Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

5798 lines
220 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Over qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Frankrijk</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Vertaling</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Met dank aan</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Een Bittorrent client geprogrammeerd in C++, gebaseerd op Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;en libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent op Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Een geavanceerde Bittorrent client geprogrammeerd in C++, gebaseerd op Qt4 toolkit en libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent op Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Bibliotheken</translation>
</message>
<message>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>Deze versie van qBittorrent werd gebouw met de volgende bibliotheken:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt:</source>
<translation>Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>Boost:</source>
<translation>Verhoog:</translation>
</message>
<message>
<source>Libtorrent:</source>
<translation>Libtorrent:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Een geavanceerde BitTorrent client geprogrammeerd in C++, gebaseerd op Qt4 toolkit en libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Een geavanceerde BitTorrent client geprogrammeerd in C++, gebaseerd op Qt4 toolkit en libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {13p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {4 ?} {2006-2013 ?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0000f?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Stel in als standaard pad om op te slaan</translation>
</message>
<message>
<source>Never show again</source>
<translation>Niet opnieuw tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Torrentinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>Start torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Sla hash check over</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Information</source>
<translation>Torrent Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Niet downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation>Andere...</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation>Het torrent-bestand bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Ongeldige torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Not available</source>
<translation>Niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Ongeldige magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Deze magnet link werd niet herkend</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space: %1</source>
<translation>Schijf grootte: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Hernoem het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Nieuwe naam:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Dit bestand kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Deze bestandsnaam bevat verboden karakters, gelieve een andere te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Deze baan bestaat reeds in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Deze map kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoem...</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>Gefaald bij het laden van torrent: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="obsolete">Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Negeer overdrachtlimieten op het locale netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation type="obsolete">Includeer TCP/IP overheid in de overdrachtlimieten</translation>
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Disk write cache grootte</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Uitgaande poorten (Min) [0: Uitgeschakeld]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>UItgaande poorten (Max) [0: Uitgeschakeld]</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Hercontroleer torrents bij voltooiing</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Overdrachtenlijst vernieuwinterval</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Ontbind peer landen (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Ontbind peer hostnamen</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Maximum aantal van half-open verbindingen [0 Uitgeschakeld]</translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Stricte super seeding</translation>
</message>
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Netwerkinterface (vereist herstart)</translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Gelijk welke interface</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation type="obsolete">Toon programma notificatie ballonnen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Activeer embedded tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Embedded trackerpoort</translation>
</message>
<message>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Controleer op software updates</translation>
</message>
<message>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Gebruik systeem iconen thema</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Bevestig verwijder torrent</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP-adres om te melden aan trackers (vereist herstart)</translation>
</message>
<message>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Toon programma on-screen meldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Wissel trackers uit met andere peers</translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Kondig altijd aan naar alle trackers</translation>
</message>
<message>
<source> (auto)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Automatische RSS Downloader</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Activeer de automatische RSS downloader</translation>
</message>
<message>
<source>Download rules</source>
<translation>Downloadregels</translation>
</message>
<message>
<source>Rule definition</source>
<translation>Regeldefinitie</translation>
</message>
<message>
<source>Must contain:</source>
<translation>Moet bevatten:</translation>
</message>
<message>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Mag niet bevatten:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Assign label:</source>
<translation>Ken label toe:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Pas regel toe op feeds:</translation>
</message>
<message>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Overeenkomstige RSS artikels</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Opslaan in een andere map</translation>
</message>
<message>
<source>Save to:</source>
<translation>Opslaan in:</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importeer...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exporteer...</translation>
</message>
<message>
<source>New rule name</source>
<translation>Nieuwe regel naam</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Type de naam van de nieuwe downloadregel.</translation>
</message>
<message>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Regelnaam conflict</translation>
</message>
<message>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Een regel met deze naam bestaat reeds, kies een andere naam.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de downloadregel met naam %1 wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde downloadregel wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Regelverwijdering bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>Destination directory</source>
<translation>Bestemmingsmap</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid action</source>
<translation>Ongeldige actie</translation>
</message>
<message>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>De lijst is leeg, er is niets om te importeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Waar wilt u de lijst opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Ruleslijst (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Mislukt om het bestemmingsbestand te maken</translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Gelieve te verwijzen naar het RSS download regelsbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Regelslijst (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Import Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Mislukt om de geselecteerd regelslijst te importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Voeg een nieuwe regel toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
<translation>Verwijder regel</translation>
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Hernoem regel...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Verwijder geselecteerd regels</translation>
</message>
<message>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Regelhernoeming</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Gelieve de nieuwe regelnaam te geven</translation>
</message>
<message>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Gebruike reguliere expressies</translation>
</message>
<message>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex modues: gebruik reguliere expressies die gelijkaardig zijn aa Perl</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Wildcard modus: u kan gebruikem maken van &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? om één enkel teken voor te stellen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* om nul of meerdere tekens voor te stellen&lt;li&gt;&lt;li&gt;Witruimtes tellen als AND operatoren&lt;li&gt;&lt;lu&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Wildcard modus: u kan gebruikem maken van &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? om één enkel teken voor te stellen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* om nul of meerdere tekens voor te stellen&lt;li&gt;&lt;li&gt;| wordt gebruikt als als OR operator&lt;li&gt;&lt;lu&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="obsolete">%1 heeft de maximum ingestelde verhouding bereikt.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent is verbonden met poort: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">DHT ondersteuning [AAN], poort: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">DHT ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">PeX ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Encryptie ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Encryptie ondersteuning [GEFORCEERD]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Encryptie ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; is geen juiste magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is geblokkeerd door de IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is verbannen door onjuiste stukjes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="obsolete">Recursieve download van bestand %1 in torrent %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Kon torrentbestand %1 niet decoderen.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fout, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping succesvol, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">PeX ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="obsolete">Geblokkeerde IP&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent log viewer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<source>Cookies management</source>
<translation>Cookiesbeheer</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Algemene sleutel voor cookies zijn : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
U zou informatie moeten krijgen van u Webbrowser voorkeuren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
<translation type="obsolete">U dynamisch DNS werd succesvol geüpdate.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Dynamische DNS error: De service is tijdelijk onbeschikbaar, er wordt opnieuw geprobeerd binnen 30 minuten.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Dynamische DNS error: opgegeven hostname bestaat niet bij de opgegeven account.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Dynamische DNS error: Ongeldige gebruikersnaam/wachtwoord.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dynamische DNS error: qBittorrent werd geblacklist door deze service, gelieve de bug te rapporteren op http://bugs.qbittorent.org.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dynamische DNS error: %1 werd teruggegeven door de service, gelieve de bug te rapporteren op http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Dynamische DNS error: U gebruikersnaam werd geblokkeerd door misbruik.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Dynamische DNS error: opgegeven domeinnaam is ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Dynamische DNS error: opgegegeven gebruikersnaam is te kort.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Dynamische DNS error: opgegegeven wachtwoord is te kort.</translation>
</message>
<message>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>U dynamisch DNS werd succesvol geupdate.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>De remote hostnaam werd niet gevonden (ongeldige hostnaam)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>De operatie werd geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>De remote server sloot de verbinding permanent, voor de gehele reactie werd ontvangen en verwerkt</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>De verbinding naar de remote server timede out</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/T|S handshake mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>De remote server weigerde de verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>De verbinding naar de proxy server werd geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>De proxy server sloot de verbinding permanent</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>De proxy host name werd niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>De verbinding naar de proxy timede out of the proxy reageerde niet op tijd op het verzonden verzoek</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>De proxy vereist authenticatie om in te kunnen gaan op het verzoek maar accepteerde geen van de aangeboden credentials</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>De toegang tot de remote content werd genegeerd (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>De gevraagde operatie op de remote content is niet toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>De remote content werd niet gevonden op de server (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>De remote server vereist authenticatie om de inhoud te presenteren maar de gegeven credentials werden niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>De Network Access API kon niet ingaan op het verzoek want het protocol is niet bekend</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>De verzochte operatie is niet geldig voor dit protocol</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Een onbekende netwerkgerelateerde fout werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Een onbekende proxy-gerelateerde fout werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Een onbekende error gerelateerd tot de remote content werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Een storing in het protocol werd gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">%1/s</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation type="obsolete">Bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation type="obsolete">Updating...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation type="obsolete">Niet bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="obsolete">Nog niet gecontacteerd</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation type="obsolete">Deze sessie</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="obsolete">Geseed voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="obsolete">%1 max</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Geblokkeerde IP&apos;s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation type="obsolete">RSS Feed downloader</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="obsolete">RSS feed:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation type="obsolete">Feed naam</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="obsolete">Automatisch torrents downloaden van deze feed</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation type="obsolete">Download filters</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation type="obsolete">Filters:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation type="obsolete">Filterinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation type="obsolete">Resultaten:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation type="obsolete">Komt niet overeen:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="obsolete">Doelmap:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation type="obsolete">Filter testen</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="obsolete">Torrent titel:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="obsolete">Resultaat:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">Test</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="obsolete">Importeer...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="obsolete">Exporteer...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation type="obsolete">Hernoem filter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation type="obsolete">Verwijder filter</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation type="obsolete">Voeg filter toe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe filter</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="obsolete">Kies alstublieft een naam voor de filter</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation type="obsolete">Filternaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="obsolete">Onjuiste filternaam</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="obsolete">De filternaam kan niet leeg blijven.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="obsolete">Deze filternaam is al gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="obsolete">Filtertest fout</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="obsolete">Specificeer een testtorrentnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation type="obsolete">resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation type="obsolete">komt niet overeen</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation type="obsolete">Selecteer bestand om te importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation type="obsolete">Filtert bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation type="obsolete">Importeren gelukt</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="obsolete">Filters importeren gelukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation type="obsolete">Fout tijdens importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Filters konden niet worden geïmporteerd door een I/O fout.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation type="obsolete">Selecteer doelbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="obsolete">Exporteren gelukt</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="obsolete">Filters exporteren gelukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation type="obsolete">Fout tijdens exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Filters konden niet worden geëxporteerd door een I/O fout.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Kies opslag pad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="obsolete">Ongelezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Ongelezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Open Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">DL snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">UP snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">%1 is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="obsolete">Een I/O fout trad op voor torrent %1. Reden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation type="obsolete">Url download fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Kon bestand niet downloaden vanaf url: %1, reden: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Nooit</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="obsolete">Er is een nieuwere versie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Er is een nieuwere versie van qBittorrent beschikbaar op Sourceforge.
Wil u qBittorrent updaten naar versie %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Onmogelijk om qBittorrent up te daten</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent slaagde er niet in om up te daten, reason: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
<translation type="obsolete">Australië</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation type="obsolete">Argentinië</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation type="obsolete">Oostenrijk</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="obsolete">Verenigde Arabische Emiraten</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation type="obsolete">Brazilië</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="obsolete">Bulgarije</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation type="obsolete">Wit-Rusland</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation type="obsolete">België</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
<translation type="obsolete">Bosnië</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation type="obsolete">Canada</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation type="obsolete">Tsjechische Republiek</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation type="obsolete">China</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="obsolete">Costa Rica</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation type="obsolete">Zwitserland</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation type="obsolete">Duitsland</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation type="obsolete">Denemarken</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation type="obsolete">Algerije</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation type="obsolete">Spanje</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation type="obsolete">Egypte</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation type="obsolete">Finland</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation type="obsolete">Frankrijk</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation type="obsolete">Verenigd Koninkrijk</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="obsolete">Griekenland</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation type="obsolete">Georgië</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation type="obsolete">Hongarije</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation type="obsolete">Kroatië</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation type="obsolete">Italië</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation type="obsolete">India</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation type="obsolete">Israël</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation type="obsolete">Ierland</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation type="obsolete">Ijsland</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation type="obsolete">Indonesië</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation type="obsolete">Japan</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
<translation type="obsolete">Zuid-Korea</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="obsolete">Luxemburg</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation type="obsolete">Mexico</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation type="obsolete">Nederland</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation type="obsolete">Noorwegen</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation type="obsolete">Nieuw-Zeeland</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation type="obsolete">Portugal</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation type="obsolete">Polen</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation type="obsolete">Pakistan</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation type="obsolete">Rusland</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="obsolete">Zweden</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation type="obsolete">Slovakije</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation type="obsolete">Singapore</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation type="obsolete">Slovenië</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation type="obsolete">Taiwan</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation type="obsolete">Turkije</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation type="obsolete">Thailand</translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
<translation type="obsolete">VSA</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation type="obsolete">Oekraine</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation type="obsolete">Zuid-Afrika</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation type="obsolete">Saudi-Arabië</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Om qBittorrent te besturen, gebruik de Web UI op http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>De Web UI administrator gebruikersnaam is: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Het Web UI administrator paswoord is still nog steeds het standaard: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Dit is een beveiligingsrisico, gelieve te overwegen om u paswoord aan te passen via programmavoorkeuren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>U IP-adres is geband na te veel mislukte autorisatiepogingen.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">D: %1/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">U: %1/s - O: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
<translation type="obsolete">Verwijder van HD</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Download Torrent van hun URL of Magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Slechts ééen link per lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Download lokale torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrentbestanden werden correct toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Wijst naar torrentbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde torrents wilt verwijderen van de overdrachtenlijst en harde schijf?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Downloadsnelheidslimiet moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Uploadsnelheidslimiet moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximum aantal verbindingen limiet moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximum aantal verbindingen per torrentlimiet moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximum aantal uploadslots per torrent limiet moet groter zijn dan 0 of uigeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Onmogelijk om programmavoorkeuren op te slaan, qBittorrent is waarschijnlijk onbereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>De poort gebruikt voor inkomende verbindingen moet groter zijn dan 1024 en kleiner dan 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>De poort gebruikt voor de Web UI moet groter zijn dan 1024 en kleiner dan 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>De Web UI-gebruikersnaam moet minstens 3 characters lang zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Het Web UI-paswoord moet minstens 3 characters lang zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Gedownload</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sla op</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent client is niet bereikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent path</source>
<translation>Torrent pad</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name</source>
<translation>Torrent naam</translation>
</message>
<message>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>De volgende parameters worden ondersteund:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridische mededeling</translation>
</message>
<message>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridische mededeling</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>I Agree</source>
<translation>Ik ga akkoord</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent is een bestanddelingsprogramma. Als u een torrent gebruikt zal zijn data beschikbaar worden gesteld voor anderen door het te uploaden. Elke inhoud die je sharet is alleen jouw verantwoordelijkheid.</translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Druk op de %1 toets om te accepteren en verder te gaan...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<source>Clear the text</source>
<translation>Verwijder de tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Kijk vooruit op bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation type="obsolete">Wist log</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Prioriteit verlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Prioriteit verhogen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Tools</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Voeg Bestand toe...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opties...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation type="obsolete">Voeg &amp;URL toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Torrent &amp;creator</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Stel uploadlimiet in...</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit...</source>
<translation>stel downloadlimiet in...</translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Stel globale downloadlimiet in...</translation>
</message>
<message>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Stel globale uploadlimiet in...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Log viewer...</translation>
</message>
<message>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Bovenste &amp;werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Toon bovenste werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Snelheid in titelbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Toon overdrachtsnelheid in titelbar</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Alternative snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Over</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauzeer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;auzeer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Bezoek de &amp;Website</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Rapporteer een &amp;bug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Documentatie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS reader</translation>
</message>
<message>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Zoek &amp;machine</translation>
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
<translation type="obsolete">Log viewer</translation>
</message>
<message>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Vergrendel qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Sluit de computer af wanneer de downloads voltooid zijn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Herneem</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>H&amp;erneem alles</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Sluit qBittorrent af wanneer de downloads voltooid zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Importeer torrent...</translation>
</message>
<message>
<source>Donate money</source>
<translation>Doneer geld</translation>
</message>
<message>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Als u qBittorrent goed vindt, gelieve te doneren!</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation>Stel paswoord in...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Torrentbestand associatie</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent is niet het standaardprogramma om torrentbestanden of Magnetlinks te openen.
Wilt u qBittorrent associëren met torrentbestanden en Magnetlinks?</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation>UI lock paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Gelieve het UI lock paswoord op te geven:</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation>Paswoord update</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Het UI lock paswoord is succesvol geupdated</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Overdrachten (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation>Download voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Een I/O fout trad op voor torrent %1. Reden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Recursieve donwloadbevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>De torrent %1 bevat torrentbestanden, wilt u verdergaan met hun download?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nooit</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>Url download fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kon bestand niet downloaden vanaf url: %1, reden: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale uploadsnelheidslimiet</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale downloadsnelheidslimiet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation>Ongeldig paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Het paswoord is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent wordt afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Sommige bestanden worden momenteel overgedragen.
Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Altijd</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Open Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation>Er is een nieuwere versie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Er is een nieuwere versie van qBittorrent beschikbaar op Sourceforge.
Wil u qBittorrent updaten naar versie %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Onmogelijk om qBittorrent up te daten</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent slaagde er niet in om up te daten, reason: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Voeg torrent bestand toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Voeg &amp;link toe aan torrent...</translation>
</message>
<message>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Importeer bestaande torrent...</translation>
</message>
<message>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Uitvoerings&amp;log</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
<translation>Uitvoeringslog</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Autmatisch aflsuiten als de downloads volledig zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Sluit qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend system</source>
<translation>Schors systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Sluit het systeem af</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Het wachtwoord moet minstens 3 tekens bevatten</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Ongeldig IP</translation>
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Het gegeven IP is ongeldig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Client</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Down-snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Up-snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Gedownload</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Geupload</translation>
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Peer permanent verbannen</translation>
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Peer toevoeging</translation>
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>De peer werd toegevoegd aan de torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>De peer kon niet toegevoegd worden aan deze torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerd peer permanent wilt verbannen?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Peer %1 wordt manueel verbannen...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Uploadsnelheid limieteren</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Downloadsnelheid limieteren</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Voeg nieuwe peer toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Limieteer downloadsnelheid...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Limieteer uploadsnelheid...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy IP</source>
<translation>Kopiëer IP</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbinding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>UI</source>
<extracomment>User Interface</extracomment>
<translation type="obsolete">UI</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Taal:</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="obsolete">Visuele stijl:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
<translation type="obsolete">Overdrachtenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Gebruik alternatieve rijkleuren</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation type="obsolete">Bestandssysteem</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="obsolete">Torrent wachtrij</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maximum actieve downloads:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maximum actieve uploads:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximum actieve torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Tijdens torrent toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Torrentinhoud en enkele opties weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="obsolete">Luisterpoort</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Poort voor inkomende verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Willekeurig</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">UPnP port mapping inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP port mapping inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation type="obsolete">Verbindingslimiet</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Globale verbindingslimiet:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Verbindingslimiet per torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximum aantal uploads per torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Download:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent features</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">DHT (gedecentraliseerd) netwerk inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Gebruik een andere poort voor DHT en Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT poort:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Schakel Peer Exchange in / PeX (herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Geforceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Geen)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Poort:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Paswoord:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="obsolete">HTTP Server</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filter pad (.dat, p2p, p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="obsolete">HTTP Communicaties (trackers, Web seeds, zoekmachine)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="obsolete">Peer communicaties</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
<translation type="obsolete">Globale snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation type="obsolete">Alternatieve globale snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>Elke dag</translation>
</message>
<message>
<source>Week days</source>
<translation>Weekdagen</translation>
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
<translation>Weekenden</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopieer .torrentbestanden naar:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Verwijder map</translation>
</message>
<message>
<source>No action</source>
<translation>Geen actie</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Appearance</source>
<translation type="obsolete">Visuele stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Actie bij dubbel-klikken</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Download torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
<translation type="obsolete">Start / Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Open doel map</translation>
</message>
<message>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Voltooide torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Bureaublad</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Toon splash screen bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Start qBittorrent geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translation type="obsolete">Toon qBittorrenpictogram in notificatie ruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Miminalizeer qBittorrent naar de notificatie ruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Sluit qBittorrent naar de notificatie ruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Start the download niet automatisch</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Sla bestanden op op locatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Voeg het label toe aan het opslag pad van de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Pre-allocate schijfruimte voor alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Bewaar onvoltooide torrent in:</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation type="obsolete">Voeg de .!qB-extensie toe aan onvoltooide bestanden hun namen</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Voeg automatisch torrents toe van:</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder...</source>
<translation>Voeg map toe...</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP Filtering</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Plan het gebruik van alternatieve snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>van</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>Wanneer:</translation>
</message>
<message>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Zoek naar peers in u lokaal netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
<translation type="obsolete">Protocol encryptie:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Schakel Webuserinterface in (Remote control)</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation type="obsolete">Deelverhouding limieteren</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Seed torrents totdat hun verhouding bereikt is</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>dan</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation>Pauseer hen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation>Verwijder hen</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Wissel peers uit met compatibele Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Email notificatie wanneer download voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Destination email:</source>
<translation>Bestemming email:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP server:</translation>
</message>
<message>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Voer een extern programma uit bij de voltooiing van de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="obsolete">Gebruik %f om het torrentpad door te geven in parameters</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="obsolete">Proxy server</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Start / Stop Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Gebruik UPnP / NAT-PMP port forwarding van mijn router</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacy</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Schakel DHT (decentralized network) in om andere peers te vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Gebruik een verschillende poort voor DHT en BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Schakel Peer Exchange (PeX) in om peers te vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Schakel Local Peer Discovery in om meer peers te vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Encryptiemodus:</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Verkies encryptie</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>Vereis encryptie</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Schakel encryptie uit</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation type="obsolete">Gebruikersinterface</translation>
</message>
<message>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Herlaad de filter</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Gedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<source>Power Management</source>
<translation>Power Management</translation>
</message>
<message>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Stop systeem sleep wanneer torrent actief zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Sla authenticatie over voor localhost</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Vraag voor programma afsluiten bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Gebruik monochrome system tray icon (vereist herstart)</translation>
</message>
<message>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>De volgende parameters worden ondersteund:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent pad&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent naam&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Tray icon stijl:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monochroom (Donker thema)</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monochroom (Licht thema)</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Deze server vereist een veilige verbinding (SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Gebuikersinterface taal:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer List</source>
<translation>Overdrachtenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Toon qBittorrent in de notificatie ruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Harde Schijf</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>Luisterpoort</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Connectielimieten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Proxy Server</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrent op de wachtlijst plaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Deel ratio limietering</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Gebruik UPnP / NAT-PMP om de poort van de router te forwarden</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Update mijn dynamische domeinnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Service:</source>
<translation>Service:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registreer</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domeinnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Globale rate limieten</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Pas rate limiet toe op uTP connecties</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Pas rate limiet to op transport overhead</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Alternatieve globale rate limieten</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Stel het gebruik van alternatieve limieten in</translation>
</message>
<message>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Schakel bandbreedte management in (uTP)</translation>
</message>
<message>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Anders, de proxy server wordt alleen gebruikt voor tracker connecties</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Gebruik proxy voor peer connecties</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Voeg .!qB extensie toe aan onvolledige bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Gebruik HTTPS in plaats van HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Importeer SSL certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Importeer SSL Key</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>Certificaat:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>Key:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informatie over certificaten&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File association</source>
<translation>Bestandskoppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Gebruik qBittorrent vor .torrent-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Gebruik qBittorrent voor magnet links</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Tel trage torrents niet mee bij deze limieten</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Activeer anonieme modus</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Meer informatie&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Vooruitkijken onmogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Could not create the file %1</source>
<translation type="obsolete">Kon het bestand %1 niet maken</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation type="obsolete">Mislukt om de update te downloaden van %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Niet gedownload</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Meerdere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackers</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="obsolete">URL Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP Bronnen</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Inhoud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Opslag pad:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent hash:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Deelratio:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="obsolete">Trackers</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nieuwe url seed</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nieuwe url seed:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Deze url seed staat al in de lijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Gedownload:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Geüpload:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>Verspild:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
<translation>UP limiet:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
<translation>DL limiet:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
<translation type="obsolete">Tijd verstreken:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>Verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
<translation>Gecreëerd op:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>Deze sessie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<source>Availability:</source>
<translation>Beschikbaarheid:</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Geseed voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoem...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Nieuwe naam:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Het bestand kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Deze naam bestaat al in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Deze map kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Hernoem het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Dit bestand bevat verboden character, gelieven een andere te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Dit bestand bestaat nog niet.</translation>
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Deze map bestaat nog niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Heraankondigen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecteer Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation>Selecteer Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Download niet</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Delen grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Tijd actief:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent inhoud:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 heeft de maximum ingestelde verhouding bereikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Verwijderen torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pauzeren torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent is verbonden met poort: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent is %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Gebruikt een disk cache grootte van %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT ondersteuning [AAN], poort: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Herstart is vereist om Pex supporten om te wisselen</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [GEFORCEERD]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Embedded Trackker[AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Mistlukt om the embedded tracker te starten!</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Embedded Tracker [OFF]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>De Web UI luistert naar poort %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Webgebruikersinterface fout - Niet mogelijk om Web UI te binden aan poort %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; werd verwijderd van de overdrachtenlijst en harde schijf.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; werd verwijderd van de overdrachtenlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; is geen geldige magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is ofwel corrupt of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Fout: De torrent %1 bevat geen enkel bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Opmerking: nieuwe trackers werden toegevoegd aan de bestaande torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Opmerking: nieuwe URL seeds werden toegevoegd aan de bestaande torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is geblokkeerd door de IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is verbannen door onjuiste delen&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Recursieve download van bestand %1 in torrent %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Kon torrentbestand %1 niet decoderen.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnaam: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentgrootte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Opslagpad: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>De torrent werd gedownload in %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Bedankt om qBittorrent te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 is klaar met downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O fout gebeurd, &apos;%1&apos; gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Reden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fout, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping succesvol, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Bestandgroottes komen niet overeen voor torrent %1, wordt gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snel hernemen van de data werd afgewezen door torrent %1, wordt opnieuw gecontroleerd...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>De gedefiniëerde netwerkinterface is ongeldig: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="obsolete">Probeer een andere beeschikbaar netwerkinterface in de plaats.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Luisteren naar IP-adres %1 via netwerkinterface %2...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Mislukt om te luisteren naar netwerkinterface %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery support [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="obsolete">De opgegeven IP filter werd succesvol ontleed: %1 regels werden toegepast.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: Mislukt om de opgegeven IP filter te ontleden.</translation>
</message>
<message>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Melden van IP-adres %1 aan trackers...</translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>De computer zal nu in sleep modus gaan tenzij u annuleert binnen 15 seconden...</translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>De computer zal nu afgesloten worden tenzij u annuleert binnen 15 seconden...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent zal nu afsluiten tenzij u annuleert binnen 15 seconden...</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonieme modues [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>De meegegeven IP filter werd succesvol verwerkt: %1 regels werden toegepast.</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation>Nieuwe subscriptie</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Markeer items als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>Update alles</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
<translation type="obsolete">Feed URL</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Updaten</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="obsolete">RSS feeds</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dubbelklik om te downloaden)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Update alle feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>Download torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Open nieuws URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopieer feed URL</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Vernieuw RRS streams</translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
<translation type="obsolete">Artikeltitel</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoemen...</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
<translation>Nieuw abonnement...</translation>
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
<translation>Nieuwe map...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Beheer cookies...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Instellingen...</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS Downloader...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Geef alstublieft een rss stream url</translation>
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Stream URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Kies een mapnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Mapnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Overschrijfpoging</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Kan %1 item niet overschrijven.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Deze rss feed staat al in de lijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Weet u zeker dat u deze elementen van de lijst wil verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Weet u zeker dat u dit element van de lijst wil verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Kies een nieuwe naam voor deze RSS feed</translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>Nieuwe feed naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation>Naam al in gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Deze naam is al gebruikt door een ander item, kies een andere naam.</translation>
</message>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>Auteur: </translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Ongelezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Geen omschrijving beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Download automatisch %1 torrent van %2 RSS feed...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Geen omschrijving beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">RSS feeds vernieuwingsinterval:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Maximum aantal artikelen per feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>RSS Reader instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS feeds vernieuwingsinterval:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximum aantal artikelen per feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Bekeken map</translation>
</message>
<message>
<source>Download here</source>
<translation>Download hier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>Alle categorieën</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Films</translation>
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
<translation>TV programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muziek</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Spellen</translation>
</message>
<message>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Books</source>
<translation>Boeken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Leeg zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Type alstublieft eerst een zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="obsolete">Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="obsolete">Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation type="obsolete">Veld wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear completion history</source>
<translation type="obsolete">Wis aanvulgeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation>Zoeken is klaar</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Een fout trad op tijdens zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Zoeken afgebroken</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Zoeken gaf geen resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Download fout</translation>
</message>
<message>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python-installatie kon niet worden gedownload, reason: %1.
Gelieve het manueel te installeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Ontbrekende Python Interpreter</translation>
</message>
<message>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x is vereist om de zoekmachine te gebruiken maar dit lijkt niet geinstalleerd.
Wilt u het nu installeren?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="obsolete">Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation type="obsolete">Bent u zeker dat u de geschiedenis wilt wissen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Downloaders</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Afsluit bevestiging</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Geen directe verbindingen. Dit kan komen door netwerkconfiguratieproblemen.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 nodes</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale downloadsnelheidslimit</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale uploadsnelheidslimit</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">D: %1/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">U: %1/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">D: %1 B/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">U: %1 B/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Offline. Dit betekent meestal dat qBittorrent mislukte om te luisteren naar de geselecteerde poort voor inkomende verbindingen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Klik om de alternatieve snelheidslimieten uit te schakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Klik om de alternatieve snelheidslimieten in te schakelen</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent moet opnieuw opgestart worden</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent is geüpdatet en moet opnieuw opgestart worden zodat de veranderingen doorgevoerd zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Klik om om te schakelen naar alternatieve snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Klik om om te schakelen naar algemene snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Selecteer een map om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Selecteer een bestand om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Type een announce URL</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Announce URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Type een web seed url</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">Web seed URL:</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Geen bron pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Kies torrent doelbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent maken</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Fout tijdens het maken van torrent, reden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Gecreëerd torrentbestand is onjuist. Het wordt niet toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent was succesvol gemaakt:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Torrent Import</translation>
</message>
<message>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Deze assistent zal u helpen om een torrent te delen met qBittorrent dat u reeds gedownload hebt.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Torrentbestand om te importeren:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Content location:</source>
<translation>Inhoudlocatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Sla het controleren van de data over en start onmiddellijk het seeden</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importeer</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Torrentbestand om te importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Torrentbestanden (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Gelieve de locatie van %1 op te geven</translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Gelieve de locatie op te geven van de torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Ongeldig torrentbestand</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Dit is geen geldig torrentbestand.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Down-snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Up-snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Verhouding</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Toegevoegd op</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Voltooid op</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Down-limiet</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Up-limiet</translation>
</message>
<message>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Hoeveel gedownload</translation>
</message>
<message>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Hoeveel over</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Tijd actief</translation>
</message>
<message>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Deze torrent is privé</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Updating...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Niet bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Nog niet gecontacteerd</translation>
</message>
<message>
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Voeg een nieuwe tracker toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Verwijder tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="obsolete">Forceer heraankondiging</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Trackers toevoegen dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lijst van toe te voegen trackers (een per regel):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent compatibiliteitslijst URL:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Fout tijdens het openen van het gedownloade bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
<translation>Geen verandering</translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Geen extre trackers werden gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Download-fout</translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>De trackerslijst kon niet worden gedownload, reden: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>In de wachtlijn geplaatst</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Seeden</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Wacht</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Wordt gecontroleerd</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Geseed voor %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>Voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Actief</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation>Inactief</translation>
</message>
<message>
<source>All labels</source>
<translation>Alle labels</translation>
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Ongelabeld</translation>
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation>Verwijder label</translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Nieuw label</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ongeldige labelnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Gelieve geen speciale characters te gebruiken in de labelnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Add label...</source>
<translation>Voeg label toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Herneem torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Pauzeer torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Verwijder torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Torrents</source>
<translation>Torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolom zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Open doel map</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Forceer hercontrole</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopieer magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="obsolete">Verhouding</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torrent downloadsnelheidsbeperking</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrent uploadsnelheidsbeperking</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super seeding modus</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Download in sequentiële volgorde</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Download het eerste en het laatste deel eerst</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Nieuw label</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Label:</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nieuw...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Nieuwe naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoem...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ongeldige labelnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Gelieve geen speciale characters te gebruiken in de labelnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>Stel locatie in...</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file...</source>
<translation>Bekijk bestand vooraf...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Uploadverhoudingslimiet...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Downloadverhoudingslimiet...</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Verplaats omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Verplaats omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Verplaats naar de top</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Verplaats naar het einde</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Herneem</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Pauzeer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Limiet deel ratio...</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Torrent Upload/Download Ratio limietering</translation>
</message>
<message>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Gebruik globale ratio limiet</translation>
</message>
<message>
<source>buttonGroup</source>
<translation>knopGroep</translation>
</message>
<message>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Zet geen ratio limiet</translation>
</message>
<message>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Zet ratio limiet op</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Gebruik:</translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
<translation>Toon programmaversie</translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
<translation>deactiveer splash screen</translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
<translation>toon dit helpbericht</translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>verandert de webui-poort (huidige: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[bestanden of urls]: download de torrent doorgegeven door de gebruiker (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Peer toevoeging</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation type="obsolete">Torrent toevoegen dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="obsolete">Opslag pad:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="obsolete">Torrent grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="obsolete">Vrije schijfruimte:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="obsolete">Torrent inhoud:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Download in sequentiële volgorde (langzamer maar goed om voorbeeld weer te geven)</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="obsolete">Aan download lijst toevoegen in pauze stand</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="obsolete">Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="obsolete">Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="obsolete">Sla het controleren van het bestand over en start onmiddellijk met het seeden</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation type="obsolete">Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation type="obsolete">Selecteer geen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation type="obsolete">Download niet</translation>
</message>
<message>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="obsolete">Stel in als standaard pad om op te slaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Log in</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Verwijderbevestiging - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde torrents wilt verwijderen van de overdrachtenlijst?</translation>
</message>
<message>
<source>Remember choice</source>
<translation>Onthoudt de keuze</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Verwijder ook de bestanden op de harde schijf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Hulpprogramma voor torrent maken</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrentbestand maken</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="obsolete">Announce urls (trackers):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="obsolete">Commentaar (optioneel):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation type="obsolete">Web seeds urls (optioneel):</translation>
</message>
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Bestand of map om toe te voegen aan de torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation>Voeg bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Voeg map toe</translation>
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
<translation>Stukgrootte:</translation>
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privé (wordt niet verdeeld op het DHT netwerk indien ingeschakeld)</translation>
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Begin met delen na creatie</translation>
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
<translation>Aanmaken en opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Voortgang:</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Tracker URLs:</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Web seeds urls:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="obsolete">Kies torrent doelbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="obsolete">Geen bron pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="obsolete">Torrent maken</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="obsolete">Torrent was succesvol gemaakt:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Selecteer een map om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Type een announce URL</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Fout tijdens het maken van torrent, reden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Announce URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Type een web seed url</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">Web seed URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Selecteer een bestand om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="obsolete">Gecreëerd torrent bestand is onjuist. Het wordt niet toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation type="obsolete">Download Torrents via URLs</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation type="obsolete">1 url per lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Download uit urls</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation>Geen URL ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Typ op zijn minst één URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Voeg torrent links toe</translation>
</message>
<message>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>Zowel HTTP als Magnet links worden ondersteund</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="obsolete">De remote hostnaam werd niet gevonden (ongeldige hostnaam)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="obsolete">De operatie werd geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="obsolete">De remote server sloot the verbinding permanent, voor the gehele reactie werd ontvangen en verwerkt</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="obsolete">De verbinding naar de remote server timede out</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="obsolete">SSL/T|S handshake mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="obsolete">De remote server weigerde de verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="obsolete">De verbinding naar de proxy server werd geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="obsolete">De proxy server sloot de verbinding permanent</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="obsolete">De proxy host name werd niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="obsolete">De verbinding naar de proxy timede out of the proxy reageerde niet op tijd op het verzonden verzoek</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="obsolete">De proxy vereist authenticatie om in te kunnen gaan op het verzoek maar accepteerde geen van de aangeboden credentials</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="obsolete">De toegang tot de remote content werd genegeerd (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="obsolete">De gevraagde operatie op de remote content is niet toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="obsolete">De remote content werd niet gevonden op de server (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="obsolete">De remote server vereist authenticatie om de inhoud te presenteren maar de gegeven credentials werden niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="obsolete">De Network Access API kon niet ingaan op het verzoek want het protocol is niet bekend</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="obsolete">De verzochte operatie is niet geldig voor dit protocol</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="obsolete">Een onbekende netwerkgerelateerde fout werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="obsolete">Een onbekende proxy-gerelateerde fout werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="obsolete">Een onbekende error gerelateerd tot de remote content werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="obsolete">Een storing in het protocol werd gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Zoekplugins</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Geïnstalleerde zoekplugins:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
<translation>Installeer een nieuwe</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Controleer op updates</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="obsolete">Inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Deïnstalleren</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>U kan hier nieuwe zoekmachineplugins vinden:&lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Deïnstallatie waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Niet alle plugins konden worden gedeïnstalleerd omdat ze bij qBittorrent horen.
Alleen de door u toegevoegde plugins kunnen worden gedeïnstalleerd.
De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Deïnstallatie succesvol</translation>
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Kies zoekplugins</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent zoekplugins</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Zoekplugins installatie</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Een nieuwere versie van %1 zoekmachineplugin is al geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Zoekplugin update</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Sorry, updateserver is tijdelijk niet bereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Uw plugins zijn al het nieuwst.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Alle gekozen plugins zijn succesvol gedeïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin kon niet worden vernieuwd. Oude versie wordt behouden.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin kon niet worden geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol vernieuwd.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekplugin installatie mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Nieuwe zoekmachineplugin URL</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1u %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2u</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent zal de computer afsluiten, want alle downloads zijn voltooid.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Updating...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Niet bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Nog niet gecontacteerd</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>Deze sessie</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Geseed voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>D: %1/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>U: %1/s - O: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Kies een opslagmap</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Kies een ip filter bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filters</translation>
</message>
<message>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Kies export map</translation>
</message>
<message>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Voeg map toe aan scannen</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Map wordt reeds bekeken.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Map bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Map kan niet gelezen worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Mislukt om scan map toe te voegen &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error</source>
<translation>Ontledings error</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Mislukt om de opgegeven IP filter te ontleden</translation>
</message>
<message>
<source>Succesfully refreshed</source>
<translation type="obsolete">Succesvol vernieuwd</translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="obsolete">De opgegeven IP filter werd succesvol ontleed: %1 regels werden toegepast.</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Succesvol vernieuwd</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>SSL Cerfticaat (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>SSL Sleutel (*.key *pem)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key</source>
<translation>Ongeldige sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dit is geen geldige SSL sleutel.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Ongeldig certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Dit is geen geldig SSL certificaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>The meegegeven IP filter werd succesvol verwerkt: %1 regels werden toegepast.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
<translation>Pluginbron</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Zoekpluginbron:</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Lokaal bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Web link</source>
<translation>Weblink</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Vooruitblik selectie</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Bestand vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>De volgende bestanden ondersteunen vooruitkijken.
selecteer alstublieft een er van:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Vooruitkijken onmogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Voortgang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Gestopt</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
<translation>Zoekmachines...</translation>
</message>
<message>
<source>Go to description page</source>
<translation>Ga naar de beschrijvingspagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="obsolete">(%1 over na torrent download)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="obsolete">(%1 extra is nodig om te downloaden)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation type="obsolete">Leeg opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft een opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige bestand selectie</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="obsolete">U moet tenminste een bestand in de torrent selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="obsolete">Seeding modus fout</translation>
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="obsolete">U kiest ervoor om bestandscontrole over te slaan. Alhoewel, lokale bestanden blijken niet te bestaan in de huidige bestemmingsmap. Gelieve deze feature uit te schakelen of update het opslagpad.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="obsolete">Hernoemen...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe naam:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="obsolete">Dit bestand kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="obsolete">Deze naam bestaat reeds in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="obsolete">Deze map kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation type="obsolete">Hernoem het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="obsolete">Magnetlink</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige labelnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="obsolete">Gelieve geen speciale characters te gebruiken in de labelnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="obsolete">Deze bestandsnaam bevat verboden character, gelieve een andere te kiezen.</translation>
</message>
</context>
</TS>