Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901)
http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
7173 lines
310 KiB
7173 lines
310 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.0" language="fr"> |
|
<context> |
|
<name>AboutDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="21"/> |
|
<source>About qBittorrent</source> |
|
<translation>A Propos de qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="83"/> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>A Propos</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html></source> |
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Un logiciel de partage BitTorrent programmé en C++, utilisant les bibliothèques Qt4 et libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Site Web: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent sur Freenode</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="134"/> |
|
<source>Author</source> |
|
<translation>Auteur</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source> |
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Un client Bittorrent programmé C++, basé sur la bibliothèque Qt4 </span></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">et la biliothèque libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Site officiel :</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum :</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC :</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent sur Freenode</span></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="151"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nom :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="183"/> |
|
<source>Country:</source> |
|
<translation>Nationalité :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="202"/> |
|
<source>E-mail:</source> |
|
<translation>Courriel :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="158"/> |
|
<source>Christophe Dumez</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Bug Tracker:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source> |
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Un client BitTorrent avancé programmé en C++, basé sur la bibliothèque Qt4 et libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Site Officiel :</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Bug Tracker:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent sur Freenode</span></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="190"/> |
|
<source>France</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="246"/> |
|
<source>Translation</source> |
|
<translation>Traduction</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="263"/> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Licence</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="276"/> |
|
<source>Libraries</source> |
|
<translation>Bibliothèques</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="288"/> |
|
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source> |
|
<translation>Cette version de qBittorrent utilisent les bibliothèques suivantes :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="307"/> |
|
<source>Qt:</source> |
|
<translation>Qt :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="317"/> |
|
<source>Boost:</source> |
|
<translation>Boost :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="348"/> |
|
<source>Libtorrent:</source> |
|
<translation>Libtorrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="54"/> |
|
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../about.ui" line="105"/> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html></source> |
|
<translation type="unfinished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Un logiciel de partage BitTorrent programmé en C++, utilisant les bibliothèques Qt4 et libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Site Web: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent sur Freenode</p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1"?} {13p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {4 ?} {2006-2013 ?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0000f?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?}</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="209"/> |
|
<source>chris@qbittorrent.org</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about.ui" line="233"/> |
|
<source>Thanks to</source> |
|
<translation>Remerciements</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddNewTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/> |
|
<source>Dialog</source> |
|
<translation>Dialogue</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/> |
|
<source>Save as</source> |
|
<translation>Sauvegarder sous</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/> |
|
<source>Set as default save path</source> |
|
<translation>Utiliser comme dossier de sauvegarde par défaut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/> |
|
<source>Never show again</source> |
|
<translation>Ne plus jamais afficher</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<source>▼</source> |
|
<translation type="obsolete">▼</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/> |
|
<source>Torrent settings</source> |
|
<translation>Paramètres du torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/> |
|
<source>Start torrent</source> |
|
<translation>Démarrer le torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation>Catégorie :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/> |
|
<source>Skip hash check</source> |
|
<translation>Ne pas vérifier les données du torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/> |
|
<source>Torrent Information</source> |
|
<translation>Informations sur le torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/> |
|
<source>Size:</source> |
|
<translation>Taille :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Commentaire :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/> |
|
<source>Date:</source> |
|
<translation>Date :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>Haute</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>Maximale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation>Ne pas télécharger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/> |
|
<source>Other...</source> |
|
<comment>Other save path...</comment> |
|
<translation>Autre...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erreur E/S</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/> |
|
<source>The torrent file does not exist.</source> |
|
<translation>The fichier torrent n'existe pas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/> |
|
<source>Invalid torrent</source> |
|
<translation>Torrent invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/> |
|
<source>Failed to load the torrent: %1</source> |
|
<translation>Impossible de charger le torrent : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/> |
|
<source>Not available</source> |
|
<translation>Pas disponible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/> |
|
<source>Invalid magnet link</source> |
|
<translation>Lien magnet invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/> |
|
<source>This magnet link was not recognized</source> |
|
<translation>Ce lien magnet n'a pas été reconnu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/> |
|
<source>Magnet link</source> |
|
<translation>Lien magnet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/> |
|
<source>Disk space: %1</source> |
|
<translation>Espace disque : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Choix du répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/> |
|
<source>Rename the file</source> |
|
<translation>Renommer le fichier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Nouveau nom :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/> |
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
<translation>Le fichier n'a pas pu être renommé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/> |
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/> |
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
<translation>Ce nom de fichier est déjà utilisé dans ce dossier. Veuillez utiliser un autre nom.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/> |
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
<translation>Le dossier n'a pas pu être renommé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Renommer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Priorité</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Property</source> |
|
<translation type="obsolete">Propriété</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Value</source> |
|
<translation type="obsolete">Valeur</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="172"/> |
|
<source>Disk write cache size</source> |
|
<translation>Taille du tampon disque</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/> |
|
<source> MiB</source> |
|
<translation>Mo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/> |
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Ports sortants (Min) [0: Désactivé]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/> |
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Ports sortants (Max) [0: Désactivé]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="188"/> |
|
<source>Recheck torrents on completion</source> |
|
<translation>Revérifier les torrents lorsqu'ils sont terminés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/> |
|
<source>Transfer list refresh interval</source> |
|
<translation>Intervalle de rafraîchissement de la liste de transfert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="193"/> |
|
<source> ms</source> |
|
<comment> milliseconds</comment> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/> |
|
<source>Setting</source> |
|
<translation>Paramètre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<comment>Value set for this setting</comment> |
|
<translation>Valeur</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="159"/> |
|
<source> (auto)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/> |
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source> |
|
<translation>Afficher le pays des peers (GeoIP)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="200"/> |
|
<source>Resolve peer host names</source> |
|
<translation>Afficher le nom d'hôte des peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/> |
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Nombre maximum de connexions à moitié ouvertes [0: Désactivé]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/> |
|
<source>Strict super seeding</source> |
|
<translation>Super seeding strict</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/> |
|
<source>Network Interface (requires restart)</source> |
|
<translation>Interface réseau (redémarrage requis)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="256"/> |
|
<source>Exchange trackers with other peers</source> |
|
<translation>Echange de trackers avec les autres utilisateurs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="259"/> |
|
<source>Always announce to all trackers</source> |
|
<translation>Toujours contacter tous les trackers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="210"/> |
|
<source>Any interface</source> |
|
<comment>i.e. Any network interface</comment> |
|
<translation>N'importe laquelle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="231"/> |
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source> |
|
<translation>Adresse IP annoncée aux trackers (Redémarrage requis)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/> |
|
<source>Display program on-screen notifications</source> |
|
<translation>Afficher les messages de notification à l'écran</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Display program notification balloons</source> |
|
<translation type="obsolete">Afficher les messages de notification à l'écran</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/> |
|
<source>Enable embedded tracker</source> |
|
<translation>Activer the tracker intégré</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="242"/> |
|
<source>Embedded tracker port</source> |
|
<translation>Port du tracker intégré</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="245"/> |
|
<source>Check for software updates</source> |
|
<translation>Vérifier la disponibilité de mises à jour</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="249"/> |
|
<source>Use system icon theme</source> |
|
<translation>Utiliser le thème d'icônes du système</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/> |
|
<source>Confirm torrent deletion</source> |
|
<translation>Confirmer la suppression de torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Display program notification baloons</source> |
|
<translation type="obsolete">Afficher les messages de notification à l'écran</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="185"/> |
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source> |
|
<translation>Ignorer les limites de transfert sur le réseau local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Inclure les entêtes TCP/IP dans les limites de transfert</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutomatedRssDownloader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/> |
|
<source>Automated RSS Downloader</source> |
|
<translation>Outils de téléchargement RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/> |
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source> |
|
<translation>activer le téléchargement depuis le RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/> |
|
<source>Download rules</source> |
|
<translation>Règles de téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/> |
|
<source>Rule definition</source> |
|
<translation>Définition de la règle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/> |
|
<source>Must contain:</source> |
|
<translation>Doit contenir :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/> |
|
<source>Must not contain:</source> |
|
<translation>Ne doit pas contenir :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/> |
|
<source>Use regular expressions</source> |
|
<translation>Utiliser des expressions régulières</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/> |
|
<source>Import...</source> |
|
<translation>Importer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/> |
|
<source>Export...</source> |
|
<translation>Exporter...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/> |
|
<source>Assign label:</source> |
|
<translation>Catégorie :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/> |
|
<source>Save to a different directory</source> |
|
<translation>Sauvegarder dans un dossier différent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/> |
|
<source>Save to:</source> |
|
<translation>Destination :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/> |
|
<source>Apply rule to feeds:</source> |
|
<translation>Appliquer la règle aux flux :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/> |
|
<source>Matching RSS articles</source> |
|
<translation>Articles RSS correspondants</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/> |
|
<source>New rule name</source> |
|
<translation>Nouveau nom pour la règle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/> |
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source> |
|
<translation>Veuillez entrer le nom de la nouvelle règle de téléchargement.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please type the name of the new download rule-></source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez entrer le nom de la nouvelle règle de téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/> |
|
<source>Rule name conflict</source> |
|
<translation>Conflit dans les noms de règle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/> |
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source> |
|
<translation>Une règle avec ce nom existe déjà, veuillez en choisir un autre.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source> |
|
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer la règle nommée %1 ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source> |
|
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les règles sélectionnées ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/> |
|
<source>Rule deletion confirmation</source> |
|
<translation>Confirmation de la suppression</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/> |
|
<source>Destination directory</source> |
|
<translation>Répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/> |
|
<source>Invalid action</source> |
|
<translation>Action invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/> |
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source> |
|
<translation>La liste est vide, il n'y a rien à exporter.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/> |
|
<source>Where would you like to save the list?</source> |
|
<translation>Où désirez-vous sauvegarder cette liste ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/> |
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source> |
|
<translation>Liste de règles (*.rssrules)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erreur E/S</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/> |
|
<source>Failed to create the destination file</source> |
|
<translation>Impossible de créer le fichier de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/> |
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source> |
|
<translation>Veuillez indiquer le fichier contenant les règles de téléchargement RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/> |
|
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source> |
|
<translation>Liste de règles (*.rssrules *.filters)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/> |
|
<source>Import Error</source> |
|
<translation>Erreur lors de l'import</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/> |
|
<source>Failed to import the selected rules file</source> |
|
<translation>Impossible d'importer le fichier de règles sélectionné</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/> |
|
<source>Add new rule...</source> |
|
<translation>Ajouter une nouvelle règle...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/> |
|
<source>Delete rule</source> |
|
<translation>Supprimer la règle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/> |
|
<source>Rename rule...</source> |
|
<translation>Renommer la règle...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/> |
|
<source>Delete selected rules</source> |
|
<translation>Supprimer les règles sélectionnées</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/> |
|
<source>Rule renaming</source> |
|
<translation>Renommage de la règle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/> |
|
<source>Please type the new rule name</source> |
|
<translation>Veuillez enter le nouveau nom pour la règle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/> |
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source> |
|
<translation>Mode regex : Utiliser des expressions régulières similaires à celles de Perl</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/> |
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source> |
|
<translation>Mode simplifié : vous pouvez utiliser<ul><li>? pour remplacer n'importe quel caractère</li><li>* pour remplacer zéro ou plusieurs caractères</li><li>Les espaces sont considérés équivalent à des opérateurs ET</li></ul></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/> |
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source> |
|
<translation>Mode simplifié : vous pouvez utiliser<ul><li>? pour remplacer n'importe quel caractère</li><li>* pour remplacer zéro ou plusieurs caractères</li><li>| est utilisé comme opérateur OU</li></ul></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Bittorrent</name> |
|
<message> |
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source> |
|
<translation type="obsolete">%1 a atteint le ratio maximum défini.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Removing torrent %1...</source> |
|
<translation type="obsolete">Suppression du torrent %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Pausing torrent %1...</source> |
|
<translation type="obsolete">Mise en pause du torrent %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent écoute sur le port : TCP/%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UPnP support [ON]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support UPnP [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UPnP support [OFF]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support UPNP [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support NAT-PMP [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support NAT-PMP [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP user agent is %1</source> |
|
<translation type="obsolete">User agent HTTP: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source> |
|
<translation type="obsolete">Utilisation d'un tampon disque de %1 Mo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source> |
|
<translation type="obsolete">Support DHT [ON], port : UDP/%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>DHT support [OFF]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support DHT [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>PeX support [ON]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support PeX [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>PeX support [OFF]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support PeX [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source> |
|
<translation type="obsolete">Un redémarrage est nécessaire afin de changer l'état du support PeX</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source> |
|
<translation type="obsolete">Découverte locale de sources [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> |
|
<translation type="obsolete">Découverte locale de sources [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Encryption support [ON]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support cryptage [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Encryption support [FORCED]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support cryptage [Forcé]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Encryption support [OFF]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support cryptage [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source> |
|
<translation type="obsolete">L'interface Web ecoute sur le port %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur interface Web - Impossible d'associer l'interface Web au port %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1' a été supprimé de la liste et du disque dur.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1' a été supprimé de la liste.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source> |
|
<translation type="obsolete">'%1' n'est pas un lien magnet valide.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> |
|
<translation type="obsolete">'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">Remarque : Les nouveaux trackers ont été ajoutés au torrent existant.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont été ajoutées au torrent existant.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment> |
|
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> |
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> |
|
<translation type="obsolete">Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de décoder le torrent %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> |
|
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> |
|
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> |
|
<translation type="obsolete">Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reason: %1</source> |
|
<translation type="obsolete">Raison : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent name: %1</source> |
|
<translation type="obsolete">Nom du torrent : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent size: %1</source> |
|
<translation type="obsolete">Taille du torrent : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save path: %1</source> |
|
<translation type="obsolete">Chemin de sauvegarde : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> |
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> |
|
<translation type="obsolete">Le torrent a été téléchargé en %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> |
|
<translation type="obsolete">Nous vous remercions d'utiliser qBittorrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> |
|
<translation type="obsolete">[qBittorrent] %1 est terminé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused.</source> |
|
<translation type="obsolete">Une erreur E/S s'est produite, '%1' a été mis en pause.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> |
|
<translation type="obsolete">Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> |
|
<translation type="obsolete">Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
<translation type="obsolete">Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ConsoleDlg</name> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent log viewer</source> |
|
<translation type="obsolete">Journal d'exécution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>General</source> |
|
<translation type="obsolete">Général</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Blocked IPs</source> |
|
<translation type="obsolete">IPs bloquées</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CookiesDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Cookies management</source> |
|
<translation>Gestion des cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/> |
|
<source>Key</source> |
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment> |
|
<translation>Clée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment> |
|
<translation>Valeur</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/> |
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'. |
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source> |
|
<translation>Les valeurs habituelles des clées des cookies sont : '%1', '%2'. |
|
Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre navigateur Internet.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DNSUpdater</name> |
|
<message> |
|
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source> |
|
<translation type="obsolete">Votre DNS dynamique à été mis à jour avec succès.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/> |
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source> |
|
<translation>Votre DNS dynamique a été correctement mis à jour.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source> |
|
<translation>Erreur DNS dynamique : Le service est temporairement indisponible, un nouvel essai sera tenté dans 30 minutes.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> |
|
<translation>Erreur DNS (dynamique) : the nom de domaine fourni n'existe pas pour ce compte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source> |
|
<translation>Erreur DNS (dynamique) : Nom d'utilisateur / mot de passe invalide.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Erreur DNS (dynamique) : qBittorrent a été bloqué par le service, veuillez rapporter le problème via http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Erreur DNS (dynamique) : Le service a retourné %1, veuillez rapporter le problème via http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source> |
|
<translation>Erreur DNS (dynamique) : Votre nom d'utilisateur a été bloqué pour abus.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source> |
|
<translation>Erreur DNS (dynamique) : Le nom de domaine fourni est invalide.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source> |
|
<translation>Erreur DNS (dynamique) : Le nom d'utilisateur fourni est trop court.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source> |
|
<translation>Erreur DNS (dynamique) : Le mot de passe fourni est trop court.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadThread</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="105"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erreur E/S</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/> |
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> |
|
<translation>Hôte distant introuvable (Nom d'hôte invalide)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/> |
|
<source>The operation was canceled</source> |
|
<translation>Opération annulée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/> |
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> |
|
<translation>Connexion fermée prématurément par le serveur distant, avant la réception complète de sa réponse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="200"/> |
|
<source>The connection to the remote server timed out</source> |
|
<translation>Délai de connexion au serveur distant écoulée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="202"/> |
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source> |
|
<translation>Erreur poignée de main SSL/TLS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="204"/> |
|
<source>The remote server refused the connection</source> |
|
<translation>Connexion refusée par le serveur distant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="206"/> |
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source> |
|
<translation>Connexion refusée par le serveur mandataire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/> |
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source> |
|
<translation>Connexion fermée prématurément par le serveur mandataire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/> |
|
<source>The proxy host name was not found</source> |
|
<translation>Nom d'hôte du serveur mandataire introuvable</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/> |
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> |
|
<translation>Délai de connexion au serveur mandataire écoulée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/> |
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source> |
|
<translation>Echec d'authentification auprès du serveur mandataire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/> |
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source> |
|
<translation>Accès au contenu distant refusé (401)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/> |
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> |
|
<translation>L'opération sur le contenu distant n'est pas permise</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/> |
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source> |
|
<translation>Contenu distant introuvable (404)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/> |
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> |
|
<translation>Echec d'authentification avec le serveur distant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/> |
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> |
|
<translation>Protocole inconnu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/> |
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source> |
|
<translation>Opération invalide pour ce protocole</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/> |
|
<source>An unknown network-related error was detected</source> |
|
<translation>Erreur inconnue relative au réseau</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/> |
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source> |
|
<translation>Erreur inconnue relative au serveur mandataire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/> |
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source> |
|
<translation>Erreur inconnue relative au serveur distant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/> |
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source> |
|
<translation>Erreur du protocole</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/> |
|
<source>Unknown error</source> |
|
<translation>Erreur inconnue</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>EventManager</name> |
|
<message> |
|
<source>Working</source> |
|
<translation type="obsolete">Fonctionne</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Updating...</source> |
|
<translation type="obsolete">Mise à jour...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Not working</source> |
|
<translation type="obsolete">Indisponible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
<translation type="obsolete">Pas encore contacté</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>this session</source> |
|
<translation type="obsolete">cette session</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment> |
|
<translation type="obsolete">/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation type="obsolete">Complet depuis %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 max</source> |
|
<comment>e.g. 10 max</comment> |
|
<translation type="obsolete">%1 max</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1/s</source> |
|
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment> |
|
<translation type="obsolete">%1/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ExecutionLog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Général</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/> |
|
<source>Blocked IPs</source> |
|
<translation>IPs bloquées</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedDownloader</name> |
|
<message> |
|
<source>RSS Feed downloader</source> |
|
<translation type="obsolete">Téléchargement du flux RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>RSS feed:</source> |
|
<translation type="obsolete">Flux RSS :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Feed name</source> |
|
<translation type="obsolete">Nom du flux</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Automatically download torrents from this feed</source> |
|
<translation type="obsolete">Télécharger automatiquement les torrents depuis ce flux</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Download filters</source> |
|
<translation type="obsolete">Filtres pour le téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filters:</source> |
|
<translation type="obsolete">Filtres :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter settings</source> |
|
<translation type="obsolete">Attributs du filtre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Matches:</source> |
|
<translation type="obsolete">Contient :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Does not match:</source> |
|
<translation type="obsolete">Ne contient pas :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Destination folder:</source> |
|
<translation type="obsolete">Dossier de destination :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>...</source> |
|
<translation type="obsolete">...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter testing</source> |
|
<translation type="obsolete">test du flitre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent title:</source> |
|
<translation type="obsolete">Titre du torrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Result:</source> |
|
<translation type="obsolete">Résultat :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Test</source> |
|
<translation type="obsolete">Test</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import...</source> |
|
<translation type="obsolete">Importer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export...</source> |
|
<translation type="obsolete">Exporter...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename filter</source> |
|
<translation type="obsolete">Renommer le filtre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove filter</source> |
|
<translation type="obsolete">Supprimer le filtre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add filter</source> |
|
<translation type="obsolete">Ajouter un filtre</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedDownloaderDlg</name> |
|
<message> |
|
<source>New filter</source> |
|
<translation type="obsolete">Nouveau filtre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please choose a name for this filter</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez choisir un nom pour ce filtre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter name:</source> |
|
<translation type="obsolete">Nom du filtre :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid filter name</source> |
|
<translation type="obsolete">Nom de filtre non valide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The filter name cannot be left empty.</source> |
|
<translation type="obsolete">Le nom du filtre ne peut pas être vide.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This filter name is already in use.</source> |
|
<translation type="obsolete">Ce nom de filtre est déjà utilisé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Choix du répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter testing error</source> |
|
<translation type="obsolete">Essai du filtre impossible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please specify a test torrent name.</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez spécifier un exemple de nom de torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>matches</source> |
|
<translation type="obsolete">Reconnu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>does not match</source> |
|
<translation type="obsolete">Non reconnu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select file to import</source> |
|
<translation type="obsolete">Sélection du fichier à importer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filters Files</source> |
|
<translation type="obsolete">Fichiers de filtrage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import successful</source> |
|
<translation type="obsolete">Importation réussie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filters import was successful.</source> |
|
<translation type="obsolete">L'importation s'est correctement déroulée.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import failure</source> |
|
<translation type="obsolete">Echec importation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source> |
|
<translation type="obsolete">Les filtres n'ont pas pu être importés suite à une erreur E/S.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select destination file</source> |
|
<translation type="obsolete">Sélectionner le fichier de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export successful</source> |
|
<translation type="obsolete">Exportation réussie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filters export was successful.</source> |
|
<translation type="obsolete">L'exportation des filtres s'est correctement déroulée.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export failure</source> |
|
<translation type="obsolete">Echec de l'exportation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source> |
|
<translation type="obsolete">Les filtres n'ont pas pu être exportés suite à une erreur E/S.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedList</name> |
|
<message> |
|
<source>Unread</source> |
|
<translation type="obsolete">Non lu</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/> |
|
<source>RSS feeds</source> |
|
<translation>Flux RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/> |
|
<source>Unread</source> |
|
<translation>Non lu</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GUI</name> |
|
<message> |
|
<source>Open Torrent Files</source> |
|
<translation type="obsolete">Ouvrir fichiers torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation type="obsolete">Fichiers Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transfers</source> |
|
<translation type="obsolete">Transferts</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent %1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation type="obsolete">Vitesse DL : %1 Ko/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation type="obsolete">Vitesse UP : %1 Ko/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 has finished downloading.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> |
|
<translation type="obsolete">Le téléchargement de %1 est terminé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> |
|
<translation type="obsolete">Erreur E/S</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation type="obsolete">Recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent file association</source> |
|
<translation type="obsolete">Association aux fichiers Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set the password...</source> |
|
<translation type="obsolete">Définir le mot de passe...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. |
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent n'est pas l'application utilisée pour ouvrir les fichiers torrent ou les liens Magnet. |
|
Voulez-vous corriger cela ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password update</source> |
|
<translation type="obsolete">Mise à jour du mot de passe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source> |
|
<translation type="obsolete">Le mot de passe de verrouillage a été mis à jour</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transfers (%1)</source> |
|
<translation type="obsolete">Transferts (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Download completion</source> |
|
<translation type="obsolete">Fin du téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1. |
|
Reason: %2</source> |
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi. |
|
Reason: disk is full.</comment> |
|
<translation type="obsolete">En erreur E/S s'est produite pour le torrent %1 |
|
Raison : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Alt+2</source> |
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> |
|
<translation type="obsolete">Alt+é</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Recursive download confirmation</source> |
|
<translation type="obsolete">Confirmation pour téléchargement récursif</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> |
|
<translation type="obsolete">Le torrent %1 contients des fichiers torrents, desirez-vous les mettre en téléchargement ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation type="obsolete">Oui</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No</source> |
|
<translation type="obsolete">Non</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation type="obsolete">Jamais</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A newer version is available</source> |
|
<translation type="obsolete">Une nouvelle version est disponible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge. |
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> |
|
<translation type="obsolete">Une nouvelle version de qBittorrent est disponible sur Sourceforge. |
|
Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de mettre à jour qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent n'a pas pu être mis à jour, raison : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UI lock password</source> |
|
<translation type="obsolete">Mot de passe de verrouillage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please type the UI lock password:</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez entrer le mot de passe de verrouillage :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid password</source> |
|
<translation type="obsolete">Mot de passe invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password is invalid</source> |
|
<translation type="obsolete">Le mot de passe fourni est invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exiting qBittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">Fermeture de qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation type="obsolete">Toujours</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> |
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Alt+1</source> |
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> |
|
<translation type="obsolete">Alt+&</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Url download error</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur téléchargement url</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de télécharger le fichier à l'url : %1, raison : %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Alt+3</source> |
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> |
|
<translation type="obsolete">Alt+"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Global Upload Speed Limit</source> |
|
<translation type="obsolete">Limite globale de la vitesse d'envoi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Global Download Speed Limit</source> |
|
<translation type="obsolete">Limite globale de la vitesse de réception</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Some files are currently transferring. |
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> |
|
<translation type="obsolete">Certains fichiers sont en cours de transfert. |
|
Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Options were saved successfully.</source> |
|
<translation type="obsolete">Préférences sauvegardées avec succès.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeoIP</name> |
|
<message> |
|
<source>Australia</source> |
|
<translation type="obsolete">Australie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Argentina</source> |
|
<translation type="obsolete">Argentine</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Austria</source> |
|
<translation type="obsolete">Autriche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>United Arab Emirates</source> |
|
<translation type="obsolete">Emirats Arabes Unis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Brazil</source> |
|
<translation type="obsolete">Brésil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bulgaria</source> |
|
<translation type="obsolete">Bulgarie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Belarus</source> |
|
<translation type="obsolete">Biélorussie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Belgium</source> |
|
<translation type="obsolete">Belgique</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bosnia</source> |
|
<translation type="obsolete">Bosnie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Canada</source> |
|
<translation type="obsolete">Canada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Czech Republic</source> |
|
<translation type="obsolete">République Tchèque</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>China</source> |
|
<translation type="obsolete">Chine</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Costa Rica</source> |
|
<translation type="obsolete">Costa Rica</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Switzerland</source> |
|
<translation type="obsolete">Suisse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Germany</source> |
|
<translation type="obsolete">Allemagne</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Denmark</source> |
|
<translation type="obsolete">Danemark</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Algeria</source> |
|
<translation type="obsolete">Algérie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Spain</source> |
|
<translation type="obsolete">Espagne</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Egypt</source> |
|
<translation type="obsolete">Egypte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Finland</source> |
|
<translation type="obsolete">Finlande</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>France</source> |
|
<translation type="obsolete">France</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>United Kingdom</source> |
|
<translation type="obsolete">Royaume Uni</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Greece</source> |
|
<translation type="obsolete">Grêce</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Georgia</source> |
|
<translation type="obsolete">Géorgie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hungary</source> |
|
<translation type="obsolete">Hongrie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Croatia</source> |
|
<translation type="obsolete">Croatie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Italy</source> |
|
<translation type="obsolete">Italie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>India</source> |
|
<translation type="obsolete">Inde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Israel</source> |
|
<translation type="obsolete">Israël</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Ireland</source> |
|
<translation type="obsolete">Irelande</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Iceland</source> |
|
<translation type="obsolete">Islande</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Indonesia</source> |
|
<translation type="obsolete">Indonésie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Japan</source> |
|
<translation type="obsolete">Japon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>South Korea</source> |
|
<translation type="obsolete">Corée du Sud</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Luxembourg</source> |
|
<translation type="obsolete">Luxembourg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Malaysia</source> |
|
<translation type="obsolete">Malaisie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mexico</source> |
|
<translation type="obsolete">Mexique</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Serbia</source> |
|
<translation type="obsolete">Serbie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Morocco</source> |
|
<translation type="obsolete">Maroc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Netherlands</source> |
|
<translation type="obsolete">Pays Bas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Norway</source> |
|
<translation type="obsolete">Norvège</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New Zealand</source> |
|
<translation type="obsolete">Nouvelle-Zélande</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Portugal</source> |
|
<translation type="obsolete">Portugal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Poland</source> |
|
<translation type="obsolete">Pologne</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Philippines</source> |
|
<translation type="obsolete">Philippines</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Russia</source> |
|
<translation type="obsolete">Russie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Romania</source> |
|
<translation type="obsolete">Roumanie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>France (Reunion Island)</source> |
|
<translation type="obsolete">France (île de la réunion)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Saudi Arabia</source> |
|
<translation type="obsolete">Arabie Saoudite</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Sweden</source> |
|
<translation type="obsolete">Suède</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Slovakia</source> |
|
<translation type="obsolete">Slovaquie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Singapore</source> |
|
<translation type="obsolete">Singapour</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Slovenia</source> |
|
<translation type="obsolete">Slovénie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Taiwan</source> |
|
<translation type="obsolete">Taïwan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Turkey</source> |
|
<translation type="obsolete">Turquie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Thailand</source> |
|
<translation type="obsolete">Thaïlande</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>USA</source> |
|
<translation type="obsolete">USA</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Ukraine</source> |
|
<translation type="obsolete">Ukraine</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>South Africa</source> |
|
<translation type="obsolete">Afrique du Sud</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HeadlessLoader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Informations</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/> |
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source> |
|
<translation>Pour contrôler qBittorrent, accéder à l'interface Web via http://localhost:%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/> |
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source> |
|
<translation>Le nom d'utilisateur de l'administrateur de l'interface Web est : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/> |
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source> |
|
<translation>Le mot de passe de l'administrateur de l'interface Web est toujours celui par défaut : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/> |
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source> |
|
<translation>Ceci peut être dangereux, veuillez penser à changer votre mot de passe dans les options.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HttpConnection</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/> |
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> |
|
<translation>Votre addresse IP a été bloquée car vous avez dépassé le nombre de tentative d'authentification autorisé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>D: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">R : %1/s - T : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>U: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">E : %1/s - T : %2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HttpServer</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Fichier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Edition</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/> |
|
<source>Help</source> |
|
<translation>Aide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete from HD</source> |
|
<translation type="obsolete">Supprimer du disque dur</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/> |
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source> |
|
<translation>Téléchargement de torrents depuis leur URL ou lien Magnet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/> |
|
<source>Only one link per line</source> |
|
<translation>Un seul lien par ligne</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/> |
|
<source>Download local torrent</source> |
|
<translation>Téléchargement d'un torrent local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/> |
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source> |
|
<translation>Les fichiers torrents ont été mis en téléchargement.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/> |
|
<source>Point to torrent file</source> |
|
<translation>Indiquer un fichier torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Télécharger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source> |
|
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les torrents sélectionnés de la liste et du disque dur ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/> |
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>La limite pour la vitesse de réception doit être supérieure à 0 ou désactivée.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/> |
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>La limite pour la vitesse d'envoi doit être supérieure à 0 ou désactivée.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/> |
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Le nombre maximum de connexions doit être supérieur à 0 ou désactivé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/> |
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Le nombre maximum de connexions par torrent doit être supérieur à 0 ou désactivé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/> |
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> |
|
<translation>Le nombre maximum de slots d'envoi par torrent doit être supérieur à 0 ou désactivé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/> |
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source> |
|
<translation>Impossible de sauvegarder les préférences, qBittorrent est probablement injoignable.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/> |
|
<source>Language</source> |
|
<translation>Langue</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment> |
|
<translation>Téléchargé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/> |
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source> |
|
<translation>Le port utilisé pour les connexions entrantes doit être compris entre 1025 et 65535.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/> |
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source> |
|
<translation>Le port utilisé pour l'interface Web doit être compris entre 1025 et 65535.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/> |
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source> |
|
<translation>Le nom d'utilisateur pour l'interface Web doit contenir au moins 3 caractères.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/> |
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source> |
|
<translation>Le mot de passe pour l'interface Web doit contenir au moins 3 caractères.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/> |
|
<source>Save</source> |
|
<translation>Sauvegarder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/> |
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source> |
|
<translation>Le logiciel qBittorrent est injoignable</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/> |
|
<source>HTTP Server</source> |
|
<translation>Serveur HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/> |
|
<source>The following parameters are supported:</source> |
|
<translation>Les paramètres suivants sont pris en charge :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/> |
|
<source>Torrent path</source> |
|
<translation>Chemin du torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/> |
|
<source>Torrent name</source> |
|
<translation>Nom du torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/> |
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LegalNotice</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="99"/> |
|
<source>Legal Notice</source> |
|
<translation>Information légale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="100"/> |
|
<location filename="../main.cpp" line="111"/> |
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. |
|
|
|
No further notices will be issued.</source> |
|
<translation>qBittorrent est un logiciel de partage de fichiers. Lors de l'ajout d'un torrent, ses données seront mises à la disposition des autres utilisateurs par le biais de leur envoi ("upload"). Vous seul pourrez être tenu responsable du contenu que vous partagez. |
|
|
|
Ce message d'avertissement ne sera plus affiché.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="101"/> |
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source> |
|
<translation>Appuyez sur la touche %1 pour accepter et continuer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="112"/> |
|
<source>Legal notice</source> |
|
<translation>Information légale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="113"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Annuler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="114"/> |
|
<source>I Agree</source> |
|
<translation>J'accepte</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LineEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/> |
|
<source>Clear the text</source> |
|
<translation>Effacer le texte</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LogListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Copier</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/> |
|
<source>&Edit</source> |
|
<translation>&Edition</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/> |
|
<source>&Tools</source> |
|
<translation>Ou&tils</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/> |
|
<source>&File</source> |
|
<translation>&Fichier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/> |
|
<source>&Help</source> |
|
<translation>&Aide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/> |
|
<source>&View</source> |
|
<translation>A&ffichage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Add File...</source> |
|
<translation type="obsolete">&Ajouter un fichier...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>E&xit</source> |
|
<translation type="obsolete">&Quitter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/> |
|
<source>&Options...</source> |
|
<translation>&Options...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/> |
|
<source>&About</source> |
|
<translation>&A Propos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/> |
|
<source>&Pause</source> |
|
<translation>Mettre en &pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/> |
|
<source>&Delete</source> |
|
<translation>&Supprimer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/> |
|
<source>P&ause All</source> |
|
<translation>Tout &mettre en pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/> |
|
<source>&Resume</source> |
|
<translation>&Démarrer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/> |
|
<source>&Add torrent file...</source> |
|
<translation>&Ajouter un fichier torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/> |
|
<source>Exit</source> |
|
<translation>Quitter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/> |
|
<source>R&esume All</source> |
|
<translation>Dé&marrer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/> |
|
<source>Visit &Website</source> |
|
<translation>&Visiter le site officiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add &URL...</source> |
|
<translation type="obsolete">Ajouter une &URL...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/> |
|
<source>Torrent &creator</source> |
|
<translation>&Créateur de torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/> |
|
<source>Report a &bug</source> |
|
<translation>Signaler un &bogue</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/> |
|
<source>Set upload limit...</source> |
|
<translation>Définir limite d'envoi...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/> |
|
<source>Set download limit...</source> |
|
<translation>Définir limite de réception...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/> |
|
<source>&Documentation</source> |
|
<translation>&Documentation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/> |
|
<source>Set global download limit...</source> |
|
<translation>Définir limite globale de réception...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/> |
|
<source>Set global upload limit...</source> |
|
<translation>Définir limite globale d'envoi...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/> |
|
<source>Exit qBittorrent</source> |
|
<translation>Quitter qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/> |
|
<source>Suspend system</source> |
|
<translation>Mettre le système en veille</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/> |
|
<source>Shutdown system</source> |
|
<translation>Arrêter le système</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Désactivé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1220"/> |
|
<source>Show</source> |
|
<translation>Afficher</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Log viewer...</source> |
|
<translation type="obsolete">&Journal d'exécution...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Log viewer</source> |
|
<translation type="obsolete">Journal d'exécution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Shutdown computer when downloads complete</source> |
|
<translation type="obsolete">Eteindre l'ordinateur lors que les téléchargements sont terminés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/> |
|
<source>Lock qBittorrent</source> |
|
<translation>Verrouiller qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/> |
|
<source>Ctrl+L</source> |
|
<translation>Ctrl+L</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source> |
|
<translation type="obsolete">Fermer qBittorrent lorsque les téléchargements sont terminés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/> |
|
<source>Import existing torrent...</source> |
|
<translation>Importer un torrent existant...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/> |
|
<source>Import torrent...</source> |
|
<translation>Importer un torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/> |
|
<source>Donate money</source> |
|
<translation>Faire un don</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/> |
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source> |
|
<translation>Si vous aimez qBittorrent, faites-un don SVP !</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/> |
|
<source>Execution &Log</source> |
|
<translation>Journa&l d'exécution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1365"/> |
|
<source>Execution Log</source> |
|
<translation>Journal d'exécution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/> |
|
<source>Alternative speed limits</source> |
|
<translation>Vitesses limites alternatives</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/> |
|
<source>&RSS reader</source> |
|
<translation>Lecteur &RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/> |
|
<source>Search &engine</source> |
|
<translation>&Moteur de recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/> |
|
<source>Top &tool bar</source> |
|
<translation>Barre d'ou&tils</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/> |
|
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source> |
|
<translation>Extinction auto en fin de téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/> |
|
<source>Add &link to torrent...</source> |
|
<translation>Ajouter &lien vers un torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/> |
|
<source>Display top tool bar</source> |
|
<translation>Afficher la barre d'outils</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/> |
|
<source>&Speed in title bar</source> |
|
<translation>&Vitesses dans le titre de la fenêtre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/> |
|
<source>Show transfer speed in title bar</source> |
|
<translation>Afficher les vitesses de transfert dans le titre de la fenêtre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Preview file</source> |
|
<translation type="obsolete">Prévisualiser fichier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear log</source> |
|
<translation type="obsolete">Effacer journal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/> |
|
<source>Decrease priority</source> |
|
<translation>Diminuer la priorité</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/> |
|
<source>Increase priority</source> |
|
<translation>Augmenter la priorité</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1284"/> |
|
<source>qBittorrent %1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> |
|
<translation>qBittorrent %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/> |
|
<source>Set the password...</source> |
|
<translation>Définir le mot de passe...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/> |
|
<source>Transfers</source> |
|
<translation>Transferts</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/> |
|
<source>Torrent file association</source> |
|
<translation>Association aux fichiers Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/> |
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. |
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> |
|
<translation>qBittorrent n'est pas l'application utilisée pour ouvrir les fichiers torrent ou les liens Magnet. |
|
Voulez-vous corriger cela ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="422"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/> |
|
<source>UI lock password</source> |
|
<translation>Mot de passe de verrouillage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="422"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/> |
|
<source>Please type the UI lock password:</source> |
|
<translation>Veuillez entrer le mot de passe de verrouillage :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/> |
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source> |
|
<translation>The mot de passe doit contenir au moins 3 caractères</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/> |
|
<source>Password update</source> |
|
<translation>Mise à jour du mot de passe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/> |
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source> |
|
<translation>Le mot de passe de verrouillage a été mis à jour</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="438"/> |
|
<source>RSS</source> |
|
<translation>RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="463"/> |
|
<source>Transfers (%1)</source> |
|
<translation>Transferts (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/> |
|
<source>Download completion</source> |
|
<translation>Fin du téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/> |
|
<source>%1 has finished downloading.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> |
|
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> |
|
<translation>Erreur E/S</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/> |
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1. |
|
Reason: %2</source> |
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi. |
|
Reason: disk is full.</comment> |
|
<translation>En erreur E/S s'est produite pour le torrent %1 |
|
Raison : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="547"/> |
|
<source>Alt+1</source> |
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> |
|
<translation>Alt+&</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="549"/> |
|
<source>Alt+2</source> |
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> |
|
<translation>Alt+é</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="551"/> |
|
<source>Ctrl+F</source> |
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="553"/> |
|
<source>Alt+3</source> |
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> |
|
<translation>Alt+"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/> |
|
<source>Recursive download confirmation</source> |
|
<translation>Confirmation pour téléchargement récursif</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/> |
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> |
|
<translation>Le torrent %1 contients des fichiers torrents, desirez-vous les mettre en téléchargement ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Oui</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Non</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Jamais</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="618"/> |
|
<source>Url download error</source> |
|
<translation>Erreur téléchargement URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="618"/> |
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source> |
|
<translation>Impossible de télécharger le fichier à l'url : %1, raison : %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="629"/> |
|
<source>Global Upload Speed Limit</source> |
|
<translation>Limite globale de la vitesse d'envoi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="648"/> |
|
<source>Global Download Speed Limit</source> |
|
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1137"/> |
|
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source> |
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> |
|
<translation>[T: %1/s, E: %2/s] qBittorrent %3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/> |
|
<source>Invalid password</source> |
|
<translation>Mot de passe invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/> |
|
<source>The password is invalid</source> |
|
<translation>Le mot de passe fourni est invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1220"/> |
|
<source>Hide</source> |
|
<translation>Cacher</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="772"/> |
|
<source>Exiting qBittorrent</source> |
|
<translation>Fermeture de qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/> |
|
<source>Some files are currently transferring. |
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> |
|
<translation>Certains fichiers sont en cours de transfert. |
|
Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation>Toujours</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="929"/> |
|
<source>Open Torrent Files</source> |
|
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Fichiers Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1011"/> |
|
<source>Options were saved successfully.</source> |
|
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1120"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1123"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1130"/> |
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1126"/> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1132"/> |
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> |
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> |
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> |
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1322"/> |
|
<source>A newer version is available</source> |
|
<translation>Une nouvelle version est disponible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1323"/> |
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge. |
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> |
|
<translation>Une nouvelle version de qBittorrent est disponible sur Sourceforge. |
|
Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/> |
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source> |
|
<translation>Impossible de mettre à jour qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/> |
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source> |
|
<translation>qBittorrent n'a pas pu être mis à jour, raison : %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerAdditionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/> |
|
<source>Invalid IP</source> |
|
<translation>IP Incorrecte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/> |
|
<source>The IP you provided is invalid.</source> |
|
<translation>L'IP entrée est incorrecte.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/> |
|
<source>IP</source> |
|
<translation>IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Connexion</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/> |
|
<source>Client</source> |
|
<comment>i.e.: Client application</comment> |
|
<translation>Logiciel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>i.e: % downloaded</comment> |
|
<translation>Progression</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Vitesse DL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Vitesse UP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment> |
|
<translation>Téléchargé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/> |
|
<source>Uploaded</source> |
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment> |
|
<translation>Envoyé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="141"/> |
|
<source>Add a new peer...</source> |
|
<translation>Ajouter un nouveau peer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/> |
|
<source>Copy IP</source> |
|
<translation>Copier adresse IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="152"/> |
|
<source>Limit download rate...</source> |
|
<translation>Limiter vitesse de réception...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/> |
|
<source>Limit upload rate...</source> |
|
<translation>Limiter vitesse d'envoi...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/> |
|
<source>Ban peer permanently</source> |
|
<translation>Bannir le peer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/> |
|
<source>Peer addition</source> |
|
<translation>Ajout d'un peer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/> |
|
<source>The peer was added to this torrent.</source> |
|
<translation>Le peer a été ajouté pour ce torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/> |
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source> |
|
<translation>Le peer n'a pas pu être ajouté pour ce torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/> |
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> |
|
<translation>Etes vous sûr ? -- qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/> |
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source> |
|
<translation>Etes-vous sûr de vouloir bannir les peers sélectionnés?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&Oui</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&Non</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="207"/> |
|
<source>Manually banning peer %1...</source> |
|
<translation>Bannissement manuel du peer %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/> |
|
<source>Upload rate limiting</source> |
|
<translation>Limitation de la vitesse d'envoi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="265"/> |
|
<source>Download rate limiting</source> |
|
<translation>Limitation de la vitesse de réception</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Preferences</name> |
|
<message> |
|
<source>UI</source> |
|
<extracomment>User Interface</extracomment> |
|
<translation type="obsolete">Interface</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Téléchargements</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Connexion</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/> |
|
<source>Speed</source> |
|
<translation>Vitesse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy</source> |
|
<translation type="obsolete">Serveur mandataire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/> |
|
<source>Web UI</source> |
|
<translation>Interface Web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Avancé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation type="obsolete">Langue :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/> |
|
<source>(Requires restart)</source> |
|
<translation>Redémarrage nécessaire)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Visual style:</source> |
|
<translation type="obsolete">Style visuel :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transfer list</source> |
|
<translation type="obsolete">Liste de transferts</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/> |
|
<source>Use alternating row colors</source> |
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment> |
|
<translation>Alterner la couleur des lignes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/> |
|
<source>Start / Stop Torrent</source> |
|
<translation>Démarrer / Stopper torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/> |
|
<source>No action</source> |
|
<translation>Aucune action</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File system</source> |
|
<translation type="obsolete">Système de fichiers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/> |
|
<source>Copy .torrent files to:</source> |
|
<translation>Copier les fichier .torrent dans :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/> |
|
<source>The following parameters are supported: |
|
<ul> |
|
<li>%f: Torrent path</li> |
|
<li>%n: Torrent name</li> |
|
</ul></source> |
|
<translation>Les paramètres suivants sont pris en charge: |
|
<ul> |
|
<li>%f: Chemin du torrent</li> |
|
<li>%n: Nom du torrent</li> |
|
</ul></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/> |
|
<source>Listening Port</source> |
|
<translation>Port d'écoute</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1100"/> |
|
<source>Connections Limits</source> |
|
<translation>Limites de connexions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1220"/> |
|
<source>Proxy Server</source> |
|
<translation>Serveur mandataire (Proxy)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1585"/> |
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source> |
|
<translation>Activer la gestion de bande passante (uTP)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1968"/> |
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> |
|
<translation>Activer l'échange de sources (PeX) avec les autres utilisateurs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1981"/> |
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source> |
|
<translation>Activer la découverte de sources sur le réseau local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1993"/> |
|
<source>Encryption mode:</source> |
|
<translation>Mode de chiffrement :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2001"/> |
|
<source>Prefer encryption</source> |
|
<translation>Chiffrement préféré</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2006"/> |
|
<source>Require encryption</source> |
|
<translation>Chiffrement requis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2011"/> |
|
<source>Disable encryption</source> |
|
<translation>Chiffrement désactivé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent queueing</source> |
|
<translation type="obsolete">Mise en attente des torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2086"/> |
|
<source>Maximum active downloads:</source> |
|
<translation>Nombre maximum de téléchargements actifs :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2106"/> |
|
<source>Maximum active uploads:</source> |
|
<translation>Nombre maximum d'envois actifs :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/> |
|
<source>Maximum active torrents:</source> |
|
<translation>Nombre maximum de torrents actifs :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/> |
|
<source>When adding a torrent</source> |
|
<translation>A l'ajout d'un torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1579"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation>Options</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Visual Appearance</source> |
|
<translation type="obsolete">Apparence visuelle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/> |
|
<source>Action on double-click</source> |
|
<translation>Action du double-clic</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/> |
|
<source>Downloading torrents:</source> |
|
<translation>Torrents incomplets :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start / Stop</source> |
|
<translation type="obsolete">Démarrer / Stopper</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>Ouvrir le répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/> |
|
<source>Completed torrents:</source> |
|
<translation>Torrents complets :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<translation>Bureau</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/> |
|
<source>Show splash screen on start up</source> |
|
<translation>Afficher l'écran de démarrage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/> |
|
<source>Start qBittorrent minimized</source> |
|
<translation>Démarrer qBittorrent avec la fenêtre réduite</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source> |
|
<translation type="obsolete">Afficher l'icône de qBittorrent dans la zone de notification</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source> |
|
<translation type="obsolete">Utiliser une icône monochrome dans la barre des tâches (redémarrage requis)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/> |
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source> |
|
<translation>Réduire qBittorrent dans la zone de notification</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/> |
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source> |
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment> |
|
<translation>Conserver dans la zone de notification à la fermeture</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/> |
|
<source>Tray icon style:</source> |
|
<translation>Style de l'icône :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/> |
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source> |
|
<translation>Monochrome (Thème foncé)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/> |
|
<source>Monochrome (Light theme)</source> |
|
<translation>Monochrome (Thème clair)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/> |
|
<source>Ask for program exit confirmation</source> |
|
<translation>Confirmer l'extinction du programme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/> |
|
<source>User Interface Language:</source> |
|
<translation>Langue de l'interface utilisateur :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/> |
|
<source>Transfer List</source> |
|
<translation>Liste des transferts</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/> |
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/> |
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source> |
|
<translation>Afficher l'icône de qBittorrent dans la zone de notification</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/> |
|
<source>File association</source> |
|
<translation>Association des fichiers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/> |
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> |
|
<translation>Utiliser qBittorrent pour les fichiers .torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/> |
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source> |
|
<translation>Utiliser qBittorrent pour les liens magnet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/> |
|
<source>Power Management</source> |
|
<translation>Gestion de l'énergie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/> |
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source> |
|
<translation>Empêcher la mise en veille lorsque des torrents sont actifs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/> |
|
<source>Display torrent content and some options</source> |
|
<translation>Afficher le contenu du torrent et quelques paramètres</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/> |
|
<source>Do not start the download automatically</source> |
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment> |
|
<translation>Ne pas démarrer le téléchargement automatiquement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/> |
|
<source>Hard Disk</source> |
|
<translation>Disque dur</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/> |
|
<source>Save files to location:</source> |
|
<translation>Sauvegarder les fichiers vers :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/> |
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source> |
|
<translation>Ajouter à la fin du chemin la catégorie du torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/> |
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source> |
|
<translation>Pré-allouer l'espace disque pour tous les fichiers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/> |
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source> |
|
<translation>Conserver les torrents incomplets dans :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files' names</source> |
|
<translation type="obsolete">Ajouter l'extension .!qB aux noms des fichiers incomplets</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/> |
|
<source>Automatically add torrents from:</source> |
|
<translation>Ajouter automatiquement les torrents présents dans :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/> |
|
<source>Add folder...</source> |
|
<translation>Ajouter dossier...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/> |
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/> |
|
<source>Email notification upon download completion</source> |
|
<translation>Notification par e-mail de fin de téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/> |
|
<source>Destination email:</source> |
|
<translation>E-mail de destination :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/> |
|
<source>SMTP server:</source> |
|
<translation>Serveur SMTP :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/> |
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source> |
|
<translation>Ce serveur nécessite une connexion sécurisée (SSL)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/> |
|
<source>Run an external program on torrent completion</source> |
|
<translation>Lancer un programme externe à la fin d'un téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1316"/> |
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source> |
|
<translation>Dans le cas contraire, le proxy sera uniquement utilisé pour contacter les trackers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1319"/> |
|
<source>Use proxy for peer connections</source> |
|
<translation>Utiliser le serveur mandataire pour se connecter aux utilisateurs (peers)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1477"/> |
|
<source>Global Rate Limits</source> |
|
<translation>Limites de vitesse globales</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1595"/> |
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source> |
|
<translation>Appliquer les limites de vitesse aux connexions uTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1602"/> |
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source> |
|
<translation>Appliquer les limites de vitesse au surplus généré par le protocole</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1615"/> |
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source> |
|
<translation>Limites de vitesse globales alternatives</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1721"/> |
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source> |
|
<translation>Plannifier l'utilisation des vitesses limites alternatives</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2036"/> |
|
<source>Enable anonymous mode</source> |
|
<translation>Activer le mode anonyme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> (<a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">More information</a>)</source> |
|
<translation type="obsolete"> (<a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">Plus d'informations</a>)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2185"/> |
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> |
|
<translation>Ne pas compter les torrents lents dans ces limites</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2362"/> |
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source> |
|
<translation>Utiliser HTTPS au lieu de HTTP (Sécurisé)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2405"/> |
|
<source>Import SSL Certificate</source> |
|
<translation>Importer un certificat SSL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2458"/> |
|
<source>Import SSL Key</source> |
|
<translation>Importer une clé SSL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2393"/> |
|
<source>Certificate:</source> |
|
<translation>Certificat :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2446"/> |
|
<source>Key:</source> |
|
<translation>Clé :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2480"/> |
|
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source> |
|
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Plus d'information sur les certificats</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2549"/> |
|
<source>Update my dynamic domain name</source> |
|
<translation>Mettre à jour mon nom de domaine dynamique</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2561"/> |
|
<source>Service:</source> |
|
<translation>Service :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2584"/> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Créer un compte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2593"/> |
|
<source>Domain name:</source> |
|
<translation>Nom de domaine :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source> |
|
<translation type="obsolete">Utiliser %f pour passer le chemin du torrent en paramètre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source> |
|
<translation>Utiliser la redirection de port sur mon routeur via UPnP / NAT-PMP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy server</source> |
|
<translation type="obsolete">Serveur mandataire (Proxy)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1391"/> |
|
<source>IP Filtering</source> |
|
<translation>Filtrage IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1432"/> |
|
<source>Reload the filter</source> |
|
<translation>Recharger le filtre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Plannifier l'utilisation des vitesses limites alternatives</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1738"/> |
|
<source>from</source> |
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment> |
|
<translation>de</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1806"/> |
|
<source>When:</source> |
|
<translation>Quand :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1889"/> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Vie privée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1895"/> |
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source> |
|
<translation>Activer le DHT (réseau décentralisé) pour trouver plus de sources</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1904"/> |
|
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source> |
|
<translation>Utiliser un port différent pour le DHT et BitTorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1965"/> |
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> |
|
<translation>Echanger des peers avec les applications compatibles (µTorrent, Vuze, ...)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2043"/> |
|
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2071"/> |
|
<source>Torrent Queueing</source> |
|
<translation>Priorisation des torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2195"/> |
|
<source>Share Ratio Limiting</source> |
|
<translation>Limitation du ratio de partage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2352"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> |
|
<translation>Utiliser la redirection de port sur mon routeur via UPnP / NAT-PMP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2525"/> |
|
<source>Bypass authentication for localhost</source> |
|
<translation>Contourner l'authentification pour localhost</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Protocol encryption:</source> |
|
<translation type="obsolete">Brouillage de protocole :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Share ratio limiting</source> |
|
<translation type="obsolete">Limitation du ratio de partage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2206"/> |
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source> |
|
<translation>Partager les torrents jusqu'à un ratio de</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2238"/> |
|
<source>then</source> |
|
<translation>puis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2249"/> |
|
<source>Pause them</source> |
|
<translation>Les mettre en pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/> |
|
<source>Remove them</source> |
|
<translation>Les supprimer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/> |
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source> |
|
<translation>Activer l'interface Web (Contrôle distant)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Listening port</source> |
|
<translation type="obsolete">Port d'écoute</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/> |
|
<source>Port used for incoming connections:</source> |
|
<translation>Port pour les connexions entrantes :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/> |
|
<source>Random</source> |
|
<translation>Aléatoire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable UPnP port mapping</source> |
|
<translation type="obsolete">Activer l'UPnP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source> |
|
<translation type="obsolete">Activer le NAT-PMP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Connections limit</source> |
|
<translation type="obsolete">Limite de connections</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1106"/> |
|
<source>Global maximum number of connections:</source> |
|
<translation>Nombre global maximum de connexions :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1132"/> |
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source> |
|
<translation>Nombre maximum de connexions par torrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1155"/> |
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> |
|
<translation>Nombre maximum de slots d'envoi par torrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1495"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1650"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>Envoi :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1531"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1677"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>Réception :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1524"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1557"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1670"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1697"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>Ko/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Interface</source> |
|
<translation type="obsolete">Interface utilisateur</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/> |
|
<source>BitTorrent</source> |
|
<translation>BitTorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Global speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Limites de vitesse globales</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Alternative global speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Limites de vitesse globales alternatives</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1762"/> |
|
<source>to</source> |
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment> |
|
<translation>à</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1814"/> |
|
<source>Every day</source> |
|
<translation>Tous les jours</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1819"/> |
|
<source>Week days</source> |
|
<translation>Jours ouvrables</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1824"/> |
|
<source>Week ends</source> |
|
<translation>Week ends</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bittorrent features</source> |
|
<translation type="obsolete">Fonctionnalités Bittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable DHT network (decentralized)</source> |
|
<translation type="obsolete">Activer le réseau DHT (décentralisé)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source> |
|
<translation type="obsolete">Utiliser un port différent pour le DHT et Bittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1924"/> |
|
<source>DHT port:</source> |
|
<translation>Port DHT :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source> |
|
<translation type="obsolete">Activer l'échange de sources / PeX (redémarrage nécessaire)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1978"/> |
|
<source>Look for peers on your local network</source> |
|
<translation>Rechercher des peers sur votre réseau local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable Local Peer Discovery</source> |
|
<translation type="obsolete">Activer la recherche locale de sources</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/> |
|
<source>Remove folder</source> |
|
<translation>Supprimer dossier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enabled</source> |
|
<translation type="obsolete">Activé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Forced</source> |
|
<translation type="obsolete">Forcé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation type="obsolete">Désactivé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source> |
|
<translation type="obsolete">Communications HTTP (trackers, sources HTTP, moteur de recherche)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1262"/> |
|
<source>Host:</source> |
|
<translation>Hôte :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Peer Communications</source> |
|
<translation type="obsolete">Communications avec les peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1241"/> |
|
<source>SOCKS4</source> |
|
<translation>SOCKS4</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1228"/> |
|
<source>Type:</source> |
|
<translation>Type :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/> |
|
<source>Behavior</source> |
|
<translation>Comportement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/> |
|
<source>Language</source> |
|
<translation>Langue</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/> |
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source> |
|
<translation>Ajouter l'extension .!qB aux noms des fichiers incomplets</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1236"/> |
|
<source>(None)</source> |
|
<translation>(Aucun)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1251"/> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1288"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2317"/> |
|
<source>Port:</source> |
|
<translation>Port :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1329"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2493"/> |
|
<source>Authentication</source> |
|
<translation>Authentification</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1343"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2532"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2607"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Nom d'utilisateur :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1363"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2539"/> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2621"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Mot de passe :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1246"/> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/> |
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source> |
|
<translation>Chemin du filtre (.dat, .p2p, .p2b) :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP Server</source> |
|
<translation type="obsolete">Serveur HTTP</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PreviewSelect</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Taille</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>Avancement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="110"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="116"/> |
|
<source>Preview impossible</source> |
|
<translation>Prévisualisation impossible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="110"/> |
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="116"/> |
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source> |
|
<translation>Désolé, il est impossible de prévisualiser ce fichier</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProgramUpdater</name> |
|
<message> |
|
<source>Could not create the file %1</source> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de créer le fichier %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to download the update at %1</source> |
|
<comment>%1 is an URL</comment> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de télécharger la mise à jour depuis %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/> |
|
<source>Not downloaded</source> |
|
<translation>Non téléchargé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<comment>Normal (priority)</comment> |
|
<translation>Normale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/> |
|
<source>High</source> |
|
<comment>High (priority)</comment> |
|
<translation>Haute</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/> |
|
<source>Mixed</source> |
|
<comment>Mixed (priorities</comment> |
|
<translation>Mixtes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/> |
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<comment>Maximum (priority)</comment> |
|
<translation>Maximale</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropTabBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Général</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/> |
|
<source>Trackers</source> |
|
<translation>Trackers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/> |
|
<source>HTTP Sources</source> |
|
<translation>Sources HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/> |
|
<source>Content</source> |
|
<translation>Contenu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>URL Seeds</source> |
|
<translation type="obsolete">Sources HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Files</source> |
|
<translation type="obsolete">Fichiers</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropertiesWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation>Répertoire de destination :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/> |
|
<source>Torrent hash:</source> |
|
<translation>Hash du torrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Commentaire :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/> |
|
<source>Share ratio:</source> |
|
<translation>Ratio partage :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/> |
|
<source>Downloaded:</source> |
|
<translation>Téléchargé :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/> |
|
<source>Availability:</source> |
|
<translation>Disponibilité :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/> |
|
<source>Transfer</source> |
|
<translation>Transfert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/> |
|
<source>Uploaded:</source> |
|
<translation>Envoyé :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/> |
|
<source>Wasted:</source> |
|
<translation>Gaspillé :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/> |
|
<source>Time active:</source> |
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment> |
|
<translation>Actif pendant : </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/> |
|
<source>Pieces size:</source> |
|
<translation>Taille des morceaux :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="717"/> |
|
<source>Torrent content:</source> |
|
<translation>Contenu du torrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="770"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Tout sélectionner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="777"/> |
|
<source>Select None</source> |
|
<translation>Ne rien sélectionner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="825"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="828"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation>Ne pas télécharger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/> |
|
<source>UP limit:</source> |
|
<translation>Limite envoi :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/> |
|
<source>DL limit:</source> |
|
<translation>Limite réception :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Time elapsed:</source> |
|
<translation type="obsolete">Temps écoulé :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/> |
|
<source>Connections:</source> |
|
<translation>Connexions :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/> |
|
<source>Reannounce in:</source> |
|
<translation>Annonce dans :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Informations</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/> |
|
<source>Created on:</source> |
|
<translation>Créé le :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>General</source> |
|
<translation type="obsolete">Général</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Trackers</source> |
|
<translation type="obsolete">Trackers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation type="obsolete">Peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>URL seeds</source> |
|
<translation type="obsolete">Sources HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Files</source> |
|
<translation type="obsolete">Fichiers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="470"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Priorité</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="810"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="820"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>Maximale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="815"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>Haute</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="322"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/> |
|
<source>this session</source> |
|
<translation>cette session</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation>Complet depuis %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="338"/> |
|
<source>%1 max</source> |
|
<comment>e.g. 10 max</comment> |
|
<translation>%1 max</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="431"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erreur E/S</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="431"/> |
|
<source>This file does not exist yet.</source> |
|
<translation>Ce fichier n'existe pas encore.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/> |
|
<source>This folder does not exist yet.</source> |
|
<translation>Ce dossier n'existe pas encore.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Renommer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="512"/> |
|
<source>Rename the file</source> |
|
<translation>Renommer le fichier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Nouveau nom :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="517"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="548"/> |
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
<translation>Le fichier n'a pas pu être renommé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="518"/> |
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="549"/> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="587"/> |
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un nom différent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="586"/> |
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
<translation>Le dossier n'a pas pu être renommé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="625"/> |
|
<source>New url seed</source> |
|
<comment>New HTTP source</comment> |
|
<translation>Nouvelle source HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="626"/> |
|
<source>New url seed:</source> |
|
<translation>Nouvelle source HTTP :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="631"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/> |
|
<source>This url seed is already in the list.</source> |
|
<translation>Cette source HTTP est déjà dans la liste.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Choix du répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save path creation error</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Could not create the save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QBtSession</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="234"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="240"/> |
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source> |
|
<translation>%1 a atteint le ratio maximum défini.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="235"/> |
|
<source>Removing torrent %1...</source> |
|
<translation>Suppression du torrent %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="241"/> |
|
<source>Pausing torrent %1...</source> |
|
<translation>Mise en pause du torrent %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/> |
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source> |
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment> |
|
<translation>qBittorrent est associé au port : TCP/%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UPnP support [ON]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support UPnP [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>UPnP support [OFF]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support UPNP [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support NAT-PMP [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source> |
|
<translation type="obsolete">Support NAT-PMP [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="391"/> |
|
<source>HTTP user agent is %1</source> |
|
<translation>User agent HTTP: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source> |
|
<translation type="obsolete">Utilisation d'un tampon disque de %1 Mo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/> |
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source> |
|
<translation>Prise en charge DHT [ON], port : UDP/%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/> |
|
<source>DHT support [OFF]</source> |
|
<translation>Prise en charge DHT [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/> |
|
<source>PeX support [ON]</source> |
|
<translation>Echange des sources avec les autres clients (PeX) [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/> |
|
<source>PeX support [OFF]</source> |
|
<translation>Echange des sources avec les autres clients (PeX) [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="516"/> |
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source> |
|
<translation>Un redémarrage est nécessaire afin de changer l'état du support PeX</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source> |
|
<translation type="obsolete">Découverte locale de sources [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/> |
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> |
|
<translation>Découverte locale de sources [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/> |
|
<source>Encryption support [ON]</source> |
|
<translation>Brouillage de protocôle [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/> |
|
<source>Encryption support [FORCED]</source> |
|
<translation>Brouillage de protocole [Forcé]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="546"/> |
|
<source>Encryption support [OFF]</source> |
|
<translation>Brouillage de protocole [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/> |
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source> |
|
<translation>Tracker intégré [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/> |
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source> |
|
<translation>Impossible de démarrer le tracker intégré !</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="612"/> |
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source> |
|
<translation>Tracker intégré [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/> |
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source> |
|
<translation>L'interface Web est associée au port %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/> |
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source> |
|
<translation>Erreur interface Web - Impossible d'associer l'interface Web au port %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="809"/> |
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation>'%1' a été supprimé de la liste et du disque dur.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="811"/> |
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source> |
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
<translation>'%1' a été supprimé de la liste.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="906"/> |
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source> |
|
<translation>'%1' n'est pas un lien magnet valide.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="922"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1055"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1062"/> |
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> |
|
<translation>'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/> |
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
<translation>'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="987"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/> |
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> |
|
<translation>'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/> |
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source> |
|
<translation>Prise en charge UPnP / NAT-PMP [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="385"/> |
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source> |
|
<translation>Prise en charge UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/> |
|
<source>Anonymous mode [ON]</source> |
|
<translation>Mode anonyme [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/> |
|
<source>Anonymous mode [OFF]</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/> |
|
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source> |
|
<translation>Annonce de l'adresse IP %1 aux trackers...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/> |
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source> |
|
<translation>Découverte de sources sur le réseau local [ON]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1023"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/> |
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
<translation>Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/> |
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> |
|
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/> |
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source> |
|
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1319"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/> |
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source> |
|
<translation>Remarque : Les nouveaux trackers ont été ajoutés au torrent existant.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1377"/> |
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> |
|
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont été ajoutées au torrent existant.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/> |
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1721"/> |
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source> |
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment> |
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1917"/> |
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> |
|
<translation>L'interface réseau définie est invalide : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Trying any other network interface available instead.</source> |
|
<translation type="obsolete">Utilisation de n'importe quelle interface réseau à la place.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1935"/> |
|
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> |
|
<translation>Ecoute sur l'adresse IP %1 sur l'interface réseau %2...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1938"/> |
|
<source>Failed to listen on network interface %1</source> |
|
<translation>Impossible d'écouter sur l'interface réseau %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2119"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2121"/> |
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> |
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> |
|
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2218"/> |
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> |
|
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2269"/> |
|
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> |
|
<translation>L'ordinateur va maintenant être mis en veille à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2271"/> |
|
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> |
|
<translation>L'ordinateur va maintenant être éteint à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2273"/> |
|
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> |
|
<translation>qBittorrent va maintenant être arrêté à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2818"/> |
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation>Le filtre IP a été correctement chargé : %1 règles ont été appliquées.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation type="obsolete">Le filtre IP a été correctement chargé : %1 règles ont été appliquées.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2824"/> |
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> |
|
<translation>Erreur : Impossible de charge le filtre IP fourni.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/> |
|
<source>Torrent name: %1</source> |
|
<translation>Nom du torrent : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/> |
|
<source>Torrent size: %1</source> |
|
<translation>Taille du torrent : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/> |
|
<source>Save path: %1</source> |
|
<translation>Répertoire de destination : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/> |
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> |
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> |
|
<translation>Le torrent a été téléchargé en %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/> |
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> |
|
<translation>Nous vous remercions d'utiliser qBittorrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2173"/> |
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> |
|
<translation>[qBittorrent] Le téléchargement de %1 est terminé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2408"/> |
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused.</source> |
|
<translation>Une erreur E/S s'est produite, '%1' a été mis en pause.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2409"/> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/> |
|
<source>Reason: %1</source> |
|
<translation>Raison : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : Impossible de rediriger le port sur le routeur, message : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2489"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : La redirection du port sur le routeur a réussi, message : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/> |
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> |
|
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2519"/> |
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> |
|
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2525"/> |
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> |
|
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2648"/> |
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
<translation>Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/> |
|
<source>New subscription</source> |
|
<translation>Nouveau flux</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/> |
|
<source>Mark items read</source> |
|
<translation>Marquer comme lu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/> |
|
<source>Update all</source> |
|
<translation>Tout mettre à jour</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/> |
|
<source>RSS Downloader...</source> |
|
<translation>Téléchargement RSS...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/> |
|
<source>Settings...</source> |
|
<translation>Paramètres...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Feed URL</source> |
|
<translation type="obsolete">URL du flux</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Renommer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Mettre à jour</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>RSS feed downloader...</source> |
|
<translation type="obsolete">Téléchargement du flux RSS...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/> |
|
<source>New folder...</source> |
|
<translation>Nouveau dossier...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/> |
|
<source>Manage cookies...</source> |
|
<translation>Gestion des cookies...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>RSS feeds</source> |
|
<translation type="obsolete">Flux RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source> |
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents :</span> <span style=" font-style:italic;">(double-clic pour télécharger)</span></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Article title</source> |
|
<translation type="obsolete">Titre de l'article</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/> |
|
<source>New subscription...</source> |
|
<translation>Nouvelle souscription...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/> |
|
<source>Update all feeds</source> |
|
<translation>Tout mettre à jour</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Supprimer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Renommer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/> |
|
<source>Download torrent</source> |
|
<translation>Télécharger le torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/> |
|
<source>Open news URL</source> |
|
<translation>Ouvrir l'URL de l'article</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/> |
|
<source>Copy feed URL</source> |
|
<translation>Copier l'URL du flux</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/> |
|
<source>Refresh RSS streams</source> |
|
<translation>Rafraîchir les flux RSS</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSImp</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="207"/> |
|
<source>Please type a rss stream url</source> |
|
<translation>Veuillez entrer l'url du flux RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="207"/> |
|
<source>Stream URL:</source> |
|
<translation>URL du flux :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/> |
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> |
|
<translation>Etes vous sûr ? -- qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="245"/> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="249"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&Oui</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="245"/> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="249"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&Non</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/> |
|
<source>Please choose a folder name</source> |
|
<translation>Veuillez indiquer un nom de dossier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/> |
|
<source>Folder name:</source> |
|
<translation>Nom du dossier :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/> |
|
<source>New folder</source> |
|
<translation>Nouveau dossier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/> |
|
<source>Overwrite attempt</source> |
|
<translation>Tentative d'écrasement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="174"/> |
|
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> |
|
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> |
|
<translation>Vous ne pouvez pas écraser l'élément %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="216"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="217"/> |
|
<source>This rss feed is already in the list.</source> |
|
<translation>Cette source RSS est déjà dans votre liste.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> |
|
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer ces éléments de la liste ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> |
|
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer cet élément de la liste ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="382"/> |
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> |
|
<translation>Veuillez choisir un nouveau nom pour ce flux RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="382"/> |
|
<source>New feed name:</source> |
|
<translation>Nouveau nom du flux :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/> |
|
<source>Name already in use</source> |
|
<translation>Nom déjà utilisé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/> |
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> |
|
<translation>Ce nom est déjà utilisé par un autre élément, veuillez en choisir un autre.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="562"/> |
|
<source>Date: </source> |
|
<translation>Date : </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="565"/> |
|
<source>Author: </source> |
|
<translation>Auteur : </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="614"/> |
|
<source>Unread</source> |
|
<translation>Non lu</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssArticle</name> |
|
<message> |
|
<source>No description available</source> |
|
<translation type="obsolete">Aucune description disponible</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssFeed</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="333"/> |
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> |
|
<translation>Téléchargement automatique du torrent %1 depuis le flux RSS %2...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssItem</name> |
|
<message> |
|
<source>No description available</source> |
|
<translation type="obsolete">Aucune description disponible</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssParser</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="335"/> |
|
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="367"/> |
|
<source>Invalid RSS feed at %1.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>RSS Reader Settings</source> |
|
<translation type="obsolete">Paramètres du lecteur RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source> |
|
<translation type="obsolete">Intervalle de rafraîchissement des flux RSS :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>minutes</source> |
|
<translation type="obsolete">minutes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source> |
|
<translation type="obsolete">Numbre maximum d'articles par flux :</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssSettingsDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/> |
|
<source>RSS Reader Settings</source> |
|
<translation>Paramètres du lecteur RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/> |
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source> |
|
<translation>Intervalle de rafraîchissement des flux RSS :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/> |
|
<source>minutes</source> |
|
<translation>minutes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/> |
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source> |
|
<translation>Numbre maximum d'articles par flux :</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssStream</name> |
|
<message> |
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> |
|
<translation type="obsolete">Téléchargement automatique du torrent %1 depuis le flux RSS %2...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ScanFoldersModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/> |
|
<source>Watched Folder</source> |
|
<translation>Répertoire surveillé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/> |
|
<source>Download here</source> |
|
<translation>Télécharger ici</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchCategories</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/> |
|
<source>All categories</source> |
|
<translation>Toutes catégories</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/> |
|
<source>Movies</source> |
|
<translation>Films</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/> |
|
<source>TV shows</source> |
|
<translation>Séries TV</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/> |
|
<source>Music</source> |
|
<translation>Musique</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/> |
|
<source>Games</source> |
|
<translation>Jeux</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/> |
|
<source>Anime</source> |
|
<translation>Animé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/> |
|
<source>Software</source> |
|
<translation>Logiciels</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/> |
|
<source>Pictures</source> |
|
<translation>Photos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/> |
|
<source>Books</source> |
|
<translation>Livres</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchEngine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/> |
|
<source>Empty search pattern</source> |
|
<translation>Motif de recherche vide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/> |
|
<source>Please type a search pattern first</source> |
|
<translation>Veuillez entrer un motif de recherche d'abord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<translation>Résultats</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/> |
|
<source>Searching...</source> |
|
<translation>Recherche en cours...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cut</source> |
|
<translation type="obsolete">Couper</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation type="obsolete">Copier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Paste</source> |
|
<translation type="obsolete">Coller</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear field</source> |
|
<translation type="obsolete">Vider le champ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear completion history</source> |
|
<translation type="obsolete">Vider l'historique d'autocomplétion</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation type="obsolete">Confirmation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to clear the history?</source> |
|
<translation type="obsolete">Est-vous certain de vouloir effacer l'historique ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/> |
|
<source>Missing Python Interpreter</source> |
|
<translation>Interpréteur Python manquant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/> |
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. |
|
Do you want to install it now?</source> |
|
<translation>Python 2.x est requis par le moteur de recherche mais celui-ci ne semble pas être installé. |
|
Voulez-vous l'installer maintenant ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation>Moteur de recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/> |
|
<source>Search has finished</source> |
|
<translation>Fin de la recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/> |
|
<source>An error occurred during search...</source> |
|
<translation>Une erreur s'est produite lors de la recherche...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/> |
|
<source>Search aborted</source> |
|
<translation>La recherche a été interrompue</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/> |
|
<source>Download error</source> |
|
<translation>Erreur de téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/> |
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. |
|
Please install it manually.</source> |
|
<translation>Le programme d'installation de Python n'a pas pu être téléchargé, raison : %1. |
|
Veuillez l'installer manuellement.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/> |
|
<source>Search returned no results</source> |
|
<translation>La recherche n'a retourné aucun résultat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/> |
|
<source>Results</source> |
|
<comment>i.e: Search results</comment> |
|
<translation>Résultats</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/> |
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation>Inconnu</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchTab</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation>Taille</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/> |
|
<source>Seeders</source> |
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment> |
|
<translation>Sources complètes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> |
|
<translation>Sources partielles</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/> |
|
<source>Search engine</source> |
|
<translation>Moteur de recherche</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/> |
|
<source>Shutdown confirmation</source> |
|
<translation>Confirmation de l'extinction</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedLimitDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<translation>Ko/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StatusBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/> |
|
<source>Connection status:</source> |
|
<translation>Statut de la connexion :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/> |
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source> |
|
<translation>Aucune connexion directe. Ceci peut être signe d'une mauvaise configuration réseau.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>D: %1 B/s - T: %2</source> |
|
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">R : %1 o/s - T : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>U: %1 B/s - T: %2</source> |
|
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">E : %1 o/s - T : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="95"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="187"/> |
|
<source>DHT: %1 nodes</source> |
|
<translation>DHT : %1 noeuds</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="150"/> |
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source> |
|
<translation>qBittorrent doit être redémarré</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="160"/> |
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source> |
|
<translation>qBittorrent vient d'être mis à jour et doit être redémarré pour que les changements soient pris en compte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/> |
|
<source>Connection Status:</source> |
|
<translation>Etat de la connexion :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/> |
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> |
|
<translation>Hors ligne. Ceci signifie généralement que qBittorrent s'a pas pu se mettre en écoute sur le port défini pour les connexions entrantes.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Connecté</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="193"/> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="194"/> |
|
<source>%1/s</source> |
|
<comment>Per second</comment> |
|
<translation>%1/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>D: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">R : %1/s - T : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>U: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation type="obsolete">E : %1/s - T : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="204"/> |
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source> |
|
<translation>Cliquer pour utiliser les limites de vitesse alternatives</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="200"/> |
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source> |
|
<translation>Cliquer pour utiliser les limites de vitesse normales</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Click to disable alternative speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Cliquer pour désactiver les limites de vitesse alternatives</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Click to enable alternative speed limits</source> |
|
<translation type="obsolete">Cliquer pour activer les limites de vitesse alternatives</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="220"/> |
|
<source>Global Download Speed Limit</source> |
|
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../statusbar.h" line="245"/> |
|
<source>Global Upload Speed Limit</source> |
|
<translation>Limite globale de la vitesse d'envoi</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentContentModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Taille</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>Progression</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Priorité</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentCreatorDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/> |
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source> |
|
<translation>Sélectionner un dossier à ajouter au torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/> |
|
<source>Select a file to add to the torrent</source> |
|
<translation>Sélectionner un fichier à ajouter au torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please type an announce URL</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez entrer l'url du tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Announce URL:</source> |
|
<comment>Tracker URL</comment> |
|
<translation type="obsolete">URL du tracker :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please type a web seed url</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez entrer l'url de la source web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Web seed URL:</source> |
|
<translation type="obsolete">URL de la source web :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> |
|
<source>No input path set</source> |
|
<translation>Aucun fichier inclu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> |
|
<source>Please type an input path first</source> |
|
<translation>Veuillez sélectionner un fichier ou un dossier à inclure d'abord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> |
|
<source>Select destination torrent file</source> |
|
<translation>Sélectionner le torrent à créer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Fichiers Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/> |
|
<source>Torrent creation</source> |
|
<translation>Création d'un torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/> |
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source> |
|
<translation>La création du torrent a échoué, raison : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/> |
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source> |
|
<translation>Le torrent créé est invalide. Il ne sera pas ajouté à la liste de téléchargement.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/> |
|
<source>Torrent was created successfully:</source> |
|
<translation>Le torrent a été créé avec succès :</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentFilesModel</name> |
|
<message> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation type="obsolete">Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation type="obsolete">Taille</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation type="obsolete">Progression</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation type="obsolete">Priorité</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentImportDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Import</source> |
|
<translation>Import de torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/> |
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source> |
|
<translation>Cette assistant va vous aider à charger un torrent que vous avez déjà téléchargé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/> |
|
<source>Torrent file to import:</source> |
|
<translation>Fichier Torrent à importer :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="81"/> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/> |
|
<source>Content location:</source> |
|
<translation>Chemin vers le contenu :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/> |
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source> |
|
<translation>Ne pas procéder à la vérification et partager directement le torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation>Importation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/> |
|
<source>Torrent file to import</source> |
|
<translation>Fichier Torrent à importer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/> |
|
<source>Torrent files (*.torrent)</source> |
|
<translation>Fichiers Torrent (*.torrent)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/> |
|
<source>%1 Files</source> |
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment> |
|
<translation>Fichiers %1 </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/> |
|
<source>Please provide the location of %1</source> |
|
<comment>%1 is a file name</comment> |
|
<translation>Veuillez indiquer le chemin vers %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/> |
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source> |
|
<translation>Veuillez indiquer le chemin vers le contenu du torrent : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/> |
|
<source>Invalid torrent file</source> |
|
<translation>Fichier torrent invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/> |
|
<source>This is not a valid torrent file.</source> |
|
<translation>Il ne s'agit pas d'un fichier torrent valide.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: torrent name</comment> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: torrent size</comment> |
|
<translation>Taille</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/> |
|
<source>Done</source> |
|
<comment>% Done</comment> |
|
<translation>Avancement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> |
|
<translation>Etat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/> |
|
<source>Seeds</source> |
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Seeds</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Vitesse DL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Vitesse UP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<comment>Share ratio</comment> |
|
<translation>Ratio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation>Temps restant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/> |
|
<source>Label</source> |
|
<translation>Catégorie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/> |
|
<source>Added On</source> |
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Ajouté le</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/> |
|
<source>Completed On</source> |
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Terminé le</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/> |
|
<source>Tracker</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/> |
|
<source>Down Limit</source> |
|
<comment>i.e: Download limit</comment> |
|
<translation>Limite réception</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/> |
|
<source>Up Limit</source> |
|
<comment>i.e: Upload limit</comment> |
|
<translation>Limite envoi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/> |
|
<source>Amount downloaded</source> |
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Quantité téléchargée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/> |
|
<source>Amount uploaded</source> |
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/> |
|
<source>Amount left</source> |
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Quantité restante</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/> |
|
<source>Time Active</source> |
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment> |
|
<translation>Actif pendant</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackerList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/> |
|
<source>URL</source> |
|
<translation>URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Etat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/> |
|
<source>Message</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/> |
|
<source>[DHT]</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/> |
|
<source>[PeX]</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/> |
|
<source>[LSD]</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="191"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="207"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="257"/> |
|
<source>Working</source> |
|
<translation>Fonctionne</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="193"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="203"/> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Désactivé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="196"/> |
|
<source>This torrent is private</source> |
|
<translation>Ce torrent est privé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="261"/> |
|
<source>Updating...</source> |
|
<translation>Mise à jour...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/> |
|
<source>Not working</source> |
|
<translation>Indisponible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="268"/> |
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
<translation>Pas encore contacté</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="338"/> |
|
<source>Add a new tracker...</source> |
|
<translation>Ajouter nouveau tracker...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="341"/> |
|
<source>Remove tracker</source> |
|
<translation>Supprimer tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Force reannounce</source> |
|
<translation type="obsolete">Forcer nouvelle annonce</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackersAdditionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Trackers addition dialog</source> |
|
<translation>Fenêtre d'ajout de trackers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/> |
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source> |
|
<translation>Liste des trackers à ajouter (un par ligne) :</translation> |
|
</message> |
|
<message utf8="true"> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/> |
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source> |
|
<translation>URL de la liste compatible avec µTorrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>Erreur E/S</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/> |
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source> |
|
<translation>Erreur à l'ouverture du fichier téléchargé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/> |
|
<source>No change</source> |
|
<translation>Aucun changement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/> |
|
<source>No additional trackers were found.</source> |
|
<translation>Aucun tracker supplémentaire n'est disponible.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/> |
|
<source>Download error</source> |
|
<translation>Erreur de téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/> |
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source> |
|
<translation>La liste de trackers n'a pas pu être téléchargée, raison : %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<translation>En téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/> |
|
<source>Paused</source> |
|
<translation>En pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/> |
|
<source>Queued</source> |
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment> |
|
<translation>En file d'attente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/> |
|
<source>Seeding</source> |
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment> |
|
<translation>En partage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/> |
|
<source>Stalled</source> |
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment> |
|
<translation>En attente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/> |
|
<source>Checking</source> |
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment> |
|
<translation>Vérification</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/> |
|
<source>KiB/s</source> |
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment> |
|
<translation>Ko/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation>Complet depuis %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListFiltersWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/> |
|
<source>Torrents</source> |
|
<translation>Torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/> |
|
<source>Labels</source> |
|
<translation>Catégories</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Tous</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<translation>En téléchargement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/> |
|
<source>Completed</source> |
|
<translation>Complet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/> |
|
<source>Paused</source> |
|
<translation>En pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/> |
|
<source>Active</source> |
|
<translation>Actif</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/> |
|
<source>Inactive</source> |
|
<translation>Inactif</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/> |
|
<source>All labels</source> |
|
<translation>Toutes catégories</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/> |
|
<source>Unlabeled</source> |
|
<translation>Sans catégorie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/> |
|
<source>Remove label</source> |
|
<translation>Supprimer catégorie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/> |
|
<source>Add label...</source> |
|
<translation>Nouvelle catégorie...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Démarrer les torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Mettre en pause les torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/> |
|
<source>Delete torrents</source> |
|
<translation>Supprimer les torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/> |
|
<source>New Label</source> |
|
<translation>Nouvelle catégorie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation>Catégorie :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/> |
|
<source>Invalid label name</source> |
|
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/> |
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source> |
|
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation type="obsolete">Vitesse DL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation type="obsolete">Vitesse UP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation type="obsolete">Restant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="533"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Visibilité des colonnes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: torrent name</comment> |
|
<translation type="obsolete">Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: torrent size</comment> |
|
<translation type="obsolete">Taille</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Done</source> |
|
<comment>% Done</comment> |
|
<translation type="obsolete">Reçu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status</source> |
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> |
|
<translation type="obsolete">Etat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Seeds</source> |
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation type="obsolete">Seeds</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Peers</source> |
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation type="obsolete">Peers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<comment>Share ratio</comment> |
|
<translation type="obsolete">Ratio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="767"/> |
|
<source>Label</source> |
|
<translation>Catégorie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Added On</source> |
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation type="obsolete">Ajouté le</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Completed On</source> |
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation type="obsolete">Terminé le</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Down Limit</source> |
|
<comment>i.e: Download limit</comment> |
|
<translation type="obsolete">Limite réception</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Up Limit</source> |
|
<comment>i.e: Upload limit</comment> |
|
<translation type="obsolete">Limite envoi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="233"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Choix du répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save path creation error</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Could not create the save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="455"/> |
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source> |
|
<translation>Limitation de la vitesse de réception</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="488"/> |
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source> |
|
<translation>Limitation de la vitesse d'envoi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="521"/> |
|
<source>Recheck confirmation</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="521"/> |
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="596"/> |
|
<source>New Label</source> |
|
<translation>Nouvelle catégorie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="596"/> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation>Catégorie :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="601"/> |
|
<source>Invalid label name</source> |
|
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="601"/> |
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source> |
|
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="617"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Renommer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="617"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Nouveau nom :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="651"/> |
|
<source>Resume</source> |
|
<comment>Resume/start the torrent</comment> |
|
<translation>Démarrer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/> |
|
<source>Pause</source> |
|
<comment>Pause the torrent</comment> |
|
<translation>Mettre en pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="655"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>Delete the torrent</comment> |
|
<translation>Supprimer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/> |
|
<source>Preview file...</source> |
|
<translation>Prévisualiser fichier...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="659"/> |
|
<source>Limit share ratio...</source> |
|
<translation>Limiter le ratio de partage...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="661"/> |
|
<source>Limit upload rate...</source> |
|
<translation>Limiter vitesse d'envoi...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="663"/> |
|
<source>Limit download rate...</source> |
|
<translation>Limiter vitesse de réception...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="810"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Priorité</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="665"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>Ouvrir le répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/> |
|
<source>Move up</source> |
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment> |
|
<translation>Augmenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/> |
|
<source>Move down</source> |
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment> |
|
<translation>Baisser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/> |
|
<source>Move to top</source> |
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment> |
|
<translation>Maximum</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/> |
|
<source>Move to bottom</source> |
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment> |
|
<translation>Minimum</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/> |
|
<source>Set location...</source> |
|
<translation>Chemin de sauvegarde...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/> |
|
<source>Force recheck</source> |
|
<translation>Forcer revérification</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/> |
|
<source>Copy magnet link</source> |
|
<translation>Copier le lien magnet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/> |
|
<source>Super seeding mode</source> |
|
<translation>Mode de super partage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Renommer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="686"/> |
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
<translation>Téléchargement séquentiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/> |
|
<source>Download first and last piece first</source> |
|
<translation>Téléchargement prioritaire du début et de la fin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="768"/> |
|
<source>New...</source> |
|
<comment>New label...</comment> |
|
<translation>Nouvelle catégorie...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="769"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<comment>Reset label</comment> |
|
<translation>Réinitialiser catégorie</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UpDownRatioDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source> |
|
<translation>Limitation du ratio de partage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/> |
|
<source>Use global ratio limit</source> |
|
<translation>Utiliser la limite globale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/> |
|
<source>buttonGroup</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/> |
|
<source>Set no ratio limit</source> |
|
<translation>Ne pas limiter le ratio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/> |
|
<source>Set ratio limit to</source> |
|
<translation>Limiter le ratio à</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UsageDisplay</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="77"/> |
|
<source>Usage:</source> |
|
<translation>Utilisation :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="78"/> |
|
<source>displays program version</source> |
|
<translation>affichage la version du programme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="80"/> |
|
<source>disable splash screen</source> |
|
<translation>désactive l'écran de démarrage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="82"/> |
|
<source>run in daemon-mode (background)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="84"/> |
|
<source>displays this help message</source> |
|
<translation>affiche ce message d'aide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="85"/> |
|
<source>changes the webui port (current: %1)</source> |
|
<translation>change le port de l'interface Web (actuel : %1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../main.cpp" line="86"/> |
|
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source> |
|
<translation> [Fichiers ou URLs] : télécharge les torrents passés en paramètre (optionnel)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>about</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="54"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="64"/> |
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> |
|
<translation>Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../about_imp.h" line="100"/> |
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> |
|
<translation>Veuillez me contacter si vous désirez traduire qBittorrent dans votre langue natale.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>addPeerDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/> |
|
<source>Peer addition</source> |
|
<translation>Ajout d'un peer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/> |
|
<source>IP</source> |
|
<translation>IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/> |
|
<source>Port</source> |
|
<translation>Port</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>addTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Torrent addition dialog</source> |
|
<translation type="obsolete">Dialogue d'ajout de torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation type="obsolete">Répertoire de destination :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>...</source> |
|
<translation type="obsolete">...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set as default save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Utiliser comme dossier de sauvegarde par défaut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent size:</source> |
|
<translation type="obsolete">Taille du torrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation type="obsolete">Inconnue</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Free disk space:</source> |
|
<translation type="obsolete">Espace disponible :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Label:</source> |
|
<translation type="obsolete">Catégorie :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent content:</source> |
|
<translation type="obsolete">Contenu du torrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation type="obsolete">Tout sélectionner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select None</source> |
|
<translation type="obsolete">Ne rien sélectionner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source> |
|
<translation type="obsolete">Téléchargement séquentiel (plus lent mais facilite la prévisualisation)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source> |
|
<translation type="obsolete">Ne pas vérifier les fichiers et commencer directement à partager</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation type="obsolete">Ne pas télécharger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add to download list in paused state</source> |
|
<translation type="obsolete">Ajouter à la liste de téléchargement en état de pause</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation type="obsolete">Ajouter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation type="obsolete">Annuler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation type="obsolete">Normale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>High</source> |
|
<translation type="obsolete">Haute</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation type="obsolete">Maximale</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>authentication</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../login.ui" line="47"/> |
|
<source>Tracker authentication</source> |
|
<translation>Authentification Tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="64"/> |
|
<source>Tracker:</source> |
|
<translation>Tracker :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="86"/> |
|
<source>Login</source> |
|
<translation>Autentification</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="94"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Nom d'utilisateur :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="117"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Mot de passe :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="154"/> |
|
<source>Log in</source> |
|
<translation>S'authentifier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../login.ui" line="161"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Annuler</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>confirmDeletionDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/> |
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source> |
|
<translation>Confirmation de la suppression - qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source> |
|
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer les torrents sélectionnés de la liste de transfert ?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/> |
|
<source>Remember choice</source> |
|
<translation>Se souvenir du choix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/> |
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source> |
|
<translation>Supprimer également les fichiers sur le disque</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>createTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="280"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Annuler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Creation Tool</source> |
|
<translation>Utilitaire de création de torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/> |
|
<source>Torrent file creation</source> |
|
<translation>Création d'un fichier torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Announce urls (trackers):</source> |
|
<translation type="obsolete">Urls des trackers :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Comment (optional):</source> |
|
<translation type="obsolete">Commentaire (facultatif) :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Web seeds urls (optional):</source> |
|
<translation type="obsolete">Urls sources web (facultatif) :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/> |
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source> |
|
<translation>Fichier ou dossier à ajouter au torrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/> |
|
<source>Add file</source> |
|
<translation>Ajout fichier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/> |
|
<source>Add folder</source> |
|
<translation>Ajout dossier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/> |
|
<source>Tracker URLs:</source> |
|
<translation>URLs des trackers :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/> |
|
<source>Web seeds urls:</source> |
|
<translation>Sources HTTP :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Commentaire :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="145"/> |
|
<source>Piece size:</source> |
|
<translation>taille des morceaux :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="162"/> |
|
<source>32 KiB</source> |
|
<translation>32 Ko</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/> |
|
<source>64 KiB</source> |
|
<translation>64 Ko</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/> |
|
<source>128 KiB</source> |
|
<translation>128 Ko</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/> |
|
<source>256 KiB</source> |
|
<translation>256 Ko</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/> |
|
<source>512 KiB</source> |
|
<translation>512 Ko</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/> |
|
<source>1 MiB</source> |
|
<translation>1 Mo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/> |
|
<source>2 MiB</source> |
|
<translation>2 Mo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/> |
|
<source>4 MiB</source> |
|
<translation>4 Mo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="205"/> |
|
<source>Auto</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="230"/> |
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source> |
|
<translation>Privé (ne sera pas distribué sur le réseau DHT si activé)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="237"/> |
|
<source>Start seeding after creation</source> |
|
<translation>Commencer le partage directement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="273"/> |
|
<source>Create and save...</source> |
|
<translation>Créer et sauvegarder...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="244"/> |
|
<source>Progress:</source> |
|
<translation>Progression :</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>createtorrent</name> |
|
<message> |
|
<source>Select destination torrent file</source> |
|
<translation type="obsolete">Sélectionner le torrent à créer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation type="obsolete">Fichiers Torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No input path set</source> |
|
<translation type="obsolete">Aucun fichier inclu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please type an input path first</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez sélectionner un fichier ou un dossier à inclure d'abord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent creation</source> |
|
<translation type="obsolete">Création d'un torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent was created successfully:</source> |
|
<translation type="obsolete">Le torrent a été créé avec succès :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source> |
|
<translation type="obsolete">Sélectionner un dossier à ajouter au torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please type an announce URL</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez entrer l'url du tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source> |
|
<translation type="obsolete">La création du torrent a échoué, raison : %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Announce URL:</source> |
|
<comment>Tracker URL</comment> |
|
<translation type="obsolete">URL du tracker :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please type a web seed url</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez entrer l'url de la source web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Web seed URL:</source> |
|
<translation type="obsolete">URL de la source web :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select a file to add to the torrent</source> |
|
<translation type="obsolete">Sélectionner un fichier à ajouter au torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source> |
|
<translation type="obsolete">Le torrent créé est invalide. Il ne sera pas ajouté à la liste de téléchargement.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>downloadFromURL</name> |
|
<message> |
|
<source>Download Torrents from URLs</source> |
|
<translation type="obsolete">Téléchargement de torrents depuis des urls</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Only one URL per line</source> |
|
<translation type="obsolete">Une seule URL par ligne</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/> |
|
<source>Add torrent links</source> |
|
<translation>Ajout de liens vers des torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/> |
|
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source> |
|
<translation>Les liens HTTP et Magnet sont pris en charge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Télécharger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Annuler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/> |
|
<source>Download from urls</source> |
|
<translation>Téléchargement depuis des urls</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/> |
|
<source>No URL entered</source> |
|
<translation>Aucune URL entrée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/> |
|
<source>Please type at least one URL.</source> |
|
<translation>Veuillez entrer au moins une URL.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>downloadThread</name> |
|
<message> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur E/S</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> |
|
<translation type="obsolete">Hôte distant introuvable (Nom d'hôte invalide)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The operation was canceled</source> |
|
<translation type="obsolete">Opération annulée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> |
|
<translation type="obsolete">Connexion fermée prématurément par le serveur distant, avant la réception complète de sa réponse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The connection to the remote server timed out</source> |
|
<translation type="obsolete">Délai de connexion au serveur distant écoulée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur poignée de main SSL/TLS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote server refused the connection</source> |
|
<translation type="obsolete">Connexion refusée par le serveur distant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source> |
|
<translation type="obsolete">Connexion refusée par le serveur mandataire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source> |
|
<translation type="obsolete">Connexion fermée prématurément par le serveur mandataire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The proxy host name was not found</source> |
|
<translation type="obsolete">Nom d'hôte du serveur mandataire introuvable</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> |
|
<translation type="obsolete">Délai de connexion au serveur mandataire écoulée</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source> |
|
<translation type="obsolete">Echec d'authentification auprès du serveur mandataire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source> |
|
<translation type="obsolete">Accès au contenu distant refusé (401)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> |
|
<translation type="obsolete">L'opération sur le contenu distant n'est pas permise</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source> |
|
<translation type="obsolete">Contenu distant introuvable (404)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> |
|
<translation type="obsolete">Echec d'authentification avec le serveur distant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> |
|
<translation type="obsolete">Protocole inconnu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source> |
|
<translation type="obsolete">Opération invalide pour ce protocole</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An unknown network-related error was detected</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur inconnue relative au réseau</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur inconnue relative au serveur mandataire</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur inconnue relative au serveur distant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur du protocole</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown error</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur inconnue</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>engineSelect</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/> |
|
<source>Search plugins</source> |
|
<translation>Greffons de recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/> |
|
<source>Installed search engines:</source> |
|
<translation>Moteurs de recherche installés :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>Adresse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/> |
|
<source>Enabled</source> |
|
<translation>Activé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/> |
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> |
|
<translation>Autres plugins de recherche ici : <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/> |
|
<source>Install a new one</source> |
|
<translation>Installer un nouveau</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/> |
|
<source>Check for updates</source> |
|
<translation>Mettre à jour</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Fermer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable</source> |
|
<translation type="obsolete">Activer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disable</source> |
|
<translation type="obsolete">Désactiver</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/> |
|
<source>Uninstall</source> |
|
<translation>Désinstaller</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>engineSelectDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/> |
|
<source>Uninstall warning</source> |
|
<translation>Désinstallation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/> |
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. |
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled. |
|
However, those plugins were disabled.</source> |
|
<translation>Quelques greffons de recherche n'ont pas pu être désinstallés car ils sont inclus dans qBittorrent. |
|
Seuls ceux que vous avez installés vous-même sont désinstallables. |
|
Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/> |
|
<source>Uninstall success</source> |
|
<translation>Désinstallation réussie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/> |
|
<source>Select search plugins</source> |
|
<translation>Sélectionnez les greffons</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/> |
|
<source>qBittorrent search plugins</source> |
|
<translation>Greffons de recherche de qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> |
|
<source>Search plugin install</source> |
|
<translation>Installation d'un greffon de recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Oui</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Non</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/> |
|
<source>qBittorrent</source> |
|
<translation>qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> |
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Une version plus récente du greffon %1 est déjà installée.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/> |
|
<source>Search plugin update</source> |
|
<translation>Mise à jour du greffon de recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/> |
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> |
|
<translation>Désolé, le serveur de mise à jour est temporairement indisponible.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/> |
|
<source>All your plugins are already up to date.</source> |
|
<translation>Tous vos greffons de recherche sont déjà à jour.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> |
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Le greffon de recherche %1 n'a pas pu être mis à jour, l'ancienne version est conservée.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> |
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Le greffon de recherche %1 n'a pas pu être installé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/> |
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> |
|
<translation>Tous les greffons sélectionnés ont été désinstallés avec succès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> |
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Le greffon %1 a été mis à jour avec succès.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> |
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Le greffon %1 a été installé avec succès.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/> |
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source> |
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> |
|
<translation>Désolé, l'installation du greffon de recherche %1 a échouée.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/> |
|
<source>New search engine plugin URL</source> |
|
<translation>Adresse du nouveau greffon de recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/> |
|
<source>URL:</source> |
|
<translation>Adresse :</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>fsutils</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/> |
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/> |
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Téléchargements</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>misc</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="178"/> |
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source> |
|
<translation>qBittorrent va maintenant éteindre l'ordinateur car tous les téléchargements sont terminés.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="73"/> |
|
<source>B</source> |
|
<comment>bytes</comment> |
|
<translation>o</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="74"/> |
|
<source>KiB</source> |
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> |
|
<translation>Ko</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="75"/> |
|
<source>MiB</source> |
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> |
|
<translation>Mo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="76"/> |
|
<source>GiB</source> |
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> |
|
<translation>Go</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="77"/> |
|
<source>TiB</source> |
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> |
|
<translation>To</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation type="obsolete">Téléchargements</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="391"/> |
|
<source>%1h %2m</source> |
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> |
|
<translation>%1h %2m</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="396"/> |
|
<source>%1d %2h</source> |
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment> |
|
<translation>%1j %2h</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation type="obsolete">Inconnu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="236"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Unknown (size)</comment> |
|
<translation>Inconnue</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="246"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>per second</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="382"/> |
|
<source>< 1m</source> |
|
<comment>< 1 minute</comment> |
|
<translation>< 1min</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../misc.cpp" line="386"/> |
|
<source>%1m</source> |
|
<comment>e.g: 10minutes</comment> |
|
<translation>%1min</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/> |
|
<source>Working</source> |
|
<translation>Fonctionne</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/> |
|
<source>Updating...</source> |
|
<translation>Mise à jour...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/> |
|
<source>Not working</source> |
|
<translation>Indisponible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/> |
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
<translation>Pas encore contacté</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/> |
|
<source>this session</source> |
|
<translation>cette session</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/> |
|
<source>Seeded for %1</source> |
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> |
|
<translation>Complet depuis %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/> |
|
<source>%1 max</source> |
|
<comment>e.g. 10 max</comment> |
|
<translation>%1 max</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/> |
|
<source>D: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation>R : %1/s - T : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/> |
|
<source>U: %1/s - T: %2</source> |
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> |
|
<translation>E : %1/s - T : %2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>options_imp</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1078"/> |
|
<source>Add directory to scan</source> |
|
<translation>Ajouter un dossier à surveiller</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1084"/> |
|
<source>Folder is already being watched.</source> |
|
<translation>Ce dossier est déjà surveillé.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1087"/> |
|
<source>Folder does not exist.</source> |
|
<translation>Ce dossier n'existe pas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1090"/> |
|
<source>Folder is not readable.</source> |
|
<translation>Ce dossier n'est pas accessible en lecture.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1098"/> |
|
<source>Failure</source> |
|
<translation>Echec</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1098"/> |
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source> |
|
<translation>Impossible d'ajouter le dossier surveillé '%1' : %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1123"/> |
|
<source>Choose export directory</source> |
|
<translation>Choisir un dossier pour l'export</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1163"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1165"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1180"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1182"/> |
|
<source>Choose a save directory</source> |
|
<translation>Choisir un répertoire de sauvegarde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1225"/> |
|
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source> |
|
<translation>Certificat SSL (*.crt *.pem)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1236"/> |
|
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source> |
|
<translation>Clef SSL (*.key *.pem)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SSL Certificate (*.crt)</source> |
|
<translation type="obsolete">Certificat SSL (*.crt)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SSL Key (*.key)</source> |
|
<translation type="obsolete">Clé SSL (*.key)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1267"/> |
|
<source>Parsing error</source> |
|
<translation>Erreur de traitement</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1267"/> |
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source> |
|
<translation>Impossible de charger le filtre IP fourni</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1269"/> |
|
<source>Successfully refreshed</source> |
|
<translation>Correctement rechargé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1269"/> |
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation>Le filter IP a été correctement chargé : %1 règles ont été appliquées.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1340"/> |
|
<source>Invalid key</source> |
|
<translation>Clé invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1340"/> |
|
<source>This is not a valid SSL key.</source> |
|
<translation>Ceci n'est pas une clé SSL valide.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1355"/> |
|
<source>Invalid certificate</source> |
|
<translation>Certificat invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1355"/> |
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> |
|
<translation>Ceci n'est pas un certificat SSL valide.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Succesfully refreshed</source> |
|
<translation type="obsolete">Correctement rechargé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation type="obsolete">Le filtre IP fourni a été correctement chargé : %1 règles ont été appliquées.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1147"/> |
|
<source>Choose an ip filter file</source> |
|
<translation>Choisir un fichier de filtrage IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/> |
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1147"/> |
|
<source>Filters</source> |
|
<translation>Filtres</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>pluginSourceDlg</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/> |
|
<source>Plugin source</source> |
|
<translation>Source du greffon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/> |
|
<source>Search plugin source:</source> |
|
<translation>Source du greffon de recherche :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/> |
|
<source>Local file</source> |
|
<translation>Fichier local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/> |
|
<source>Web link</source> |
|
<translation>Lien internet</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>preview</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="14"/> |
|
<source>Preview selection</source> |
|
<translation>Selection du fichier à prévisualiser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="38"/> |
|
<source>File preview</source> |
|
<translation>Prévisualisation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="54"/> |
|
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source> |
|
<translation>Les fichiers suivants peuvent être prévisualisés, <br>Veuillez en sélectionner un :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="82"/> |
|
<source>Preview</source> |
|
<translation>Prévisualiser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../preview.ui" line="89"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Annuler</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>previewSelect</name> |
|
<message> |
|
<source>Preview impossible</source> |
|
<translation type="obsolete">Prévisualisation impossible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source> |
|
<translation type="obsolete">Désolé, il est impossible de prévisualiser ce fichier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation type="obsolete">Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation type="obsolete">Taille</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation type="obsolete">Progression</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>search_engine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Recherche</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translation>Statut :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/> |
|
<source>Stopped</source> |
|
<translation>Stoppé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Télécharger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/> |
|
<source>Go to description page</source> |
|
<translation>Aller à la page de description</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/> |
|
<source>Search engines...</source> |
|
<translation>Moteurs de recherche...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>torrentAdditionDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Unable to decode torrent file:</source> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de décoder le fichier torrent :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Choix du répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation type="obsolete">Renommer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to decode magnet link:</source> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de décoder le lien magnet :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Magnet Link</source> |
|
<translation type="obsolete">Lien Magnet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename the file</source> |
|
<translation type="obsolete">Renommer le fichier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation type="obsolete">Nouveau nom :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The file could not be renamed</source> |
|
<translation type="obsolete">Renommage impossible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> |
|
<translation type="obsolete">Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> |
|
<translation type="obsolete">Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The folder could not be renamed</source> |
|
<translation type="obsolete">Renommage du dossier impossible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>(%1 left after torrent download)</source> |
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> |
|
<translation type="obsolete">(%1 disponible after téléchargement)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>(%1 more are required to download)</source> |
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> |
|
<translation type="obsolete">(%1 de plus sont nécessaires)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Empty save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Chemin de destination vide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter a save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez entrer un répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save path creation error</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Could not create the save path</source> |
|
<translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire de destination</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid label name</source> |
|
<translation type="obsolete">Nom de catégorie incorrect</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Seeding mode error</source> |
|
<translation type="obsolete">Erreur du mode partage</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> |
|
<translation type="obsolete">Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n'ont pas été trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid file selection</source> |
|
<translation type="obsolete">Sélection de fichiers invalide</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source> |
|
<translation type="obsolete">Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation type="obsolete">Priorité</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|