Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

5679 lines
204 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="hr_HR" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O programu qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bittorrent klijent pisan u programskom jeziku C++, baziran na Qt4 toolkitu &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;i libtorrent-rasterbaru. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Web stranica:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Ime:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Država:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-pošta:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation type="obsolete">Stranica:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Francuska</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Prijevod</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licenca</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation type="obsolete">Rođendan:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation type="obsolete">Zanimanje:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation type="obsolete">03. svibnja 1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation type="obsolete">Sudent računalnih znanosti</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Zahvale</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Bittorrent klijent pisan u C++, baziran na Qt4 programskom alatu &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;i libtorrent-rasterbaru. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Službena stranica:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://qbforums.shiki.hu/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Svojstvo</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Vrijednost</translation>
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Veličina privremene memorije pisanja diska</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Izlazni portovi (Min.) [0: Onemogućeni]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Izlazni portovi (Maks.) [0: Omogućeni]</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Ponovno provjeri torrente pri dopunjavanju</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Interval osvježavanja popisa transfera</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Razrješi države peerova (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Razrješi imena peer hostova</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Zanemari limite transfera na lokalnoj mreži</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>Uključi TCP/IP dodatak u limitima transfera</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Najveći broj poluotvorenih veza [0: Disabled]</translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Strogo superseedanje</translation>
</message>
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Mrežno sučelje (zahtjeva ponovno pokretanje)</translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Bilo koje sučelje</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification baloons</source>
<translation type="obsolete">Prikazuj balončiće.obavijesti</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation>Prikaži obavjesne balončiće</translation>
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Omogući ugrađeni tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Port ugrađenog trackera</translation>
</message>
<message>
<source>Check for software updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use system icon theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Automatizirani RSS Preuzimatelj</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Omogući automatiziranog RSS preuzimatelja</translation>
</message>
<message>
<source>Download rules</source>
<translation>Preuzmi pravila</translation>
</message>
<message>
<source>Rule definition</source>
<translation>Definicija pravila</translation>
</message>
<message>
<source>Must contain:</source>
<translation>Mora sadržavati:</translation>
</message>
<message>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Ne mora sadržavati:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Assign label:</source>
<translation>Dodijeli oznaku:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Primijeni pravilo na kanal:</translation>
</message>
<message>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Poklapanje RSS članaka</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Spremi u drugi direktorij</translation>
</message>
<message>
<source>Save to:</source>
<translation>Spremi u:</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Uvezi ...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Izvezi ...</translation>
</message>
<message>
<source>New rule name</source>
<translation>Ime novog pravila</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Upišite ime novog pravila preuzimanja.</translation>
</message>
<message>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Konflikt imena pravila</translation>
</message>
<message>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Pravilo s tim imenom već postoji. Izaberite drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite ukloniti pravilo preuzimanja pod pod imenom %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite ukloniti odabrana pravila preuzimanja?</translation>
</message>
<message>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Pravilo potvrđivanja brisanja</translation>
</message>
<message>
<source>Destination directory</source>
<translation>Odredišni direktorij</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid action</source>
<translation>Neispravna radnja</translation>
</message>
<message>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Popis je prazan. Nema se što izvesti.</translation>
</message>
<message>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Gdje želite spremiti popis?</translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Popis pravila (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O greška</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Nije uspjelo kreiranje odredišne datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Istaknite RSS datoteku pravila preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Popis pravila (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Greška prilikom uvoza</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Nije uspio uvoz datoteke s odabranim pravilima</translation>
</message>
<message>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Dodaj novo pravilo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
<translation>Izbriši pravilo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Preimenuj pravilo ...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Izbriši odabrana pravila</translation>
</message>
<message>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Preimenovanje pravila</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Upišite ime novog pravila</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="obsolete">%1 dostigao je najveći zadani omjer.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent je povezan s portom: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za UPnP [UKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za UPnP [ISKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za NAT-PMP [UKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za NAT-PMP [ISKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="obsolete">Agent HTTP korisnika je %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Korištenje privremene memorije diska od %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">Podrška za DHT [UKLJUČENA], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za DHT [ISKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za PeX [UKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za PeX [ISKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="obsolete">Potrebno je ponovno pokretanje za uključivanje/isključivanje podrške za PeX</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Otkrivanje lokalnih peerova [UKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za otkrivanje lokalnih peerova [ISKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za kriptiranje [UKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za kriptiranje [PRISILNA]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za kriptiranje [ISKLJUČENA]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="obsolete">Web sučelje osluškuje na portu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="obsolete">Greška web korisničkog sučelja - Nije moguće povezati web korisničko sučelje s portom %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; je uklonjena s popisa transfera i čvrstog diska.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; je uklonjena s popisa transfera.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; nije valjani magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; je već na popisu preuzimanja.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; počinje iznova. (brzo)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; je dodan popisu preuzimanja.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Nije moguće dekodirati torrent datoteku: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Ta datoteka je i dalje neispravna ili nije torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Opaska: novi trackeri su dodani postojećem torrentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Opaska: novi URL seedovi dodani su postojećem torrentu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blokirano s obzirom na IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zabranjeno zbog neispravnih dijelova&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="obsolete">Rekurzivno preuzimanje datoteke %1 ugrađeno u torrent %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Nije moguće dekodirati %1 torrent datoteku.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Mapiranje porta nije uspjelo, poruka: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Mapiranje porta je uspjelo, poruka: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Brzi ponovni početak je odbijen za torrent %1, ponovna provjera ...</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Traženje URL seeda nije uspjelo za URL: %1, poruka: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Preuzimanje &apos;%1&apos;, pričekajte ...</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="obsolete">Dogodila se I/O greška. &apos;%1&apos; pauziran.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Uklanjanje torrenta %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Pauziranje torrenta %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="obsolete">Greška: Torrent %1 ne sadrži nikakve datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="obsolete">Veličine datoteka se ne slažu za torrent %1, tako da će biti pauziran.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="obsolete">Ime torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="obsolete">Veličina torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="obsolete">Putanja spremanja: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="obsolete">Torrent je preuzet u %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="obsolete">Hvala vam što ste koristili qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="obsolete">[qBittorrent] %1 je preuzet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent konzola</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Općenito</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="obsolete">Blokirani IP-ovi</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
<translation type="obsolete">qBittorrentov preglednik dnevnika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<source>Cookies management</source>
<translation>Upravljanje kolačićima</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Ključ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Vrijednost</translation>
</message>
<message>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Javni ključevi za kolačiće su: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Ovu informaciju trebate pribaviti iz postavki vašeg web preglednika.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Radi</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Ažuriranje ...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Ne radi</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Nije još kontaktirano</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>ova sesija</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Seedano za %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 najviše</translation>
</message>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Općenito</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished">Blokirani IP-ovi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation type="obsolete">Preuzimatelj RSS kanala</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="obsolete">RSS kanal:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation type="obsolete">Ime kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="obsolete">Automatski preuzmi torrente s tog kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation type="obsolete">Filteri preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation type="obsolete">Filteri:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation type="obsolete">Postavke filtera</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation type="obsolete">Podudarnosti:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation type="obsolete">Ne podudaraju se:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="obsolete">Odredišna mapa:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation type="obsolete">Provjeravanje filtera</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="obsolete">Naslov torrenta:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="obsolete">Rezultat:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">Provjeri</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="obsolete">Uvezi ...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="obsolete">Izvezi ...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation type="obsolete">Preimenuj filter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation type="obsolete">Ukloni filter</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation type="obsolete">Dodaj filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation type="obsolete">Novi filter</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="obsolete">Izaberite ime za taj filter</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation type="obsolete">Ime filtera:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="obsolete">Neispravno ime filtera</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="obsolete">Ime filtera mora biti zadano.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="obsolete">To se ime filtera već koristi.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Izaberite putanju spremanja</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="obsolete">Greška prilikom provjere filtera</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="obsolete">Odredite ime testnog torrenta.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation type="obsolete">podudarnosti</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation type="obsolete">ne podudaraju se</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation type="obsolete">Odaberite datoteku za uvoz</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation type="obsolete">Datoteke filtera</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation type="obsolete">Uvoz je uspio</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="obsolete">Uvoz filtera je uspio.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation type="obsolete">Uvoz nije uspio</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Filteri ne mogu biti uvezeni zbog I/O greške.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation type="obsolete">Odaberite odredišnu datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="obsolete">Izvoz je uspio</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="obsolete">Izvoz filtera je uspio.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation type="obsolete">Izvoz nije uspio</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Filteri ne mogu biti izvezeni zbog I/O greške.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="obsolete">Nepročitano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS kanali</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Nepročitano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Otvori torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">Brzina preuzimanja: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">Brzina slanja: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="obsolete">Jeste li sigurni da želite završiti?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">Datoteka %1 je preuzeta.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O greška</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Dogodila se greška (pun disk?), &apos;%1&apos; zaustavljeno.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Traži</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation type="obsolete">Greška prilikom preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Nije moguće preuzeti datoteku sa: %1, razlog: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="obsolete">Dogodila se I/O greška za torrent %1
Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Transferi</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation type="obsolete">Preuzimanje završeno</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">Globalni limit brzine slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">Globalni limit brzine preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Neke datoteke još se prenose.
Jeste li sigurni da želite zatvoriti qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Preuzimanje: %2/s, Slanje: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="obsolete">Koristi uobičajene limite brzine</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Koristi alternativnen limite brzine</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Opcije su uspješno spremljene.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="obsolete">Potvrda rekurzivnog preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="obsolete">Torrent %1 sadrži torrent datoteke. Želite li nastaviti s preuzimanjem?</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="obsolete">Pridruživanje torrent datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent nije zadana aplikacija za otvaranje torrent datoteka ili Magnet linkova.
Želite li pridružiti qBittorrent torrent datotekama i Magnet linkovima?</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="obsolete">Transferi (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Da</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Nikad</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation type="obsolete">Uvijek</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Izlaz iz qBittorrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation type="obsolete">Postavi lozinku ...</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation type="obsolete">Ažuriranje lozinke</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="obsolete">Lozinka zaključavanja sučelja je uspješno ažurirana</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation type="obsolete">Lozinka zaključavanja sučelja</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="obsolete">Upišite lozinku zaključavanja sučelja:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation type="obsolete">Neispravna lozinka</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation type="obsolete">Lozinka nije ispravna</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="obsolete">Dostupna je novija verzija</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Na Sourceforge dostupna je novija verzija qBittorrenta.
Želite li ažurirati qBittorrent na verziju %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Nije moguće ažurirati qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Ažuriranje qBittorrenta nije uspjelo. Razlog: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
<translation type="obsolete">Australija</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation type="obsolete">Argentina</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation type="obsolete">Austrija</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="obsolete">Ujedinjeni Arapski Emirati</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation type="obsolete">Brazil</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="obsolete">Bugarska</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation type="obsolete">Bjelorusija</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation type="obsolete">Belgija</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
<translation type="obsolete">Bosna i Hercegovina</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation type="obsolete">Kanada</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation type="obsolete">Češka</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation type="obsolete">Kina</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="obsolete">Kostarika</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation type="obsolete">Švicarska</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation type="obsolete">Njemačka</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation type="obsolete">Danska
</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation type="obsolete">Alžir</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation type="obsolete">Španjolska</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation type="obsolete">Egipat</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation type="obsolete">Finska</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation type="obsolete">Francuska</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation type="obsolete">Ujedinjeno Kraljevstvo</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="obsolete">Grčka</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation type="obsolete">Gruzija</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation type="obsolete">Mađarska</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation type="obsolete">Hrvatska</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation type="obsolete">Italija</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation type="obsolete">Indija</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation type="obsolete">Izrael</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation type="obsolete">Irska</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation type="obsolete">Island</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation type="obsolete">Indonezija</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation type="obsolete">Japan</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
<translation type="obsolete">Južna Koreja</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="obsolete">Luksemburg</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
<translation type="obsolete">Malezija</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation type="obsolete">Meksiko</translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
<translation type="obsolete">Srbija</translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
<translation type="obsolete">Maroko</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation type="obsolete">Nizozemska</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation type="obsolete">Norveška</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation type="obsolete">Novi Zeland</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation type="obsolete">Portugal</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation type="obsolete">Poljska</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation type="obsolete">Pakistan</translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
<translation type="obsolete">Filipini</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation type="obsolete">Rusija</translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
<translation type="obsolete">Rumunjska</translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translation type="obsolete">Francuska (otok Reunion)</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="obsolete">Švedska</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation type="obsolete">Slovačka</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation type="obsolete">Singapur</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation type="obsolete">Slovenija</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation type="obsolete">Tajvan</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation type="obsolete">Turska</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation type="obsolete">Tajland</translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
<translation type="obsolete">SAD</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation type="obsolete">Ukrajina</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation type="obsolete">Južna Afrika</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation type="obsolete">Saudijska Arabija</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>kako bi kontrolirali qBittorrent, pristupite web sučelju na http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Administratorsko korisničko ime na web sučelju je: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Adminstratorska lozinka web sučelja ostaje zadana: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>To je sigurnosni rizik. Uzmite u obzir promjenu lozinke u postavkama programa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Vaša IP adresa je zabranjena nakon previše neuspjelih pokušaja ovjere.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Preuzimanje: %1/s - Preuzeto: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Slanje: %1/s - Poslano: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Uredi</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoć</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
<translation>Izbriši sa čvrstog diska</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Preuzmi torrente s njihovih URL-ova ili Magnet linka</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Samo jedan link po liniji</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Preuzmi lokalni torent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrent datoteke su ispravno dodane popisu preuzimanja.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Istakni torrent datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Preuzmi</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane torrente s popisa transfera i čvrstog diska?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limit brzine preuzimanja mora biti veći od 0 ili onemogućen.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limit brzine slanja mora biti veći od 0 ili onemogućen.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limit najvećeg broja spajanja mora biti veći od 0 ili onemogućen.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limit najvećeg broja spajanja po torrentu mora biti veći od 0 ili onemogućen.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limit najvećeg broja priključnica po torrentu mora biti veći od 0 ili onemogućen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nije moguće spremiti postavke programa. qBittorrent je vjerojatno nedostupan.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Preuzeto</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Port korišten za dolazne veze mora biti veći od 1024 i manji od 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Port korišten za web sučelje mora biti veći od 1024 i manji od 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Korisničko ime web sučelja mora imati najmanje 3 znaka.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Lozinka web sučelja mora imati najmanje 3 znaka.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Pravna napomena</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent je program za dijeljenje datoteka. Kada pokrenete torrent, njegovi podaci bit će rapoloživi drugima. To znači da će drugi moći preuzimati datoteke i s vašeg računala. Za bilo koji sadržaj koji dijelite isključivo ste vi odgovorni.
Neće biti daljnjih napomena.</translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pritisnite %1 tipku za prihvaćanje i nastavak ...</translation>
</message>
<message>
<source>Legal notice</source>
<translation>Napomena</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
<source>I Agree</source>
<translation>Slažem se</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<source>Clear the text</source>
<translation>Izbriši tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Ur&amp;edi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoć</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Izlaz</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Postavke</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">O</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Kreni</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="obsolete">Stani</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Izbriši</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation type="obsolete">Zaustavi sve</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation type="obsolete">Počni sve</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Website</source>
<translation type="obsolete">Posjeti web mjesto</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation type="obsolete">Preuzmi s URL-a</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation type="obsolete">Kreiraj torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Pregledaj datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation type="obsolete">Izbriši zapis</translation>
</message>
<message>
<source>Log Window</source>
<translation type="obsolete">Prozor zapisa</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Koristi alternativne limite brzine</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
<translation type="obsolete">Prijavi grešku</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="obsolete">Podesi limit slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
<translation type="obsolete">Podesi limit preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation type="obsolete">Dokumentacija</translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit</source>
<translation type="obsolete">Podesi globalni limit preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
<translation type="obsolete">Podesi globalni limit slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Mogućnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Open torrent</source>
<translation type="obsolete">Otvori torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Smanji prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Povećaj prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation type="obsolete">Konzola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ala&amp;ti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>Po&amp;gled</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation type="obsolete">Dod&amp;aj datoteku ...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="obsolete">I&amp;zlaz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opcije ...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj &amp;URL ...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>&amp;Kreator torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Podesi limit slanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Podesi limit preuzimanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Podesi globalni limit preuzimanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Podesi globalni limit slanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation type="obsolete">Preg&amp;lednik zapisa</translation>
</message>
<message>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Gornja ala&amp;tna traka</translation>
</message>
<message>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Prikaži gornju alatnu traku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>Brzina u na&amp;slovnoj traci</translation>
</message>
<message>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Pokaži brzinu transfera u naslovnoj traci</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Alternativni limiti brzine</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Tražilica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="obsolete">Za&amp;počni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauziraj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Iz&amp;briši</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;auziraj sve</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;tart All</source>
<translation type="obsolete">Započni &amp;sve</translation>
</message>
<message>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Posjeti &amp;web stranicu</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Prijavi g&amp;rešku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Dokumentacija</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS čitač</translation>
</message>
<message>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>&amp;Tražilica</translation>
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
<translation type="obsolete">Preglednik zapisa</translation>
</message>
<message>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Zaključaj qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Isključi računalo kada preuzimanja završe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>Nastavi</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Nastavi sve</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Ugasi qBittorrent kada je preuzimanje gotovo</translation>
</message>
<message>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Uvezi torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Donate money</source>
<translation>Donirajte novac</translation>
</message>
<message>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Ako vam se sviđa qBittorrent donirajte!</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation>Postavi lozinku ...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Transferi</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Pridruživanje torrent datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent nije zadana aplikacija za otvaranje torrent datoteka ili Magnet linkova.
Želite li pridružiti qBittorrent torrent datotekama i Magnet linkovima?</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation>Lozinka zaključavanja sučelja</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Upišite lozinku zaključavanja sučelja:</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation>Ažuriranje lozinke</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Lozinka zaključavanja sučelja je uspješno ažurirana</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Traži</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Transferi (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation>Preuzimanje završeno</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Datoteka %1 je preuzeta.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O greška</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Dogodila se I/O greška za torrent %1
Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Potvrda rekurzivnog preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent %1 sadrži torrent datoteke. Želite li nastaviti s preuzimanjem?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nikad</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>Greška prilikom preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nije moguće preuzeti datoteku sa: %1, razlog: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globalni limit brzine slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globalni limit brzine preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation>Neispravna lozinka</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Lozinka nije ispravna</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Izlaz iz qBittorrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Neke datoteke još se prenose.
Jeste li sigurni da želite zatvoriti qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Uvijek</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otvori torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opcije su uspješno spremljene.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Brzina preuzimanja: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Brzina slanja: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Preuzimanje: %2/s, Slanje: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="unfinished">Dostupna je novija verzija</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished">Na Sourceforge dostupna je novija verzija qBittorrenta.
Želite li ažurirati qBittorrent na verziju %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Nije moguće ažurirati qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Ažuriranje qBittorrenta nije uspjelo. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Suspend system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Onemogućeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Neispravan IP</translation>
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>IP koji ste pribavili nije ispravan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klijent</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Napredak</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Brzina preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Brzina slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Preuzeto</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Poslano</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj novi peer</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation type="obsolete">Limitiraj brzinu slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation type="obsolete">Limitiraj brzinu slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Trajno isključi peer</translation>
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Dodavanje peerova</translation>
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Peer je dodan ovom torrentu.</translation>
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Peer ne može biti dodan ovom torrentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jeste li sigurni? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite trajno isključiti odabrane peerove?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ručno isključivanje peera %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Limitiranje brzine slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Limitiranje brzine preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Dodaj novi peer ...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Limitiraj brzinu preuzimanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Limitiraj brzinu slanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy IP</source>
<translation>Kopiraj IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Postavke</translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<extracomment>User Interface</extracomment>
<translation>Korisničko sučelje </translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Spajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Brzina</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">IP Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Web sučelje</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Napredno</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation type="obsolete">Korisničko sučelje</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Jezik:</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Zahtjeva ponovno pokretanje)</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation>Stil:</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Traži potvrdu na izlasku kada popis preuzimanja nije prazan</translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="obsolete">Prikaži alatnu traku na vrhu</translation>
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="obsolete">Onemogući najavni prozor</translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="obsolete">Prikaži trenutnu brzinu u naslovnoj traci</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
<translation>Popis transfera</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Koristi obojene naizmjenične redove</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click:</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Radnja na dvostruki klik:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
<translation type="obsolete">Preuzimanje:</translation>
</message>
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation type="obsolete">Kreni/Stani</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="obsolete">Otvori mapu</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation type="obsolete">Završeno:</translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation type="obsolete">Ikona na sistemskoj traci</translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="obsolete">Onemogući ikonu na sistemskoj traci</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="obsolete">Ikona će biti vidljiva na sistemskoj traci kada se zatvori glavni prozor</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="obsolete">Ikona će biti vidljiva na sistemskoj traci kada se spusti glavni prozor</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation type="obsolete">Počni spušteno</translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="obsolete">Pokazuj obavijestne balončiće na sistemskoj traci</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation>Datotečni sustav</translation>
</message>
<message>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
<translation type="obsolete">QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
(sp)(sp)border-width: 0;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Folder:</source>
<translation type="obsolete">Odredišna mapa:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
<translation type="obsolete">Pridodaj torrentovu oznaku</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
<translation type="obsolete">Koristi drugu mapu za nezavršena preuzimanja:</translation>
</message>
<message>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
<translation type="obsolete">QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically load .torrent files from:</source>
<translation type="obsolete">Automatski učitaj .torrent datoteke iz:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopiraj .torrent datoteke u:</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="obsolete">Pridodaj .!qB proširenje nedovršenim datotekama</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="obsolete">Pre-dodijeli svim datotekama</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Red čekanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="obsolete">Omogući sustav reda čekanja</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Najviše aktivnih preuzimanja:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Najviše aktivnih slanja:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Najviše aktivnih torrenta:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Kada dodajete torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Prikaži sadržaj torrenta i neke opcije</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="obsolete">Ne počinji preuzimanje automatski</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation>Osluškivanje porta</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port korišten za dolazna spajanja:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Nasumično</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Omogući UPnP mapiranje porta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Omogući NAT-PMP mapiranje porta</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation>Limit spajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Globalni najveći broj spajanja:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Najveći broj spajanja po torrentu:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Najveći broj priključnica slanja po torrentu:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Slanje:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Preuzimanje:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
<translation>Globalni limiti brzine</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation>Alternativni globalni limiti brzine</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled times:</source>
<translation type="obsolete">Planirano razdoblje:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<source>On days:</source>
<translation type="obsolete">Koje dane:</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>Svaki dan</translation>
</message>
<message>
<source>Week days</source>
<translation>Radni dani</translation>
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
<translation>Dani vikenda</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent značajke</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">Omogući DHT mrežu (decentralizirano)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Koristi drugi port za DHT i Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT port:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Omogući razmjenu peerova/PeX (zahtjeva ponovno pokretanje)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Omogući lokalno otkrivanje peerova</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation type="obsolete">Šifriranje:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Omogućeno</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Prisilno</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Onemogućeno</translation>
</message>
<message>
<source>KTorrent</source>
<translation type="obsolete">KTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to latest software version</source>
<translation type="obsolete">Vrati na posljednju verziju softvera</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="obsolete">Postavke omjera djeljenja</translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="obsolete">Željeni omjer:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="obsolete">Ukloni završene torrente kada njihov omjer dosegne:</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="obsolete">HTTP komunikacije (trackeri, web seedovi, tražilice)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="obsolete">Peer komunikacije</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Vrsta:</translation>
</message>
<message>
<source>Client whitelisting workaround</source>
<translation type="obsolete">Klijent dopušta zaobilaženje</translation>
</message>
<message>
<source>Identify as:</source>
<translation type="obsolete">Identificiraj kao:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Vuze</source>
<translation type="obsolete">Vuze</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent</source>
<translation type="obsolete">µTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation type="obsolete">Verzija:</translation>
</message>
<message>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
<translation type="obsolete">Izgrađena:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Nijedno)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Ovjera</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Korisničko ime:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lozinka:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation type="obsolete">Postavke filtera</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation type="obsolete">Aktiviraj IP filtriranje</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Putanja filtera (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="obsolete">Omogući web sučelje</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP poslužitelj</translation>
</message>
<message>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="obsolete">Omogući podršku za RSS </translation>
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
<translation type="obsolete">RSS postavke</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval osvježavanja RSS kanala:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minute</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Najveći broj članaka po kanalu:</translation>
</message>
<message>
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
<translation type="obsolete">Provjeri mape za .torrent datoteke:</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder ...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj mapu ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Ukloni mapu</translation>
</message>
<message>
<source>No action</source>
<translation>Nema radnji</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcije</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Appearance</source>
<translation>Izgled</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Radnja na dvostruki klik</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Preuzimanje torrenta:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
<translation type="obsolete">Započni/Zaustavi</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otvori odredišnu mapu</translation>
</message>
<message>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Završeni torrenti:</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Radna površina</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Prikaži najavni ekran kod pokretanja</translation>
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Pokreni qBittorrent minimiziranog</translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translation>Prikaži ikonu qBittorrenta u prostoru obavijesti</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Minimiziraj qBittorrent u prostor obavijesti</translation>
</message>
<message>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Zatvori qBittorrent u prostor obavijesti</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Ne započinji preuzimanje automatski</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Spremi datoteke ovdje:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Pridodaj oznaku torrenta u putanju spremanja</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Pridodijeli prostor na disku svim datotekama</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Drži nedovršene torrente u:</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Pridodaj .!qB proširenje imenima nedovršenih datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Automatski dodaj torrente iz:</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder...</source>
<translation>Dodaj mapu ...</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP filtriranje</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translation>Planiraj korištenje alternativnih limita brzine</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>iz</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>Kada:</translation>
</message>
<message>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Potraži peerove u vašoj lokalnoj mreži</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
<translation type="obsolete">Protokol kriptiranja:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Omogući web korisničko sučelje (Udaljeno upravljanje)</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation>Limitiranje omjera djeljenja</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Seedaj torrente dok njihov omjer ne dosegne</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>tada</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation>Pauziraji ih</translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation>Ukloni ih</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Razmjeni peerove s kompatibilnim Bittorrent klijentima (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Obavijesti e-poštom prilikom završetka preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Destination email:</source>
<translation>Odredišna adresa e-pošte:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMPT poslužitelj:</translation>
</message>
<message>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Pokreni eksterni program kod završavanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Koristi %f kako bi se prošlo putanjom torrenta u parametrima</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation>Proxy poslužitelj</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefer encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reload the filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Veličina</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Napredak</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished">Pregled nije moguć</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished">Oprostite, nije moguće pregledati datoteku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Could not create the file %1</source>
<translation type="obsolete">Nije moguće kreiratidatoteku %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation type="obsolete">Neuspješno preuzimanje ažuriranja s %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Nije preuzeto</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Uobičajen</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Visok</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Najviši</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Miješani</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Općenito</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackeri</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peerovi</translation>
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="obsolete">URL seedovi</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Putanja za spremanje:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent smjesa:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Omjer dijeljenja:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Preuzeto:</translation>
</message>
<message>
<source>Availability:</source>
<translation>Dostupnost:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Poslano:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>Izgubljeno:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
<translation>Limit slanja:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
<translation>Limit preuzimanja:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
<translation type="obsolete">Isteklo vremena:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>Spajanja:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
<translation>Kreirano:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Sklopi sve</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation type="obsolete">Proširi sve</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Općenito</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="obsolete">Trackeri</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation type="obsolete">Peerovi</translation>
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
<translation type="obsolete">URL seedovi</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Uobičajen</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Visok</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Najviši</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>ova sesija</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Seedano za %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 najviše</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O greška</translation>
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Ta datoteka još ne postoji.</translation>
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Ta mapa još ne postoji.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Preimenuj ovu datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Datoteka se ne može preimenovati</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ovo ime datoteke sadrži zabranjene znakove. Izaberite druge.</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ovo ime već se koristi u toj mapi. Koristite drugo.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mapa se ne može preimenovati</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Novi URL seed</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
<translation>Novi URL seed:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Taj URL seed je već na listi.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izaberite putanju za spremanje</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Greška prilikom kreiranja putanje za spremanje</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Nije moguće kreirati putanju za spremanje</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Ponovno objavi u:</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="obsolete">Prisili ponovno objavljivanje</translation>
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
<translation type="obsolete">Nije preuzeto</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Odaberi sve</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation>Ne odaberi ništa</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne preuzimaj</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 dostigao je najveći zadani omjer.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Uklanjanje torrenta %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pauziranje torrenta %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent je povezan s portom: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za UPnP [UKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za UPnP [ISKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za NAT-PMP [UKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podrška za NAT-PMP [ISKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Agent HTTP korisnika je %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Korištenje privremene memorije diska od %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Podrška za DHT [UKLJUČENO], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podrška za DHT [ISKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podrška za PeX [UKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Podrška za PeX [ISKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Potrebno je ponovno pokretanje za uključivanje/isključivanje podrške za PeX</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Otkrivanje lokalnih peerova [UKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podrška za otkrivanje lokalnih peerova [ISKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podrška za kriptiranje [UKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podrška za kriptiranje [PRISILNO]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podrška za kriptiranje [ISKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Ugrađeni tracker [UKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Nije moguće pokrenuti ugrađeni tracker!</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Ugrađeni tracker [ISKLJUČENO]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web sučelje osluškuje na portu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Greška web korisničkog sučelja - Nije moguće povezati web korisničko sučelje s portom %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je uklonjena s popisa transfera i čvrstog diska.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je uklonjena s popisa transfera.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; nije valjani magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je već na popisu preuzimanja.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; počinje iznova. (brzo)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je dodan popisu preuzimanja.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nije moguće dekodirati torrent datoteku: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ta datoteka je i dalje neispravna ili nije torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Greška: Torrent %1 ne sadrži nikakve datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Opaska: novi trackeri su dodani postojećem torrentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Opaska: novi URL seedovi dodani su postojećem torrentu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blokirano s obzirom na IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zabranjeno zbog neispravnih dijelova&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivno preuzimanje datoteke %1 ugrađeno u torrent %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nije moguće dekodirati %1 torrent datoteku.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Ime torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Veličina torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Putanja spremanja: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent je preuzet u %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Hvala vam što ste koristili qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 je preuzet</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Dogodila se I/O greška. &apos;%1&apos; pauziran.</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapiranje porta nije uspjelo, poruka: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapiranje porta je uspjelo, poruka: %1</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Veličine datoteka se ne slažu za torrent %1, tako da će biti pauziran.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Brzi ponovni početak je odbijen za torrent %1, ponovna provjera ...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Traženje URL seeda nije uspjelo za URL: %1, poruka: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Preuzimanje &apos;%1&apos;, pričekajte ...</translation>
</message>
<message>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Definirano mrežno sučelje nije ispravno: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Isprobavanje bilo kojeg drugog mrežnog sučelje umjesto raspoloživog.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Osluškivanje na IP adresi %1 na mrežnom sučelju %2 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Nije uspjelo osluškivanje na mrežnom sučelju %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Traži</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation>Nova predbilježba</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Označi stavke kao pročitane</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>Ažuriraj sve</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="obsolete">RSS kanali</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrenti:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dvostruki klik za preuzimanje )&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
<translation>Naslov članka</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Izbriši</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ažuriraj</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Ažuriraj sve kanale</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>Preuzmi torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Otvori news URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopiraj URL kanala</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation type="obsolete">Preuzimač RSS kanala</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation type="obsolete">Nova mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Osvježi RSS strujanja</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
<translation>Nova predbilježba ...</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader...</source>
<translation type="obsolete">Preuzimatelj RSS kanala ...</translation>
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
<translation>Nova mapa ...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Upravljaj kolačićima ...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Postavke ...</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS preuzimatelj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Utipkajte URL RSS strujanja</translation>
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL strujanja:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jeste li sigurni? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Izaberite ime mape</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Ime mape:</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Nova mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Pokušaj pisanja preko</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Ne možete pisti preko %1 stavke.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Taj RSS kanal je već na popisu.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite izbrisati te elemente s popisa?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite izbrisati taj element s popisa?</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Izaberite novo ime za taj RSS kanal</translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>Novo ime kanala:</translation>
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation>Ime se već koristi</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>To ime već koristi neka druga stavka. Izaberite drugo.</translation>
</message>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Nepročitano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Opis nije dostupan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automatsko preuzimanje %1 torrenta sa %2 RSS kanala ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Opis nije dostupan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="obsolete">Postavke RSS čitača</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval osvježavanja RSS kanala:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minute</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Najveći broj članaka po kanalu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Postavke RSS čitača</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Interval osvježavanja RSS kanala:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minute</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Najveći broj članaka po kanalu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="obsolete">Automatsko preuzimanje %1 torrenta sa %2 RSS kanala ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Pregledana mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Download here</source>
<translation>Preuzmi ovdje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>Sve kategorije</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmovi</translation>
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
<translation>TV emisije</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Glazba</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Igre</translation>
</message>
<message>
<source>Anime</source>
<translation>Animirani</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Softver</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Slike</translation>
</message>
<message>
<source>Books</source>
<translation>Knjige</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Izreži</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Zalijepi</translation>
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation>Očisti polje</translation>
</message>
<message>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Izbriši povijest upotpunjavanja</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Traži</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prazan predložak potrage</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Prvo utipkajte predložak potrage</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Rezultati</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Potraga ...</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Tražilica</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation>Potraga je gotova</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Dogodila se greška za vrijeme potrage ...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Potraga je otkazana</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Potraga vraćena bez rezultata</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Rezultati</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nije poznato</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Greška prilikom preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python setup nije moguće preuzeti. Razlog: %1.
Instalirajte ručno.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Nedostaje Python Interpreter</translation>
</message>
<message>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x je nužan kako biste mogli koristiti tražilicu i čini se da nije instaliran.
Želite li ga sada instalirati?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potvrda</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite izbrisati povijest?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Veličina</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seederi</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecheri</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Tražilica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation>Status spajanja:</translation>
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nema izravnih spajanja. Ovo može značiti probleme u postavkama mreže.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Preuzimanje: %1 B/s - Preuzeto: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Slanje: %1 B/s - Poslano: %2</translation>
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 čvorova</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Status spajanja:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Odspojeno. Ovo najčešće znači da qBittorrent nije uspio u očekivanju veze na odabranom portu za dolazna spajanja.</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Spojeno</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Preuzimanje: %1/s - Preuzeto: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Slanje: %1/s - Poslano: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation>Kliknite kako biste onemogućili alternativne limite brzine</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation>Kliknite kako biste omogućili alternativne limite brzine</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globalni limit brzine preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globalni limit brzine slanja</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent treba ponovno pokrenuti</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent je upravo ažuriran i treba ga ponovno pokrenuti kako bi promjene postale učinkovite.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Izaberite mapu koja će biti dodana torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Izaberite datoteku koja će biti dodana torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Nije zadana ulazna putanja</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Upišite prvo ulaznu putanju</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Izabrite odredišnu torrent datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Kreiranje torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Kreiranje torrenta nije uspjelo. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Kreirana torrent datoteka nije ispravna. Neće biti dodana na popis preuzimanja.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent je uspješno kreiran:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Veličina</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Napredak</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Uvoz torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Ovaj pomoćnik će vam olakšati dijeliti pomoću qBittorrenta torrent koji ste već preuzeli.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Torrent datoteka za uvoz:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Content location:</source>
<translation>Lokacija sadržaja:</translation>
</message>
<message>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Preskoči korak provjere podataka i trenutno započni seedanje</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Uvezi</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Torrent datoteka za uvoz</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent datoteke (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Navedite lokaciju %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Istaknite lokaciju torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="obsolete">Neispravna torrent datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Ovo nije ispravna torrent datoteka.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Veličina</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Gotovo</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Seedovi</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peerovi</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Brzina preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Brzina slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Omjer</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Preostalo vrijeme</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Oznaka</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Dodano</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Dovršeno</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Limit preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Limit slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Preuzeta količina</translation>
</message>
<message>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Preostala količina</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peerovi</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Poruka</translation>
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
</message>
<message>
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Radi</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogućeno</translation>
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Ovaj torrent je privatan</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Ažuriranje ...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Ne radi</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Još nije kontaktirano</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker</source>
<translation type="obsolete">Dodaj novi tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Dodaj novi tracker ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Ukloni tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Prisili ponovno objavljivanje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dijalog dodavanja trackera</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Popis trackera za dodati (jedan po liniji):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Popis URL-ova kompatibilan s µTorrentom:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O greška</translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Greška prilikom pokušaja otvaranja preuzete datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
<translation>Bez promjene</translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Nisu pronađeni dodatni trackeri.</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Greška prilikom preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Popis trackera nije moguće preuzeti. Razlog: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Preuzimanje</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Pauzirano</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Na čekanju</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Seedanje</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Zastoj</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Provjeravanje</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished">Seedano za %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Sve</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Preuzimanje</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>Završeno</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Aktivno</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation>Neaktivno</translation>
</message>
<message>
<source>All labels</source>
<translation>Sve oznake</translation>
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Neoznačeno</translation>
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation>Ukloni oznaku</translation>
</message>
<message>
<source>Add label</source>
<translation type="obsolete">Dodaj oznaku</translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Nova oznaka</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neispravno ime oznake</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nemojte koristiti niti jedan poseban znak u imenu oznake.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Pauzirano</translation>
</message>
<message>
<source>Add label...</source>
<translation>Dodaj oznaku ...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Nastavi s torrentima</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Pauziraj torrente</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Izbriši torrente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Brzina preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Brzina slanja</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Preostalo vrijeme</translation>
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidljivost stupca</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Započni</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="obsolete">Pauziraj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Izbriši</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Pregledaj datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="obsolete">Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="obsolete">Veličina</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="obsolete">Gotovo</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Seedovi</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Peerovi</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="obsolete">Omjer</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Oznaka</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">Dodano</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">Dovršeno</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="obsolete">Limit preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="obsolete">Limit slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Limitiranje brzine preuzimanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Limitiranje brzine slanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Nova oznaka</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neispravno ime oznake</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nemojte koristiti niti jedan poseban znak u imenu oznake.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Preimenovanje</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation type="obsolete">Limitiraj brzinu slanja</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation type="obsolete">Limitiraj brzinu preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otvori odredišnu mapu</translation>
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation type="obsolete">Kupi</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Povećaj prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Smanji prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Prisili ponovnu provjeru</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopiraj magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Način superseedanja</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Preuzmi u sekvencijskom poretku</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Preuzmi prvi i zadnji djelić</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nova ...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Poništi</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izaberi putanju spremanja</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Greška prilikom kreiranja putanje spremanja</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Nije moguće kreirati putanju spremanja</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>Postavi mjesto ...</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file...</source>
<translation>Pregledaj datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Limitiraj brzinu slanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Limitiraj brzinu preuzimanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Pomakni gore</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Pomakni dolje</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Na vrh</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Na dno</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Nastavi</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Pauziraj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Izbriši</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Upotreba:</translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
<translation>prikazuje verziju programa</translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
<translation>onemogućava najavni zaslon</translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
<translation>prikazuje ovu poruku pomoći</translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>mijenja port web sučelja(trenutni: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[datoteke ili URL-ovi]: preuzima torrente koje je korisnik dopustio (neobavezno)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Zahvaljujem sljedećim ljudima koji su dobrovoljno preveli qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Molim vas da me obavijestite ako želite prevesti qBittorrent na svoj jezik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Dodavanje peerova</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dijalog dodavanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Putanja za spremanje:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Veličina torrenta:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nije poznato</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Slobodan prostor na disku:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Sadržaj torrenta:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Preuzmi u sekvencijskom poretku (sporije, ali dobro za pregledavanje)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Preskoči provjeru datoteke i trenutno započni seedanje</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Dodaj popisu preuzimanja u zaustavljenom stanju</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Uobičajen</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Visok</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Najviši</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Sklopi sve</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation type="obsolete">Proširi sve</translation>
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
<translation type="obsolete">Nije preuzeto</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Odaberi sve</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation>Ne odaberi ništa</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne preuzimaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Ovjera trackera</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Korisničko ime:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lozinka:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Prijavi se</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Potvrda brisanja - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane torrente s popisa transfera?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
<translation type="obsolete">Brisati datoteke i na tvrdom disku</translation>
</message>
<message>
<source>Remember choice</source>
<translation>Zapamti izbor</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Također izbriši datoteke i na čvrstom disku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Alat za kreiranje torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Kreiranje torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation>Dodaj datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Dodaj mapu</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="obsolete">Objavi URL-ove (trackeri):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="obsolete">Komentar (neobavezno):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation type="obsolete">URL-ovi web seedova (neobavezno):</translation>
</message>
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Datoteka ili mapa za dodati u torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
<translation>Veličina djelića:</translation>
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privatno (neće biti distribuirano na DHT mreži ako je omogućeno)</translation>
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Započni seedanje nakon kreiranja</translation>
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
<translation>Kreiraj i spremi ...</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Napredak:</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL-ovi trackera:</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL-ovi web seedova:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="obsolete">Izabrite odredišnu torrent datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="obsolete">Nije zadana ulazna putanja</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="obsolete">Upišite prvo ulaznu putanju</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="obsolete">Kreiranje torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="obsolete">Torrent je uspješno kreiran:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Izaberite mapu koja će biti dodana torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Upišite objavljeni URL</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Kreiranje torrenta nije uspjelo. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Objavljeni URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Upišite URL web seeda</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">URL web seeda:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Izaberite datoteku koja će biti dodana torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="obsolete">Kreirana torrent datoteka nije ispravna. Neće biti dodana na popis preuzimanja.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation type="obsolete">Preuzmi torrente s URL-ova</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation type="obsolete">Samo jedan URL po liniji</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Preuzmi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Preuzmi s URL-ova</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nije unesen URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Upišite bar jedan URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Add torrent links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O greška</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Ime udaljenog računala nije nađeno (neispravno ime računala)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Operacija je otkazana</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Udaljeni poslužitelj je prerano prekinuo spajanje, prije nego je primljen i obrađen cijeli odgovor</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Spajanje s udaljenim poslužiteljem je isteklo</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS usklađivanje nije uspjelo</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Udaljeni poslužitelj odbija spajanje</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Spajanje s proxy poslužiteljem je odbijeno</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Proxy server je prerano prekinuo spajanje</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Ime proxy računala nije nađeno</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Spajanje prema proxyju je isteklo ili proxy nije na vrijeme odgovorio na poslani zahtjev</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxy zahtjeva ovjeru kako bi prihvatio zahtjev, ali nije prihvatio ponuđene vjerodajnice</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Pristup udaljenom sadržaju je odbijen (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Tražena operacija nad udaljenim sadržajem nije dopuštena</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Udaljeni sadržaj nije nađen na poslužitelju (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Udaljeni poslužitelj zahtjeva ovjeru kako bi dostavio sadržaj, ali pružene vjerodajnice nisu prihvaćene</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Network Access API ne može prihvatiti zahtjev jer protokol nije poznat</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Tražena operacija je neispravna za ovaj protokol</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Otkrivena je nepoznata greška vezana za mrežu</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Otkrivena je nepoznata greška vezana za proxy</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Otkrivena je nepoznata greška vezana za udaljeni sadržaj </translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Otkriven je kvar u protokolu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nepoznata greška</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Tražilice</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Instalirane tražilice:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Omogućeno</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Nove tražilice možete naći ovdje: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
<translation>Instaliraj novu</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Provjeri ažuriranja</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zatvori</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="obsolete">Omogući</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Onemogući</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Deinstaliraj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Upozorenje deinstalacije</translation>
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Neke tražilice ne mogu biti instalirane jer su već uključene u QBittorrent.
Samo one koje ste sami dodali mogu biti deinstalirane.
Međutim, te tražilice su bile onemogućene.</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Deinstalacija je uspjela</translation>
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Izaberite tražilice</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrentove tražilice</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Instalacija tražilice</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Novija verzija %1 tražilice je već instalirana.</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Ažuriranje tražilice</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Oprostite, ali poslužitelj za ažuriranje trenutno nije raspoloživ.</translation>
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Sve vaše tražilice su ažurirane.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 tražilica ne može biti ažurirana tako da ostaje stara verzija.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 tražilicu nije moguće instalirati.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Sve izabrane tražilice su uspješno deinstalirane</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 tražilica je uspješno ažurirana.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 tražilica je uspješno instalirana.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Oprostite, ali instalacija %1 tražilice nije uspjela.</translation>
</message>
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Novi URL tražilice</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Nije poznato</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nije poznato</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="obsolete">%1s%2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation type="obsolete">%1d%2s%3m</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1s %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2s</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent će sada isključiti računalo jer su sva preuzimanja završila.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
<translation type="obsolete">Izaberite direktorij za skeniranje</translation>
</message>
<message>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Izaberite direktorij za izvoz</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Izaberite direktorij za spremanje</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Izaberite datoteku za ip filtriranje</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filteri</translation>
</message>
<message>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Dodaj direktorij za skeniranje</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Mapa je već pregledana.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Mapa ne postoji.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Mapa nije čitljiva.</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Neuspjeh</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nije uspjelo dodavanje mape za skeniranje &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Succesfully refreshed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
<translation>Izvor priključka</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Potraži izvor priključka:</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Lokalna datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>Web link</source>
<translation>Web link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Pregledaj odabir</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Pregled datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Sljedeće datoteke podržavaju pregledavanje, &lt;br&gt;izaberite jednu od njih:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Pregledaj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Pregled nije moguć</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Oprostite, nije moguće pregledati datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Veličina</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Napredak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Traži</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Zaustavljeno</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Preuzmi</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
<translation>Tražilice ...</translation>
</message>
<message>
<source>Go to description page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Nije moguće dekodirati magnet link:</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nije moguće dekodirati torrent datoteku:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Preimenuj datoteku</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Datoteku nije moguće preimenovati</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Datoteka sadrži nedopuštene znakove. Izaberite drukčije znakove. </translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ime se već koristi u toj mapi. Koristite drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mapu nije moguće preimenovati</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 ostalo nakon preuzimanja torrenta)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 više je potrebno za preuzimanje)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izaberite putanju za spremanje</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ispraznite putanju za spremanje</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Upišite putanju za spremanje</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Greška prilikom kreiranja putanje za spremanje</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nije moguće kreirati putanju za spremanje</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neispravano ime oznake</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nemojte koristiti nijedan poseban znak u imenu oznake.</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Greška seeding moda</translation>
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Izabrali ste preskočiti provjeru datoteke. Ipak, čini se da lokalne datoteke ne postoje u trenutnoj odredišnoj mapi. Onemogućite ovu značajku ili ažurirajte putanju za spremanje.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neispravan odabir datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Morate izabrati najmanje jednu datoteku u torrentu</translation>
</message>
</context>
</TS>