Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

8751 lines
354 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="da">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="89"/>
<source>Author</source>
<translation>Skaber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="121"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="212"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Nationalitet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="135"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="198"/>
<source>Name:</source>
<translation>Navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="205"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="101"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grækenland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="95"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Nuværende vedligeholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="165"/>
<source>Original author</source>
<translation>Oprindelig forfatter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="249"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Særlig tak til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="275"/>
<source>Translators</source>
<translation>Oversættere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="323"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Biblioteker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="329"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>Denne version af qBittorrent var bygget af følgende biblioteker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="171"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="301"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Save at</source>
<translation>Gem i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="79"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="88"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Sæt som standard sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="108"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Vis aldrig igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="125"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Torrent indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="131"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Sæt som standard sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="140"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Start torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="201"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Torrent Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Spring hash tjek over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="254"/>
<source>Size:</source>
<translation>Størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="268"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/>
<source>Date:</source>
<translation>Dato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="19"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="30"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="98"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>Slet ikke .torrent fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="373"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="378"/>
<source>High</source>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="383"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Højest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="388"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Hent ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Ugyldig torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="277"/>
<source>Already in download list</source>
<translation>Allerede i download listen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="708"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Ikke tilgængelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="709"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Ikke tilgængelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="717"/>
<source>Not available</source>
<translation>Ikke tilgængelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Ugyldig magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Torrent filen &apos;%1&apos; eksistere ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="218"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation>Torrent filen &apos;%1&apos; kan ikke læses fra disken. Du har muligvis ikke de korrekte tilladelser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Kunne ikke indlæse torrent: %1.
Fejl: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrent er allerede i download listen. Trackere blev ikke flettet fordi det er en privat torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Torrent er allerede i download listen. Trackere blev flettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="247"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Kan ikke tilføje torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="247"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation>Kan ikke tilføje torrent. Den er måske i tilføjelses stadiet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Dette magnet link blev ikke genkendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="277"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Magnet link er allerede i download listen. Trackere blev flettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation>Kan ikke tilføje torrent. Den er måske i tilføjelses stadiet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="290"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Modtager metadata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="382"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Ikke tilgængelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation>Fri plads på disk: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Vælg destinationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Omdøb filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nyt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="490"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Filen kunne ikke omdøbes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Filnavnet indeholder forbudte tegn, vælg venligst nogle andre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="491"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="528"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Navnet for denne mappe er allerede i brug. Vælg venligst et andet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mappen kunne ikke omdøbes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøb...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="591"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="682"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Ugyldig metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="689"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Behandler metadata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="694"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Metadata modtaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Download Fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="260"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Disk skrivnings cache størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="193"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="280"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Udgående port (Min) [0: Deaktiveret]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Udgående port (Maks) [0: Deaktiveret]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="288"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Tjek igen når torrent er færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="294"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Overførelseslistens opdaterings interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="293"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="98"/>
<source>Setting</source>
<translation>Indstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="98"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Værdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="191"/>
<source> (auto)</source>
<translation> (auto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="204"/>
<source>All addresses</source>
<translation>All addresser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="239"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent Sektion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="246"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Åben dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="244"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent Sektion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="265"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="266"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Disk cache udløbs interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="269"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Aktivere OS cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="274"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="297"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Oversæt peer lande (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="300"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Oversæt peer host navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="308"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Super seeding tilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="334"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Netværks grænseflade (genstart kræves)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="337"/>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
<translation>Bind til alternativ IP addresse (genstart kræves)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="340"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Lyt efter IPv6 adresser (genstart kræves)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>Notifikationer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="351"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>Notifikationer for tilføjet torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="370"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Bekræft torrent gen-tjek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="373"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Udveksle trackere med andre peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="376"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Annoncere altid til alle trackere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="310"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Alle grænseflader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="275"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="305"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation>Maksimum antal af halvt åbne forbindelser [0: Ubegrænset]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="343"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP Addresse der reporteres til tracker (genstart kræves)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Aktiver indlejret tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="359"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Indlejret tracker port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="362"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Tjek for program opdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="366"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Brug system ikon tema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="131"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 startet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="259"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Torrent: %1, køre eksternt program, kommando: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="268"/>
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length &gt; %2), execution failed.</source>
<translation>Torrent: %1, kør eksternt program kommando for langt (length &gt; %2), kunne ikke starte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="318"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrent: %1, sender e-post notifikation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="422"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="423"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Kontrollere qBittorrent, tilgå Web UI via http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="424"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Web UI administrator brugernavnet er. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="427"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Web UI administrator adgangskoden er stadig standardkoden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="428"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Dette er en sikkerhedsrisiko, overvej venligst at skifte adgangskoden via program indstillingerne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="600"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Gemmer torrent stadiet...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="208"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>RSS Downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
<translation>Aktivere automatisk RSS downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Download regler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Regl Definition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Brug regulære udtryk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Skal indeholde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Må ikke indeholde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Episode Filter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation>Tildel Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Alternativ gem lokation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="236"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
<source> days</source>
<translation>dage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Tilføj pauset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Brug globale indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="289"/>
<source>Always</source>
<translation>Altid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="294"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="315"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Anvend regler på feeds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Matchende RSS elsementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Import...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="369"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Eksport...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Example: </source>
<translation>Eksempel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Episode filter regler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filter skal ende med semikolon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="268"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Sidste Match: %1 dage siden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Sidst Match: Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Ny regl navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Skriv navnet på den nye download regl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Regl navn konflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>En regl med dette navn eksistere allerede, vælg et andet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne download reglen %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne de valgte download regler?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Regl sletning bekræftelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Destinations mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Ugyldig handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Listen er tom, der er ikke noget at eksportere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Hvor vil du gemme listen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Regl list (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Kunne ikke oprette destinationsfilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Navigere til RSS download regler filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Rules list</source>
<translation>Regl liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Import Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Kunne ikke importere valgte regl fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Tilføj ny regl...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Slet regl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Omdøb regl...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Slet valgte regler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Omdøb regl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Skriv det nye regl navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="580"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex modus: brug Perl-like regelmæssige udtryk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Wildcard-tilstand: Du kan bruge &lt;ul&gt; &lt;li&gt;? til at matche et enkelt tegn &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; * at matche nul eller flere af ethvert tegn &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; blanke tæller som og operatørerne &lt;/ li&gt; &lt;/ ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="586"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Wildcard-tilstand: Du kan bruge &lt;ul&gt; &lt;li&gt;? til at matche et enkelt tegn &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; * at matche nul eller flere tegn &lt;/ li&gt; &lt;li&gt; | bruges som OR operator &lt;/ li&gt; &lt;/ ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="226"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>Peer ID: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="601"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="628"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonym modus [TIL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="630"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Anonym modus [FRA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="816"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX support [TIL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="818"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX support [FRA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="820"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Genstart kræves for at aktivere PeX support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="825"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Lokal Peer-opdagelse [TIL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="829"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Lokal Peer-opdagelse [FRA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="842"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypterings tilstand [TIL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="847"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypterings tilstand [TVUNGET]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="852"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypterings tilstand [FRA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="929"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Indlejret Tracker [TIL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="931"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Kunne ikke starte den indlejret tracker!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="934"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Indlejret Tracker [FRA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="972"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation>&apos;%1&apos; nåede den maksimale ratio du har sat. Fjerner...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="978"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation>&apos;%1&apos; nåede den maksimale ratio du har sat. Pauser...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1708"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Systemets netværks status ændret til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1708"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>ONLINE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1708"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>OFFLINE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1720"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1738"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2033"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2148"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2476"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Kunne ikke gemme &apos;%1.torrent&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2597"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>Fordi %1 er deaktiveret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2600"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>Fordi %1 er deaktiveret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2618"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2658"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation>qBittorrent fejl i lytning på grænseflade %1 port: %2/%3.
Årsag: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1232"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Henter %1&apos;, vent venligst...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1572"/>
<source>DHT support [ON]</source>
<translation>DHT support [TIL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1577"/>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
<translation>DHT support [FRA]. Årsag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1585"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT support [FRA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="218"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1814"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1757"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Den valgte netværksgrænseflade er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="222"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1825"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent forsøger at lytte på grænseflade %1 port: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1791"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent fandt ikke en %1 lokal adresse at lytte på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1818"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1944"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Tracker &apos;%1&apos; blev tilføjet til torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1954"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Tracker &apos;%1&apos; blev slettet fra torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1969"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL seed &apos;%1&apos; blev tilføjet til torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1975"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL seed &apos;%1&apos; blev fjernet fra torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2243"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Kunne ikke starte torrent &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2302"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2308"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2513"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Kunne ikke tilføje torrent. Årsag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2459"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2490"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; tilføjet til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2561"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>En I/O fejl er opstået, &apos;%1&apos; pauset. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2569"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2575"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2585"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2588"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2591"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2594"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>Fordi porten er lav.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2632"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent lytter succesfuldt på grænseflade %1 port: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2667"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>Ekstern IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1388"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Kunne ikke flytte torrent: &apos;%1&apos;. Årsag: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1540"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Filstørrelse mismatch for torrent %1, pauser den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1546"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Hurtig genoptag blev nægtet for torrent &apos;%1&apos;. Årsag: %2. Tjekker igen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>Alle (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
<source>Uncategorized (0)</source>
<translation>Ukategoriseret (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>category_name (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="409"/>
<source>Uncategorized (%1)</source>
<translation>Ukategoriseret (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Tilføj kategori...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Fjern kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Fjern ubrugte kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="328"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Genoptag torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="329"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Pause torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Slet torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/>
<source>New Category</source>
<translation>Ny Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Ugyldig kategori navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="361"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="408"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>Alle (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Administrer cookies...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
<source>Domain</source>
<translation>Domæne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Path</source>
<translation>Sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>Værdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Udløbsdato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Er du sikker på at du vil slette &quot;%1&quot; fra overførelseslisten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Er du sikker på du vil slette disse %1 torrents fra overførelseslisten?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="178"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="179"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/>
<source>General</source>
<translation>Generalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokeret IP&apos;er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="106"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; blev blokeret %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; blev bannet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Unread</source>
<translation>Ulæst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Luk qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Kun et link per linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Global uploadhastighed skal være større end 0 eller deaktiveret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Global downloadhastighed skal være større end 0 eller deaktiveret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Alternativ uploadhastighed skal være større end 0 eller deaktiveret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Alternativ downloadhastighed skal være større end 0 eller deaktiveret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Maksimum aktive downloads skal være større end -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Maksimum aktive uploads skal være større end -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Maksimum aktive torrents skal være større end -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Grænsen for det maksimale antal forbindelser skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Grænsen for det maksimale antal forbindelser per torrent skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Grænsen for det maksimale antal upload slots per torrent skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Kunne ikke gemme program indstillinger, qBittorrent kan sikkert ikke nåes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Porten til indgående forbindelser skal være mellem 1 og 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Porten der bruges til Web UI skal være mellem 1 og 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Ugyldig brugernavn og adgangskode.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Password</source>
<translation>Adgangskode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Original authors</source>
<translation>Oprindelig forfatter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Download limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Tilføj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Seeder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Completed</source>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
<source>Resumed</source>
<translation>Genoptag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pauset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Inaktive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Gem .torrents i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
<source>Cookie:</source>
<translation>Cookie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
<source>Type folder here</source>
<translation>Skriv mappe her</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Kør et program når en torrent er færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Aktiver båndbreddehåndtering (uTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Hastighedsbegrænsning for uTP forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Alternative Globale hastighedsbegrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
<source>More information</source>
<translation>Mere information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
<source>Information about certificates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
<source>Save Files to</source>
<translation>Gem filer i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Overvåg mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Standard mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/>
<source>from</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>Fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
<source>to</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Andet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
<source>Every day</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Hver dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
<source>Week days</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Hverdage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
<source>Week ends</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Weekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Mandag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Tirsdag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Onsdag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Torsdag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Fredag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Lørdag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Søndag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation>Log ud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Hent fra URL(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Upload local torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Gem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent klienten kunne ikke nås</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Følgende parametre er understøttet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Torrent sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Torrent navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent er blevet afsluttet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="35"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Ryd teksten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/>
<source>Clear</source>
<translation>Ryd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Værktøjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="87"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="56"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="70"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="96"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Indstillinger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Genoptag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="209"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="214"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Sæt upload begrænsning...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Sæt download begrænsning...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Sæt global download begrænsning...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Sæt global upload begrænsning...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Top Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="277"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Alternative hastighedsgrænser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;RSS læser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>G&amp;enoptag Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="412"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="415"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
<source>Information Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="100"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Luk qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Deaktiveret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="399"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statestikker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="404"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Tjek for opdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Tjek for program opdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="344"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;ause Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Tilføj torrent fil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="166"/>
<source>Open</source>
<translation>Åben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>L&amp;uk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="204"/>
<source>Open URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/>
<source>Lock</source>
<translation>Lås</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="389"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1587"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Tjek for program opdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Hvis du kan lide qBittorrent, donér venligst!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1615"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Eksekveret Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Ryd adgangskode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="210"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="180"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Set adgangskode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="182"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Ryd adgangskode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="228"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Overførelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Torrent fil tilknyttelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="383"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent er ikke standard programmet til åbning af torrent filer eller magnet links.
Vil du tilknytte qBittorrent til torrent filer og Magnet links?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="458"/>
<source>Icons Only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="460"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Kun tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="466"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="553"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="888"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Brugerflade låsekode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="553"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="888"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Indtast brugerfladens låsekode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Adgangskoden bør indeholde mindst 3 bogstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
<source>Password update</source>
<translation>Opdater adgangskode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Brugerfladens låsekode blev opdateret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil rydde adgangskoden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="621"/>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Overførelser (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>Torrent added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Download færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Rekursiv download bekræftet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="803"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="804"/>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="805"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Global Upload hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="841"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Global Download hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="991"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Altid Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1488"/>
<source>Python found in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1571"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1572"/>
<source>A new version is available.
Do you want to download %1?</source>
<translation>En ny version er tilgængelig.
Vil du hente den %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1581"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Bruger Allerede den Seneste qBittorrent Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1516"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er færdig med at hente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>En I/O fejl er opstået for denne torrent %1
Årsag: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrenten %1 indeholder torrent filer, vil du foresætte med deres download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="817"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Kunne ikke downloade filen via URL %1, årsag: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1516"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1527"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1539"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Mangler Python fortolker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1528"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1539"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1582"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1586"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1729"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1730"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Tjekker allerede for program opdateringer i baggrunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1745"/>
<source>Python found in &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1798"/>
<source>Download error</source>
<translation>Download fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1798"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python kunne ikke hentes pga: %1.
Installer venligst manuelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Ugyldig adgangskode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="611"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="817"/>
<source>URL download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Adgangskoden er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1291"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1298"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1294"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1300"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Hide</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="988"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Luk qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="989"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Der er igangværende overførelser.
Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1132"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åben Torrent Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1133"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1168"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Indstillinger blev gemt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Din dynamiske DNS blev opdateret successfuldt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Dynamiske DNS fejl: Servicen er midlertidig utilgængelig, der prøves igen om 30 minutter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Dynamiske DNS fejl: Indtastet hostnavn eksistere ikke på denne konto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Dynamiske DNS fejl: Ugyldig brugernavn/adgangskode.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dynamiske DNS fejl: qBittorrent blev sortlistet af servicen, rapportere en fejl på http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dynamiske DNS fejl: %1 blev returneret af servicen, rapportere en fejl på http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Dynamiske DNS fejl: Dit brugernavn blev blokeret pga. misbrug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Dynamiske DNS fejl: Ugyldigt domænenavn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="108"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venezuela, Bolivariske Republik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Forenede Arabiske Emirater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afghanistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigua og Barbuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Anguilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albanien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antarktis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Amerikansk Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Austria</source>
<translation>Østrig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Australia</source>
<translation>Australien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Aserbajdsjan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosnien-Hercegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladesh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgarien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazilien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Bhutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Bouvetøen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Botswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Hviderusland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Canada</source>
<translation>Canada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Cocosøerne (Keelingøerne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Den Demokratiske Republik Congo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Centralafrikanske Republik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Congo</source>
<translation>Congo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Schweiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Cookøerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Chile</source>
<translation>Chile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Cameroun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>China</source>
<translation>Kina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Colombien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Costa Rica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Cuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Kap Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Curacao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Juleøen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Cypern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Tjekkiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Germany</source>
<translation>Tyskland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Djibouti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Danmark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Dominikanske republik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Algeriet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ecuador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Estland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Egypten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Vestsahara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritrea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Spain</source>
<translation>Spanien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Finland</source>
<translation>Finland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fiji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Falklandsøerne (Malvinas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Mikronesiske Stater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Færøerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>England</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Grenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Georgien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Fransk Guiana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Ghana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Grønland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Guadeloupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Ækvatorial Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grækenland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>South Georgia og De Sydlige Sandwichøer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Guatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Guinea-Bissau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Guyana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Heard- og McDonald-øerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Kroatien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Ungarn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonesien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Irland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Israel</source>
<translation>Israel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>India</source>
<translation>Indien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Det britiske territoriet i Indiahavet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Irak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Iran, Den Islamiske Republik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Island</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Italy</source>
<translation>Italien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kirgisistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Cambodia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Comorerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Saint Kitts og Nevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Korea, Demokratiske Folkerepublik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Korea, Republik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuwait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Caymanøyene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazakhstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Laos Demokratiske Folkerepublik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Lebanon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Saint Lucia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Liechtenstein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Sri Lanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Liberia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Litauen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luxembourg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Letland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Morocco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Moldova, Republikken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagascar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Marshalløerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongoliet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Nordmarianerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauretanien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montserrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Mauritius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldiverne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Mexico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malaysia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namibia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Ny Kaledonien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Niger</source>
<translation>Niger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Norfolk Island</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nicaragua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Holland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>New Zealand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Oman</source>
<translation>Oman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Fransk Polynesien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua Ny Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filippinerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Poland</source>
<translation>Polen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Saint Pierre og Miquelon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Puerto Rico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paraguay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Qatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Reunion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Romania</source>
<translation>Rumænien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Den Russiske Føderation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Rwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Saudi Arabien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Salomonøerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Seychellerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Sverige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovenien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbard og Jan Mayen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovakiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Sierra Leone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>San Marino</source>
<translation>San Marino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Suriname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Sao Tome og Principe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>El Salvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Syriske Arabiske Republik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Swaziland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Turks- og Caicosøerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Chad</source>
<translation>Chad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Franske Sydlige Territorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Tailand </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tadsjikistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunesien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Timor-Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolivia, Flernationale Stat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Bonaire , Sint Eustatius og Saba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Cote d&apos;Ivoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Libya</source>
<translation>Libyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Saint Martin ( fransk del )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Makedonien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Macao</source>
<translation>Macao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palæstina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Saint Helena , Ascension og Tristan da Cunha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Sydsudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sint Maarten ( hollandske del )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Tyrkiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidad og Tobago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Taiwan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukraine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Mindre Amerikanske Oversøiske Øer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>United States</source>
<translation>Forenede stater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Uruguay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Pavestolen ( Vatikanstaten )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Saint Vincent og Grenadinerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Jomfruøerne , britiske</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Virgin Islands, U.S.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Wallis og Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Yemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Mayotte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Serbien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Sydafrika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Montenegro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Ålandsøerne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Guernsey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Isle of Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Jersey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Saint Barthelemy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="420"/>
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="441"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="110"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [TIL]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="119"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [FRA]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="508"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>Forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="77"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="82"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Advanceret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="128"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="136"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Brugerfladens sprog:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="164"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Genstart kræves)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="192"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Overførelses List</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="198"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Bekræft ved sletning af torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="208"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Brug alternative række farver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="220"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="228"/>
<source>Always</source>
<translation>Altid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="233"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Kun pauset torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="262"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Handling ved dobbelt klik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="271"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Henter torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="288"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="314"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Start /Stop Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="293"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="319"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Åben destinationsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="298"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="324"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="306"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Færdige torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="338"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Skrivebord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="344"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Start qBittorrent med Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="351"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Vis splash logo ved start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="361"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Start qBittorrent minimeret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="368"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Bekræft lukning når der er aktive torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="378"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="388"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Vis qBittorrent på processlinjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="397"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Minimere qBittorrent til processlinjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="407"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Luk qBittorrent til processlinjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="416"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Ikon stil på processlinjen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="424"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="429"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monokrom (Mørkt tema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="434"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monokrom (Lyst tema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="447"/>
<source>File association</source>
<translation>Fil tilknytning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="453"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Brug qBittorrent til .torrent filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="460"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Brug qBittorrent til magnet links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="473"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Strømstyring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="479"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Forhindre dvale når der er aktive torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="489"/>
<source>Log file</source>
<translation>Log fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="503"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="533"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="540"/>
<source> MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="576"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="600"/>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>dage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="605"/>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>Måneder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="610"/>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation>år</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="684"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Når torrent tilføjes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="690"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Vis torrent indhold og nogle indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="702"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Bring torrent dialogen til fronten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="715"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Start ikke download automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="722"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation>Skal .torrent filen slettes efter den er tilføejet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="725"/>
<source>Delete .torrent files afterwards </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="737"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="740"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="762"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="777"/>
<source>Saving Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="785"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="797"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="801"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="806"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="829"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="839"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Relokere torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="844"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="867"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="880"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="921"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="885"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="926"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="908"/>
<source>When Category changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="951"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="960"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Sæt som standard sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1006"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Behold ufærdige torrents i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1045"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopier .torrent filer til:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1078"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Kopier færdige .torrent downloads til:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1113"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Præ-allokér alle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1120"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Tilføj .!qB til ukomplette filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1130"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Automatisk tilføj torrents fra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1177"/>
<source>Add entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1187"/>
<source>Remove entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1214"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>E-post notification ved download færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1231"/>
<source>Destination email:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1238"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP server:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1250"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Denne server kræver en sikker forbindelse (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1257"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1669"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2806"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Identifikation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1269"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1683"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2845"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2920"/>
<source>Username:</source>
<translation>Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1279"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1693"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2852"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2934"/>
<source>Password:</source>
<translation>Adgangskode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1299"/>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Kør et program når en torrent er færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1359"/>
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1367"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port for indgående forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1387"/>
<source>Random</source>
<translation>Tilfældig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1409"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Brug UPnP / NAT PMP port viderstilling fra min router</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1419"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Brug tilfældig port ved programstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1429"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Forbindelsesbegrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1445"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maks antal forbindelser per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1455"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Global maks antal forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1494"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maks antal upload pladser per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1504"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Global maks antal upload forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1543"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Proxy Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1551"/>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1559"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1564"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1569"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1574"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1585"/>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1605"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2630"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1633"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1636"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Brug proxy til peer forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1643"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Deaktivere forbindelser ikke supporteret af proxier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1653"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1656"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1709"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1722"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP Filtrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1736"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filter sti (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1765"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Genindlæs filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1774"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1832"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Global hastighedsbegrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1854"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2045"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Sendehastighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1861"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1884"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2091"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2098"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1898"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2052"/>
<source>Download:</source>
<translation>Modtagehastighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1921"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Alternativ hastighedsbegrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1927"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Planlæg alternative hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1939"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Fra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1963"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>Til:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1990"/>
<source>When:</source>
<translation>Når:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2004"/>
<source>Every day</source>
<translation>Hver dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2009"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Hverdage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2014"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Weekender</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2121"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2127"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2134"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Begrænsninger gælder også transportdata (overhead)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2141"/>
<source>Enable µTP protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2148"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2219"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2225"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Aktiver DHT (decentraliseret netværk) netværk for at finde flere peers</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2235"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Udveksel peers med kompatible Bittorrent klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2238"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Aktivere Peer Udveksling (PeX) for at finde flere peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2248"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Søg efter peers på lokalt netværk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2251"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Aktiver søgning efter peers på det lokale netværk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2263"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Krypterings tilstand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2271"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Foretræk kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2276"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Kræv kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2281"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Ingen kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2306"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Aktivere når der bruges proxy eller VPN forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2309"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Aktiver anonym tilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2316"/>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Mere information&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2344"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrent Kø</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2359"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maks antal downloads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2379"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maks antal uploads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2399"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maks antal aktive torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2458"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Tæl ikke langsomme torrents med i disse begrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2468"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Begræns deleforhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2479"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Seed torrents indtil deleforhold er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2508"/>
<source>then</source>
<translation>og så</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2519"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Pause dem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2524"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Fjern dem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2543"/>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2616"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Aktiver Web brugerflade (Fjernkontrol)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2665"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Brug UPnP / NAT-PMP tol viderstilling af port fra min router</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2675"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Brug HTTPS istedetfor HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2706"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Certifikat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2718"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Importer SSL Certifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2759"/>
<source>Key:</source>
<translation>Nøgle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2771"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Importer SSL Nøgle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2793"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information om certifikater&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2838"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Omgå autentificering for lokalhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2862"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Opdater mit dynamiske domænenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2874"/>
<source>Service:</source>
<translation>Service:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2897"/>
<source>Register</source>
<translation>Registrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2906"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domænenavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="99"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="101"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="106"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="245"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="246"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Torrent navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="247"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="248"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="249"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="250"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Gem i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="251"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Antal filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="252"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Torrent størrelse (bytes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="253"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Nuværende tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="254"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Info hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="255"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1337"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1344"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>Mappe bliver allerede overvåget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1347"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>Mappen eksistere ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1350"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>Mappen kan ikke læses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1361"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1389"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1391"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Vælg eksport mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1401"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1403"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1438"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1440"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1451"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1453"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vælg en standard mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1426"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Vælg en ip filter fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1426"/>
<source>All supported filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1493"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>SSL Certifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1505"/>
<source>SSL Key</source>
<translation>SSL nøgle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1538"/>
<source>Parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1538"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1540"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1540"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1627"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Ugyldig nøgle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1627"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dette er ikke en gyldig SSL nøgle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1643"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Ugyldigt certifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1643"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1651"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Tid Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1651"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Start og slut tiden kan ikke være ens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1660"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1664"/>
<source>Length Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1660"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Web UI brugernavnet skal være mindst 3 karakter langt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1664"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Web UI adgangskoden skal være mindst 3 karakter langt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation>Peer afbrudt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
<source>incoming connection</source>
<translation>Indgående forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>peer fra PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>peer fra DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation>krypteret trafik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation>krypteret håndtryk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>peer fra LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Flags</source>
<translation>Flags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Connection</source>
<translation>Forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Fremgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hast. ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Hast. op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Modtaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Sendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Relevans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">Kolonne synlighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="230"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Tilføj ny peer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Bandlys peer permanent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="250"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="287"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Banlyser peer %1 manuelt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Tilføjelse af peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Country</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="236"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopiere IP:port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil bandlyse de valgte peers permanent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
<source>No peer entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="163"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="265"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="269"/>
<source>File in this piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="289"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Søge plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="121"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Slået til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Du kan finde nye søgetjenester her: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="95"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Installer en ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="102"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Tjek for opdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="109"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="126"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Afinstaller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Afindstallations advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Visse plugins kunne ikke afindstalleres fordi de er indkluderet i qBittorrent
Du kan kun afindstallere dem du selv har indstalleret
Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Afindstallationen lykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Afindstallationen af alle valgte plugins lykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Ny søgemaskine plugin URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Ugyldigt link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Dette link lader ikke til at henvise til et søgemaskine plugin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Vælg søge plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>qBittorrent søge plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Søge plugin opdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alle dine plugins er af nyeste udgave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Søge plugin indstallation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Indstallationen af %1 søgemaskine plugin lykkedes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 søgemaskine plugin blev opdateret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Plugin kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Lokal fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/>
<source>Progress</source>
<translation>Fremgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Smugkig ikke muligt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Beklager, denne fil kan ikke smugkigges</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Ikke hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="171"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="172"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="73"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Mikset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="173"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Højest</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
<source>General</source>
<translation>Generel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP Kilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="63"/>
<source>Content</source>
<translation>Indhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Hentet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Tilgængelighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Fremgang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Overførsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>ETA:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Sendt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Seeds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Modtagehastighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Sendehastighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Peers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Spildt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
<source>Select All</source>
<translation>Vælg Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
<source>Select None</source>
<translation>Vælg Intet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
<source>High</source>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Delingsforhold:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Opdatere om:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Total størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Tilføjet den:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Færdig den:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Oprettet den:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torrent hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Hent ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (har %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 denne session)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="404"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (seeded i %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="411"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 maks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="428"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 total)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="432"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="436"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 gns.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="582"/>
<source>Open</source>
<translation>Åben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="583"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Åben Destinationsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøb...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="589"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Ny Web seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Fjern Web seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopier Web seed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Rediger Web seed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Omdøb fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="675"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nyt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="679"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="706"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Filen kunne ikke omdøbes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="680"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Filnavnet indeholder forbudte tegn, vælg venligst nogle andre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="749"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Navnet for denne mappe er allerede i brug. Vælg venligst et andet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="748"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mappen kunne ikke omdøbes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="856"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="83"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filter filer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="796"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Ny URL seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="797"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Ny URL seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="803"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="857"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="849"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Web seed redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="850"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web seed URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="111"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Din IP addresse blev blokeret efter for mange mislykket forsøg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="422"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="430"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="439"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="145"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="157"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="180"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="204"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Brug:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<source>Options:</source>
<translation>Indstillinger:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<source>Displays program version</source>
<translation>Vis program version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation>Vis denne hjælpe besked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation>Skift webui porten (nuværende: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="409"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Deaktivere start logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="411"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="413"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="432"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="434"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="440"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="453"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridisk Meddelelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="454"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="464"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent er et fil delings program. Når du køre en torrent, vil dataen blive tilgængelig til andre gennem upload. Du har alene ansvaret for indholdet du deler.
Ingen yderlige notits vil blive givet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="455"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="465"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridisk Meddelelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="466"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="467"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Jeg Acceptere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="292"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent navn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="293"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent størrelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="294"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Gem i: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="295"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent blev hentet på %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="298"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Tak fordi du bruger qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="304"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 er færdighentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Fjern hostnavnet blev ikke fundet (ugyldig hostnavn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Handlingen blev annulleret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Den eksterne server lukkede forbindelsen for tidligt, før hele svaret blev modtaget og behandlet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Forbindelsen til fjern serveren timed ud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS håndtryk mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Fjern serveren nægtede forbindelsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Forbindelse til proxy serveren blev nægtet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Proxy serveren lukkede forbindelsen for tidligt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Proxy hostnavn blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Forbindelsen til proxyen timed ud eller proxyen svarede ikke i tide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxyen kræver godkendelse for at kunne efterfølge forespørgelsen men accepterede ikke de indtastede oplysninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Adgang til fjernindhold var nægtet (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Handlingen der bliver efterspurgt på det eksterne indhold er ikke tilladt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Eksternt indhold blev ikke fundet på serveren (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Denne server kræve autentificering for at vise indholdet, men de indtastede legitimationsoplysninger blev ikke godkendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Network Access API kan ikke udføre forespørgslen fordi protokollen ikke kan genkendes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Den anmodede handling er ugyldig for denne protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>En ukendt netværksrelateret fejl blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>En ukendt proxyrelateret fejl blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>En ukendt fejl relateret til indholdet blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Et nedbrud i protokollen blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="54"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="67"/>
<source>Upgrade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="57"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="66"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="166"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="169"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="214"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="280"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="282"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Ny abonnement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="32"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="159"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Maker som læst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="42"/>
<source>Update all</source>
<translation>Opdater alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="62"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS Downloader...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="69"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Indstillinger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="91"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="122"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="125"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="130"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøb...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="133"/>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="138"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="141"/>
<source>Update</source>
<translation>Opdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="146"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Ny abonnement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="151"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="154"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Opdater alle feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="167"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Hent torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="172"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Åben nyheds URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopier feed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Ny mappe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="39"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Opdater RSS streams</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Stream URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Vælg venligst et mappenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Mappenavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source>
<translation>Ny mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="235"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="236"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Vælg venligst et nyt navn til denne RSS feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Nyt feed navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Navn allerede i brug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Dette navn er allerede i brug et andet sted, vælg venligst et andet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="557"/>
<source>Date: </source>
<translation>Dato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="559"/>
<source>Author: </source>
<translation>Forfatter: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="636"/>
<source>Unread</source>
<translation>Ulæst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="381"/>
<source>Automatic download of &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos; RSS feed failed because it doesn&apos;t contain a torrent or a magnet link...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="386"/>
<source>Automatically downloading &apos;%1&apos; torrent from &apos;%2&apos; RSS feed...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>RSS Læser Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="32"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS feed opdaterings interval:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="39"/>
<source> min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="55"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maks antal emner per feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Select save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="151"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="154"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="395"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="397"/>
<source>Default save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="399"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="375"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="638"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="662"/>
<source>All categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="663"/>
<source>Movies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="664"/>
<source>TV shows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="665"/>
<source>Music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="666"/>
<source>Games</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="667"/>
<source>Anime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="668"/>
<source>Software</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="669"/>
<source>Pictures</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="670"/>
<source>Books</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="57"/>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="61"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Ukendt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="81"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="82"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="83"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seedere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="84"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leechere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="85"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="205"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="255"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="256"/>
<source>Everywhere</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="268"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="270"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="272"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="274"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="276"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation type="unfinished">Seeds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished">til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished">Størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="336"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="72"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="82"/>
<source>Go to description page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="92"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="112"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="83"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="84"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="86"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="88"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="144"/>
<source>All plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="143"/>
<source>Only enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="145"/>
<source>Select...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="315"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/>
<source>Search has failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="113"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="115"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="116"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Luk bekræftelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="119"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="125"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="128"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="131"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="134"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="144"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="122"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Luk bekræftelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="51"/>
<source>Total Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Total Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="56"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="61"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="66"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>DHT Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="71"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="72"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="66"/>
<source>Period:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="69"/>
<source>1 Minute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>6 Hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="101"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>Total Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="78"/>
<source>Total Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>DHT Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Bruger statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation>Antal peer forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation>Globale deleforhold:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation>Totalt hentet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation>Totalt sendt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation>Spildt (denne session):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Cache statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation>Total buffer størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Ydelses statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>I/O opgaver i kø:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Overbelastet skrive cache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Overbelastet læse cache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Total kø størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Forbindelses status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Ingen direkte forbindelser. Dette kan indikere et problem med konfigurationen af netværket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="87"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="198"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 noder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="157"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent skal genstartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="167"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent blev opdateret og skal genstartes for at ændringerne kan træde i kraft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Forbindelses Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Offline. Dette betyder typisk at qBittorrent fejlede i at lytte på den valgte port efter indgående forbindelser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="238"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Klik for at skifte til alternative hastighedsbegrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="233"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Klik for at skifte til normale hastighedsbegrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation>Manuel ændre hastighedsbegrænsninger. Planlægning er deaktiveret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="256"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Global begrænsning af modtagehastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="284"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Global begrænsning af sendehastighed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation type="unfinished">Alle (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>Active (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>All (%1)</source>
<translation type="unfinished">Alle (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Progress</source>
<translation>Fremgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Download Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Remaining</source>
<translation type="unfinished">Tilbage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Vælg en mappe der skal tilføjes til denne torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Vælg en fil der skal tilføjes til denne torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Der er ikke sat nogen sti til input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Indtast venligst en input sti først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Vælg destinations torrent fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Oprettelse af torrent lykkedes ikke, begrundelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Den oprettede torrent fil er ugyldig. Den vil ikke blive tilføjet til download listen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Seeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hast. ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Hast. op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Delingsforhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Tilføjet den</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Færdig den</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Begræns hast. ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Begræns hast. op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Modtaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Sendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Tilbage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Tid Brugt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Gem i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Sidste Aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="445"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation type="unfinished">Alle (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="451"/>
<source>Error (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="454"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="498"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="552"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="504"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="547"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation type="unfinished">%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="577"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="609"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="590"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="624"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="654"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;. Trying to download favicon in PNG format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="659"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="673"/>
<source>Couldn&apos;t download favicon for URL &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="682"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Genoptag torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="683"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Pause torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="684"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Slet torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="732"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Alle (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>Message</source>
<translation>Besked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
<source>Working</source>
<translation>Arbejder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="239"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Denne torrent er privat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="290"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Opdaterer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="294"/>
<source>Not working</source>
<translation>Arbejder ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="298"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Ikke kontaktet endnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>Tracker URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Tracker redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Tracker redigering fejlede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>Indtastet tracker URL er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>Tracker URL eksistere allerede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Tilføj ny tracker...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Kopier tracker URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation>Rediger valgte tracker URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="460"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Tvinger tracker opdatering til valgte trackere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="462"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Opdatér tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="453"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Slet tracker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Tilføjelse af ny tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Liste med trackere der skal tilføjes (en per linje):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent kompatible list URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Fejl i forsøg på at åbne den hentet fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
<source>No change</source>
<translation>Ingen ændring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Ingen ekstra trackere blev fundet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
<source>Download error</source>
<translation>Download fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="240"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="246"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation>Henter metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="252"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation>Allokere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="276"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pauset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="263"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Sat i kø</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="256"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Seeder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="243"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Gået i stå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="249"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Seeder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="267"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Tjekker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="270"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="273"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="279"/>
<source>Completed</source>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="282"/>
<source>Missing Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="285"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation type="unfinished">%1 (seeded i %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="199"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="811"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="819"/>
<source>Categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="827"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="522"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonne synlighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Vælg hvor du vil gemme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="450"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Begrænsning af Torrent Download Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="479"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Begrænsning af Torrent Upload Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="510"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Efterkontrollér iinformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="510"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil efterkontrollér den valgte torrent(s)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nyt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Genoptag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished">Ny Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="595"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Ugyldig kategori navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="596"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Smugkik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Begræns delingsforhold...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Begræns hastighed op...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Begræns hastighed ned...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Åben destinationsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Flyt op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Flyt ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Flyt til toppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Flyt til bunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Sæt lokation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Kopier navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="687"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Ny...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="787"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Nulstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Tvungen tjek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="670"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopier magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="674"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super seeding tilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøb...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="679"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Downlad i rækkefølge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Torrent Op/Ned Begrænsninger For Delingsforhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Brug globale begrænsninger for delingsforhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Sæt ingen begrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Sæt begrænsninger til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="781"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="85"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="87"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="64"/>
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Hjemmeside: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Bug Tracker: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeersDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Godkendelse af tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kodeord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Log på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Bekræft sletning - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Husk valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Slet også filerne på diskdrevet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmShutdownDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Vis ikke igen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Værktøj: Opret torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent fil oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Tilføj fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Tilføj mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fil eller mappe der skal tilføjes til denne torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Tracker URLs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Delstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privat (vil ikke blive distribueret på DHT netværket hvis dette er slået til)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Start seed efter oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Ignorer regler for delingsforhold for denne torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Opret og gem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Fremgang:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Tilføj torrent links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>En per linje (HTTP links, Magnet links og info-hashes er supporteret)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation>Hent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Hent fra url(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Der er ikke indtastet nogen URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Indtast venligst mindst en URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Crash info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="447"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="454"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="464"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="497"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="509"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="92"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="288"/>
<source>Python not detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="317"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="363"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="443"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="447"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="356"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="211"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent lukker nu komputeren fordi alle downloads er færdige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="436"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="439"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="469"/>
<source>Working</source>
<translation>Arbejder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="467"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Opdatere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="471"/>
<source>Not working</source>
<translation>Virker ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="465"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Ingen kontakt endnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Smugkig valgte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Følgende filer understøtter smugkik, vælg en af dem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
<source>Preview</source>
<translation>Smugkig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
</TS>