaljevanje ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Pravno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Se strinjam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="255"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="329"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Ob poskusu pisanja nastavitvene datoteke se je zgodila napaka dostopa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="332"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Ob poskusu pisanja nastavitvene datoteke se je zgodila napaka zapisa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="335"/>
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Ob poskusu pisanja nastavitvene datoteke se je zgodila napaka dostopa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/>
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="79"/>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="87"/>
<source>Invalid data format.</source>
<translation>Neveljavna oblika podatkov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/>
<source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation>Podatkov Samodejnega prejemnika RSS ni bilo mogoče shraniti na %1. Napaka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="283"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation>Neveljavna oblika podatkov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="430"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation>Pravil Samodejnega prejemnika RSS ni bilo mogoče brati z %1. Napaka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="444"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation>Pravil Samodejnega prejemnika RSS ni bilo mogoče naložiti. Razlog: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="219"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>RSS vira z &apos;%1&apos; ni mogoče prejeti. Razlog: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="255"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation>RSS vir z &apos;%1&apos; posodobljen. Dodanih %2 novih člankov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="252"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Razčlenjevanje RSS vira z &apos;%1&apos; ni uspelo. Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="209"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation>Podatkov RSS seje ni bilo mogoče brati z %1. Napaka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="291"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation>Razčlenjevanje podatkov RSS seje ni uspelo. Napaka: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="298"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation>Podatkov RSS seje ni bilo mogoče naložiti. Neveljaven zapis podatkov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="309"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation>RSS članka &apos;%1#%2&apos; ni bilo mogoče naložiti. Neveljaven zapis podatkov.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Neveljaven vir RSS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/>
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
<translation>%1 (vrstica: %2, stolpec: %3, odmik: %4).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation>Vir RSS z danim URL-jem že obstaja: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="178"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation>Korenske mape ni mogoče premakniti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="216"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Predmet ne obsaja: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="212"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation>Korenske mape ni mogoče izbrisati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="298"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="309"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="316"/>
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="337"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
<translation>RSS stvari &apos;%1&apos; ni bilo mogoče naložiti. Neveljaven zapis podatkov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation>Nepravilna pot RSS predmeta: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="388"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation>RSS predmet z dano potjo že obstaja: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Starševska mapa ne obstaja: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Pridobivanje RSS virov je zdaj onemogočeno! Omgočite ga lahko v nastavitvah aplikacije.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Nova naročnina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Označi predmete kot prebrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Osveži pretok RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
<source>Update all</source>
<translation>Posodobi vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Prejemalnik RSS ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrenti: (dvojni klik za prejem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation>Posodobi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Nova naročnina ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Posodobi vse vire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Prejmi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Odpri URL novic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopiraj URL vira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Nova mapa ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Izberite ime mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Ime mape:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nova mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation>Vpišite URL vira RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Feed URL:</source>
<translation>Vir URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Potrditev odstranjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vire RSS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Izberite novo ime za ta vir RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Novo ime vira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
<source>Rename failed</source>
<translation>Preimenovanje neuspešno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
<source>Date: </source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
<source>Author: </source>
<translation>Avtor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
<translation>Za uporabo iskalnika mora biti nameščen Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
<source>Offset is out of range</source>
<translation>Odmik je izven obsega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
<source>All plugins are already up to date.</source>
<translation>Vsi vtičniki so že posodobljeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
<source>Updating %1 plugins</source>
<translation>Posodabljanje %1 vtičnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
<source>Updating plugin %1</source>
<translation>Posodabljanje vtičnika %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
<translation>Iskanje posodobitev vtičnikov ni uspelo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Obrazec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation>Rezultati(xxx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation>Išči v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Semena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation>Velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Sejalci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Pijavke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Iskalnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="133"/>
<source>Filter search results...</source>
<translation>Rezultati filtriranega iskanja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="308"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Samo imena torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="360"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Povsod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="383"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Uporabi regularne izraze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/>
<source>Download</source>
<translation>Prejem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
<source>Open description page</source>
<translation>Odpri stran z opisom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
<source>Download link</source>
<translation>Povezava za prejem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
<source>Description page URL</source>
<translation>URL strani z opisom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Iskanje ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Iskanje je končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Iskanje je prekinjeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Med iskanjem je prišlo do napake ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Iskanje ni vrnilo rezultatov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="454"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidnost stolpca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Neznana datotečna oblika vstavka iskalnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Novejša različica tega vstavka je že nameščena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
<translation>Vtičnik %1 ni podprt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Vstavek ni podprt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
<translation>Vtičnik %1 je bil uspešno posodobljen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
<source>All categories</source>
<translation>Vse kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV-oddaje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
<source>Music</source>
<translation>Glasba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
<source>Games</source>
<translation>Igre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
<source>Software</source>
<translation>Programska oprema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Slike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
<source>Books</source>
<translation>Knjige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Strežnik za posodobitve trenutno ni na voljo. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Prenos vstavka je spodletel. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
<translation>Vtičnik &quot;%1&quot; je zastarel, posodabljanje na različico %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>Vstavek iskanja &apos;%1&apos; vsebuje neveljaven niz različice (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="390"/>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Ni nameščenih vstavkov iskanja.
Klikni na gumb &quot;Vstavki iskanja ...&quot; spodaj desno da jih namestite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Vstavki iskanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>Iskalna fraza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>Presledke pri iskalni frazi lahko zaščitite z dvojnimi narekovaji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>Primer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: išči &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; in &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: išči &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Vsi vstavki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>Samo omogočeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
<source>Close tab</source>
<translation>Zapri zavihek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Zapri vse zavihke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
<source>Select...</source>
<translation>Izberi ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Iskalnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Za uporabo iskalnika namestite Python.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prazen iskani parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Najprej vpišite iskani parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="357"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ustavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Iskanje je zaključeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Iskanje je spodletelo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Ne prikazuj več</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>qBittorrent se bo zdaj zaprl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation>&amp;Zapri zdaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Potrditev izhoda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>Računalnik se bo zaustavil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation>&amp;Zaustavi zdaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Potrditev zaustavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation>Računalnik se bo preklopil v stanje pripravljenosti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation>&amp;Preklopi zdaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation>Potrditev stanja pripravljenosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation>Računalnik se bo preklopil v stanje mirovanja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation>&amp;Preklopi zdaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>Potrditev mirovanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>Dejanje lahko prekličete v %1 sekundah.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
<source>Global Speed Limits</source>
<translation>Globalne omejitve hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
<source>Speed limits</source>
<translation>Omejitve hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Pošiljanje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
<source> KiB/s</source>
<translation> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
<source>Download:</source>
<translation>Prejemanje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Nadomestne omejitve hitrosti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Skupaj poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Skupaj prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Poslano koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Prejeto koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Poslano skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Prejeto skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Sledilnik poslal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Sledilnik prejel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>Obdobje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 minuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 ur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Izberite grafe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Skupaj poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>3 Hours</source>
<translation>3 ure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
<source>12 Hours</source>
<translation>12 ur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>24 Hours</source>
<translation>24 ur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Skupaj prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Poslano koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Prejeto koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Poslano skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Prejeto skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Sledilnik poslal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Sledilnik prejel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StacktraceDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Podatki o zrušitvi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Statistika uporabnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistika predpomnilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Zadetki branja predpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Povprečen čas v čakalni vrsti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
<translation>Povezanih soležnikov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>Razmerje izmenjave vseh časov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
<source>All-time download:</source>
<translation>Prenos vseh časov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
<source>Session waste:</source>
<translation>Zavrženo v seji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>All-time upload:</source>
<translation>Poslano vseh časov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>Skupna velikost medpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Statistika zmogljivosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Posli I/O v čakalni vrsti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Preobremenitev pisanja predpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Preobremenitev branja predpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Skupna velikost v čakalni vrsti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stanje povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Ni neposrednih povezav. To lahko pomeni, da so težave z nastavitvijo omrežja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 vozlišč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
<translation>qBittorrent se mora ponovno zagnati!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stanje povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Nepovezani. To ponavadi pomeni, da je qBittorrentu spodletelo poslušanje dohodnih povezav na izbranih vratih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Online</source>
<translation>Povezani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Kliknite za uporabo nadomestnih omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Kliknite za uporabo splošnih omejitev hitrosti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Vsi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>V prejemanju (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>V sejanju (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Dokončani (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>V nadaljevanju (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>V premoru (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Dejavni (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Nedejavni (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/>
<source>Stalled (0)</source>
<translation>Zastoj (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation>Zastoj nalaganja (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation>Zastoj prejemanja (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="214"/>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Preverjanje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="217"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Z napako (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="274"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Vsi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="275"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>V prejemanju (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>V sejanju (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Dokončani (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>V premoru (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>V nadaljevanju (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Dejavni (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Nedejavni (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation>Zastoj (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation>Zastoj nalaganja (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation>Zastoj prejemanja (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
<source>Checking (%1)</source>
<translation>Preverjanje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Z napako (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
<source>Tags</source>
<translation>Oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
<source>All</source>
<translation>Vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
<source>Untagged</source>
<translation>Neoznačeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
<source>Add tag...</source>
<translation>Dodaj oznako ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
<source>Remove tag</source>
<translation>Odstrani oznako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>Odstrani neuporabljene oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Nadaljuj torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Ustavi torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Izbriši torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>New Tag</source>
<translation>Nova oznaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>Tag:</source>
<translation>Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Neveljavno ime oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Ime oznake &apos;%1&apos; je neveljavno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>Oznaka obstaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>Ime oznake že obstaja.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCategoryDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Category Properties</source>
<translation>Lastnosti kategorije torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Mesto shranjevanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izberi mapo za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="65"/>
<source>New Category</source>
<translation>Nova kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Neveljavno ime kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
<source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Ime kategorije ne sme vsebovati &apos;\&apos;.
Ime kategorije se ne sme začeti/končati z &apos;/&apos;.
Ime kategorije ne sme vsebovati zaporedja &apos;//&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
<source>Category creation error</source>
<translation>Napaka pri ustvarjanju kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
<source>Category with the given name already exists.
Please choose a different name and try again.</source>
<translation>Kategorija z danim imenom že obstaja.
Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Progress</source>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Prioriteta prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Preostalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Availability</source>
<translation>Na voljo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModelItem</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Mešano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Ni prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Visoka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Najvišja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Navadna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
<source>N/A</source>
<translation>/</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/>
<source>Renaming</source>
<translation>Preimenovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="148"/>
<source>Rename error</source>
<translation>Napaka pri preimenovanju</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
<source>Torrent Creator</source>
<translation>Ustvarjalnik torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
<source>Select file/folder to share</source>
<translation>Izberite datoteko/mapo za deljenje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
<source>Path:</source>
<translation>Pot:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
<source>[Drag and drop area]</source>
<translation>[Povleci in spusti tukaj]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
<source>Select file</source>
<translation>Izberi datoteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Izberi mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
<source>Settings</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
<source>Torrent format:</source>
<translation>Oblika torrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
<source>Hybrid</source>
<translation>hibridna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Velikost kosa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
<source>Auto</source>
<translation>Samodejno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>32 MiB</source>
<translation>32 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation>Izračunaj število kosov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
<source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
<translation>Zaseben torrent (se ne bo razširjal na omrežju DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
<source>Start seeding immediately</source>
<translation>Takoj začni s sejanjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Ne upoštevaj omejitev razmerja izmenjave za ta torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation>Optimiziraj razvrstitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
<source>Disabled</source>
<translation>onemogočeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
<source> KiB</source>
<translation> KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
<source>Fields</source>
<translation>Polja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<translation>Stopnje / skupine sledilnika lahko ločite s prazno vrstico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
<source>Web seed URLs:</source>
<translation>URL-ji spletnih semen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL-ji sledilnikov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
<source>Comments:</source>
<translation>Komentarji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
<source>Source:</source>
<translation>Vir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Napredek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
<source>Create Torrent</source>
<translation>Ustvari torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation>Ustvarjanje torrenta ni uspelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>Razlog: Pot do datoteke/mape ni berljiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation>Izberite, kam želite shraniti novi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Datoteke torrentov (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Razlog: Ustvarjeni torrent je neveljaven. Ne bo dodan na seznam prejemov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation>Ustvarjalnik torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation>Torrent ustvarjen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesWatcher</name>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="273"/>
<source>Watched folder path cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="276"/>
<source>Watched folder path cannot be relative.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="292"/>
<source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="301"/>
<source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="308"/>
<source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="381"/>
<source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="532"/>
<source>Failed to open magnet file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="605"/>
<source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="648"/>
<source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="135"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation>Velikost datoteke presega največjo dovoljeno %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="144"/>
<source>Torrent file read error: %1</source>
<translation>Napaka pri branju datoteke torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="148"/>
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
<translation>Napaka pri branju datoteke torrenta: neujemanje velikosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="158"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Neveljavni metapodatki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Options</source>
<translation>Nastavitve torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Torrent speed limits</source>
<translation>Omejitve hitrosti torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Download:</source>
<translation>Prejem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="46"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="36"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="49"/>
<source> KiB/s</source>
<translation> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="59"/>
<source>These will not exceed the global limits</source>
<translation>Te omejitve ne bodo prekoračile globalnih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="66"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Pošiljanje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="90"/>
<source>Torrent share limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="96"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="106"/>
<source>Set no share limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="118"/>
<source>Set share limit to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="128"/>
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="171"/>
<source>ratio</source>
<translation>razmerje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="185"/>
<source>Disable DHT for this torrent</source>
<translation>Onemogoči DHT za ta torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="205"/>
<source>Disable PeX for this torrent</source>
<translation>Onemogoči PeX za ta torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="212"/>
<source>Disable LSD for this torrent</source>
<translation>Onemogoči LSD za ta torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="239"/>
<source>Not applicable to private torrents</source>
<translation>Za zasebne torrente ta možnost ni primerna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
<source>Please select a limit method first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="708"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
<translation>Napaka: &apos;%1&apos; je neveljavna datoteka torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="871"/>
<source>Priority must be an integer</source>
<translation>Prioriteta mora biti celo število</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="874"/>
<source>Priority is not valid</source>
<translation>Prioriteta ni veljavna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/>
<source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
<translation>Metapodatki torrenta še niso bili prejeti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
<source>File IDs must be integers</source>
<translation>ID-ji datotek morajo biti cela števila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
<source>File ID is not valid</source>
<translation>ID datoteke ni veljaven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/>
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
<translation>Čakalna vrsta Torrentov mora biti omogočena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/>
<source>Save path cannot be empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1168"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1185"/>
<source>Category cannot be empty</source>
<translation>Kategorija ne more biti prazna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1174"/>
<source>Unable to create category</source>
<translation>Kategorije ni mogoče ustvariti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1188"/>
<source>Unable to edit category</source>
<translation>Kategorije ni mogoče urediti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
<source>Cannot make save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="287"/>
<source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
<translation>Parameter &apos;sort&apos; je neveljaven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="536"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="538"/>
<source>Index %1 is out of bounds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
<source>Cannot write to directory</source>
<translation>Ni mogoče pisati v mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation>WebUI Nastavi mesto: premikam &quot;&amp;1&quot; z &quot;%2&quot; na &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/>
<source>Incorrect torrent name</source>
<translation>Napačno ime torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1156"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>Napačno ime kategorije</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerEntriesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit trackers</source>
<translation>Uredi sledilnike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
<source>One tracker URL per line.
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
<translation>En URL sledilnika na vrstico.
- Sledilnike lahko razdelite v skupine, tako da jih ločite s praznimi vrsticami.
- Vsi sledilniki znotraj ene skupine bodo pripadali isti stopnji.
- Vrhnja skupina bo stopnja 0, naslednja bo 1 in tako dalje.
- Spodaj bo prikazana skupina sledilnikov, skupna izbranim torrentom.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="306"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Vsi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="309"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Brez sledilnika (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="312"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Napaka (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="315"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Opozorilo (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="424"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Brez sledilnika (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="471"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="499"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Napaka (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="485"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="511"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Opozorilo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="566"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Nadaljuj torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Premor torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="570"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Odstrani torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="609"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Vsi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/>
<source>Working</source>
<translation>Deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogočen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="284"/>
<source>Disabled for this torrent</source>
<translation>Onemogočeno za ta torrrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="173"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Ta torrent je zaseben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Posodabljanje ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="397"/>
<source>Not working</source>
<translation>Ne deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="400"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Še ni bilo stika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="417"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Urejanje sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL sledilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Urejanje sledilnika ni uspelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>Vneseni URL sledilnika je neveljaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>URL sledilnika že obstaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="587"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Dodaj nov sledilnik ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>Uredi URL sledilnika ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="594"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Odstrani sledilnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="596"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Kopiraj URL sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Prisilno sporoči izbranim sledilnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Prisilno sporoči vsem sledilnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
<source>Tier</source>
<translation>Stopnja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/>
<source>Status</source>
<translation>Stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
<source>Seeds</source>
<translation>Semena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Peers</source>
<translation>Soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/>
<source>Leeches</source>
<translation>Pijavke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>Prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="638"/>
<source>Message</source>
<translation>Sporočilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="658"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidnost stolpca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Pogovorno okno za dodajanje sledilnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam sledilnikov za dodajanje (en na vrstico):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Seznam URL združljiv z µTorrent-om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
<source>No change</source>
<translation>Brez sprememb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Najden ni noben dodaten sledilnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
<source>Download error</source>
<translation>Napaka v prenosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Seznama sledilnikov ni bilo mogoče prenesti, vzrok: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="678"/>
<source>Status</source>
<translation>Stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="686"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="705"/>
<source>Tags</source>
<translation>Oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="723"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Sledilniki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Zastoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
<translation>Prejemanje metapodatkov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[P] Prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[P] Sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
<source>Queued</source>
<comment>Torrent is queued</comment>
<translation>V čakalni vrsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
<source>Paused</source>
<translation>Premor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
<source>Completed</source>
<translation>Dokončan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
<source>Moving</source>
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
<translation>Premikanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Manjkajoče datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/>
<source>Errored</source>
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>Z napako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
<source>Progress</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Semena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hitrost prejemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Hitrost pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Razmerje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Preostali čas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
<source>Tags</source>
<translation>Oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Dodano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Zaključeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Sledilnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Omejitev prenašanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Omejitev pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Prenešeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Prejeto to sejo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Poslano to sejo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Preostalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Čas aktivnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Mesto shranjevanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Dokončan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Omejitev razmerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Nazadnje videno v celoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Zadnja dejavnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Skupna velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/>
<source>Availability</source>
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
<translation>Razpoložljivost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>pred %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation type="unfinished">%1 (sejano %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="612"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidnost stolpca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izberite mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Ponovno potrdite preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite ponovno preveriti želene torrente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
<source>Rename</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Nadaljuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Prisili nadaljevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Premor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation>Predogled ni mogoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation>Izbran torrent &quot;%1&quot; ne vsebuje datoteke, za katere je možen predogled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="689"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>Dodaj oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>Odstrani vse oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>Odstrani vse oznake z izbranega torrenta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Z vejico ločene oznake:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="756"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation>Neveljavna oznaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Ime oznake: &apos;%1&apos; je neveljavno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Predogled datoteke ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Odpri ciljno mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Premakni navzgor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Premakni navzdol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Premakni na vrh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Premakni na dno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Nastavi mesto ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Prisili ponovno sporočanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnetna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
<source>Torrent ID</source>
<translation>ID torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1114"/>
<source>Queue</source>
<translation>Čakalna vrsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1122"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Prejemanje najprej prvih in zadnjih kosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
<source>Torrent options...</source>
<translation>Možnosti torrenta ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/>
<source>Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Samodejno Upravljanje Torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Avtomatski način pomeni, da so različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje), določene z dodeljeno kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Uredi sledilnike ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Nova...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Ponastavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1032"/>
<source>Tags</source>
<translation>Oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1034"/>
<source>Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation>Dodaj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1036"/>
<source>Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation>Odstrani vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Prisili ponovno preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Način super sejanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Prejemanje v zaporednem vrstnem redu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Napaka pri uvozu teme vmesnika iz datoteke: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation>Odpiranje &quot;%1&quot; ni uspelo. Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
<source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
<translation>&quot;%1&quot; ima ne veljaven format. Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
<source>Root JSON value is not an object</source>
<translation>Korenska JSON vrednost ni objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
<source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ForeignApps</name>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
<source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
<translation>Python zaznan, izvršljiva datoteka: &quot;%1&quot; različice %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python ni zaznan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Watched Folder Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
<source>Recursive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
<source>Torrent parameters</source>
<translation>Parametri torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Način upravljanja torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Samodejni način pomeni, da različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje) določa dodeljena kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ročni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Samodejni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Shrani v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="130"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="170"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Začni torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="194"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="218"/>
<source>Content layout:</source>
<translation>Postavitev vsebine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="229"/>
<source>Original</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="234"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Ustvari podmapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="239"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Ne ustvari podmape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izberi mapo za shranjevanje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatchedFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Opazovana mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="107"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Mapa &apos;%1&apos; ne obstaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
<translation>Mapa &apos;%1&apos; ni berljiva.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
<translation>Nesprejemljiva oblika datoteke, dovoljene so le splošne datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="197"/>
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
<translation>Symlinki znotraj mape alternativnega vmesnika so prepovedani.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="331"/>
<source>Using built-in Web UI.</source>
<translation>Uporabi vgrajen spletni vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="333"/>
<source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Uporabi vgrajen spletni vmesnik po meri. Lokacija: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="345"/>
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
<translation>Prevod spletnega vmesnika za izbran jezik (%1) je bil uspešno naložen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="350"/>
<source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
<translation>Prevoda spletnega vmesnika za izbran jezik ni bilo mogoče naložiti (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="398"/>
<source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Manjkajoč ločilnik &apos;;&apos; v HTTP glavi po meri znotraj spletnega vmesnika: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="463"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation>Presežena največja dovoljena velikost datoteke (%1)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="674"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>WebUI: Glava izvirnika &amp; Izvor tarče se ne ujemata! IP vira: &apos;%1&apos;. Glava izvirnika: &apos;%2&apos;. Izvor tarče: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="684"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>WebUI: Glava nanašalca &amp; Izvor tarče se ne ujemata! IP vira: &apos;%1&apos;. Glava nanašalca: &apos;%2&apos;. Izvor tarče: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="702"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation>WebUI: Neveljavna Glava Gostitelja, neujemanje vrat. Zahteva za IP vira: &apos;%1&apos;. Vrata strežnika: &apos;%2&apos;. Prejeta Glava izvirnika: &apos;%3&apos;&#xa0;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="723"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation>WebUI: Neveljavna Glava Gostitelja. Zahteva za IP vira: &apos;%1&apos;. Prejeta Glava izvirnika: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation>Web UI: HTTPS namestitev uspešna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation>Web UI: HTTPS namestitev spodletela, povrnitev na HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation>Web UI: Posluša na IP: %1, vrata %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation>Web UI: Povezava na IP %1, vrata %2 ni mogoča. Razlog: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation>%1y %2d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent bo sedaj izklopil računalnik, ker so vsi prejemi zaključeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
</context>
</TS>