Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901)
http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
11545 lines
502 KiB
11545 lines
502 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.1" language="sv"> |
|
<context> |
|
<name>AboutDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/> |
|
<source>About qBittorrent</source> |
|
<translation>Om qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>Om</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/> |
|
<source>Authors</source> |
|
<translation>Upphovsmän</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/> |
|
<source>Current maintainer</source> |
|
<translation>Nuvarande utvecklare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/> |
|
<source>Greece</source> |
|
<translation>Grekland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/> |
|
<source>Nationality:</source> |
|
<translation>Nationalitet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/> |
|
<source>E-mail:</source> |
|
<translation>E-post:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Namn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/> |
|
<source>Original author</source> |
|
<translation>Ursprunglig upphovsman</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/> |
|
<source>France</source> |
|
<translation>Frankrike</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/> |
|
<source>Special Thanks</source> |
|
<translation>Särskilda tack</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/> |
|
<source>Translators</source> |
|
<translation>Översättare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Licens</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/> |
|
<source>Software Used</source> |
|
<translation>Använd mjukvara</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/> |
|
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source> |
|
<translation>qBittorrent byggdes med följande bibliotek:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/> |
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source> |
|
<translation>En avancerad BitTorrent-klient programmerad i C++, baserad på Qt-verktygslåda och libtorrent-rasterbar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> |
|
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> |
|
<translation>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/> |
|
<source>Home Page:</source> |
|
<translation>Webbplats:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/> |
|
<source>Forum:</source> |
|
<translation>Forum:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/> |
|
<source>Bug Tracker:</source> |
|
<translation>Felhantering:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="111"/> |
|
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source> |
|
<translation>Den fria databasen IP to Country Lite av DB-IP används för att slå upp jämlikarnas länder. Databasen är licensierad enligt Creative Commons Attribution 4.0 International License</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AbstractFileStorage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/> |
|
<source>The old path is invalid: '%1'.</source> |
|
<translation>Den gamla sökvägen är ogiltig: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/> |
|
<source>The new path is invalid: '%1'.</source> |
|
<translation>Den nya sökvägen är ogiltig: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/> |
|
<source>Absolute path isn't allowed: '%1'.</source> |
|
<translation>Absolut sökväg är inte tillåten: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/> |
|
<source>The file already exists: '%1'.</source> |
|
<translation>Filen finns redan: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/> |
|
<source>No such file: '%1'.</source> |
|
<translation>Ingen sådan fil: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/> |
|
<source>The folder already exists: '%1'.</source> |
|
<translation>Mappen finns redan: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/> |
|
<source>No such folder: '%1'.</source> |
|
<translation>Ingen sådan mapp: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddNewTorrentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="113"/> |
|
<source>Save at</source> |
|
<translation>Spara i</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="537"/> |
|
<source>Never show again</source> |
|
<translation>Visa aldrig igen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/> |
|
<source>Torrent settings</source> |
|
<translation>Torrentinställningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/> |
|
<source>Set as default category</source> |
|
<translation>Ange som standardkategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/> |
|
<source>Category:</source> |
|
<translation>Kategori:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/> |
|
<source>Start torrent</source> |
|
<translation>Starta torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="350"/> |
|
<source>Torrent information</source> |
|
<translation>Torrentinformation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="262"/> |
|
<source>Skip hash check</source> |
|
<translation>Hoppa över hashkontroll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrent</source> |
|
<translation>Använd en annan sökväg för ofullständig torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="218"/> |
|
<source>Stop condition:</source> |
|
<translation>Stoppvillkor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="222"/> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Inget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="234"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="223"/> |
|
<source>Metadata received</source> |
|
<translation>Metadata mottagna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="239"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/> |
|
<source>Files checked</source> |
|
<translation>Filer kontrollerade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="283"/> |
|
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the "Download" page of the Options dialog</source> |
|
<translation>När den är markerad kommer .torrent-filen inte att tas bort oavsett inställningarna på sidan "Hämta" i dialogrutan Alternativ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="297"/> |
|
<source>Content layout:</source> |
|
<translation>Layout för innehåll:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="308"/> |
|
<source>Original</source> |
|
<translation>Original</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="313"/> |
|
<source>Create subfolder</source> |
|
<translation>Skapa undermapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="318"/> |
|
<source>Don't create subfolder</source> |
|
<translation>Skapa inte undermapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="356"/> |
|
<source>Info hash v1:</source> |
|
<translation>Infohash v1:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="435"/> |
|
<source>Size:</source> |
|
<translation>Storlek:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="425"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Kommentar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="449"/> |
|
<source>Date:</source> |
|
<translation>Datum:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="74"/> |
|
<source>Torrent Management Mode:</source> |
|
<translation>Torrenthanteringsläge:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="81"/> |
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source> |
|
<translation>Automatiskt läge innebär att olika torrentegenskaper (t.ex. sparsökväg) kommer att bestämmas av den tillhörande kategorin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="85"/> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation>Manuell</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="90"/> |
|
<source>Automatic</source> |
|
<translation>Automatisk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/> |
|
<source>Remember last used save path</source> |
|
<translation>Kom ihåg senast använda sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="286"/> |
|
<source>Do not delete .torrent file</source> |
|
<translation>Ta inte bort .torrent-fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="269"/> |
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="276"/> |
|
<source>Download first and last pieces first</source> |
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="456"/> |
|
<source>Info hash v2:</source> |
|
<translation>Infohash v2:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="479"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Markera alla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="486"/> |
|
<source>Select None</source> |
|
<translation>Markera ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="589"/> |
|
<source>Save as .torrent file...</source> |
|
<translation>Spara som .torrent-fil...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="817"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="821"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>Hög</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="825"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>Högsta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="813"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="834"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation>Hämta inte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="673"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>In/ut-fel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="434"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1062"/> |
|
<source>Invalid torrent</source> |
|
<translation>Ogiltig torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="975"/> |
|
<source>Not Available</source> |
|
<comment>This comment is unavailable</comment> |
|
<translation>Inte tillgänglig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="976"/> |
|
<source>Not Available</source> |
|
<comment>This date is unavailable</comment> |
|
<translation>Inte tillgängligt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="987"/> |
|
<source>Not available</source> |
|
<translation>Inte tillgänglig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="495"/> |
|
<source>Invalid magnet link</source> |
|
<translation>Ogiltig magnetlänk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="435"/> |
|
<source>Failed to load the torrent: %1. |
|
Error: %2</source> |
|
<comment>Don't remove the ' |
|
' characters. They insert a newline.</comment> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in torrenten: %1 |
|
Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="495"/> |
|
<source>This magnet link was not recognized</source> |
|
<translation>Denna magnetlänk känns ej igen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="537"/> |
|
<source>Magnet link</source> |
|
<translation>Magnetlänk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="543"/> |
|
<source>Retrieving metadata...</source> |
|
<translation>Hämtar metadata...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Välj sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="477"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="511"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="515"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/> |
|
<source>Torrent is already present</source> |
|
<translation>Torrent är redan närvarande</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="511"/> |
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers haven't been merged because it is a private torrent.</source> |
|
<translation>Torrenten "%1" finns redan i överföringslistan. Spårare slogs inte samman eftersom det är en privat torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="477"/> |
|
<source>Torrent is already queued for processing.</source> |
|
<translation>Torrenten är redan i kö för bearbetning.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="222"/> |
|
<source>No stop condition is set.</source> |
|
<translation>Inga stoppvillkor angivna.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="223"/> |
|
<source>Torrent will stop after metadata is received.</source> |
|
<translation>Torrent stoppas efter att metadata har tagits emot.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/> |
|
<source>Torrents that have metadata initially aren't affected.</source> |
|
<translation>Torrent som har metadata initialt påverkas inte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/> |
|
<source>Torrent will stop after files are initially checked.</source> |
|
<translation>Torrent stoppas efter att filer har kontrollerats initialt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/> |
|
<source>This will also download metadata if it wasn't there initially.</source> |
|
<translation>Detta laddar också ner metadata om inte där initialt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="483"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="484"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="544"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="545"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/> |
|
<source>Magnet link is already queued for processing.</source> |
|
<translation>Magnetlänken är redan i kö för bearbetning.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="584"/> |
|
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source> |
|
<translation>%1 (Ledigt utrymme på disken: %2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/> |
|
<source>Not available</source> |
|
<comment>This size is unavailable.</comment> |
|
<translation>Inte tillgängligt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="660"/> |
|
<source>Torrent file (*%1)</source> |
|
<translation>Torrentfil (*%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/> |
|
<source>Save as torrent file</source> |
|
<translation>Spara som torrentfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="674"/> |
|
<source>Couldn't export torrent metadata file '%1'. Reason: %2.</source> |
|
<translation>Det gick inte att exportera torrentmetadatafil: "%1". Orsak: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/> |
|
<source>By shown file order</source> |
|
<translation>Efter visad filordning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="838"/> |
|
<source>Normal priority</source> |
|
<translation>Normal prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="842"/> |
|
<source>High priority</source> |
|
<translation>Hög prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="846"/> |
|
<source>Maximum priority</source> |
|
<translation>Högsta prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="851"/> |
|
<source>Priority by shown file order</source> |
|
<translation>Prioritet med visad filordning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="863"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Ändra storlek på kolumner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="871"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Ändra storlek på alla icke-dolda kolumner till storleken på deras innehåll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="959"/> |
|
<source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source> |
|
<translation>Det går inte att skapa v2-torrent förrän dess data har hämtats helt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1084"/> |
|
<source>Cannot download '%1': %2</source> |
|
<translation>Det går inte att hämta "%1": %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="809"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Byt namn...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/> |
|
<source>Filter files...</source> |
|
<translation>Filtrera filer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/> |
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers cannot be merged because it is a private torrent.</source> |
|
<translation>Torrenten "%1" finns redan i överföringslistan. Spårare kan inte slås samman eftersom det är en privat torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="516"/> |
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?</source> |
|
<translation>Torrenten "%1" finns redan i överföringslistan. Vill du slå samman spårare från den nya källan?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="812"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="949"/> |
|
<source>Parsing metadata...</source> |
|
<translation>Tolkar metadata...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="953"/> |
|
<source>Metadata retrieval complete</source> |
|
<translation>Hämtningen av metadata klar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1062"/> |
|
<source>Failed to load from URL: %1. |
|
Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in från URL: %1. |
|
Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1083"/> |
|
<source>Download Error</source> |
|
<translation>Hämtningsfel</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="326"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="424"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/> |
|
<source> MiB</source> |
|
<translation> MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="588"/> |
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Utgående portar (min) [0: Inaktiverat]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="595"/> |
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source> |
|
<translation>Utgående portar (max) [0: Inaktiverat]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/> |
|
<source>Recheck torrents on completion</source> |
|
<translation>Återkontrollera torrenter vid slutförning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="709"/> |
|
<source> ms</source> |
|
<comment> milliseconds</comment> |
|
<translation> ms</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="165"/> |
|
<source>Setting</source> |
|
<translation>Inställning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="165"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<comment>Value set for this setting</comment> |
|
<translation>Värde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="322"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="335"/> |
|
<source> (disabled)</source> |
|
<translation>(inaktiverad)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="324"/> |
|
<source> (auto)</source> |
|
<translation>(automatisk)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="333"/> |
|
<source> min</source> |
|
<comment> minutes</comment> |
|
<translation> min</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="356"/> |
|
<source>All addresses</source> |
|
<translation>Alla adresser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="404"/> |
|
<source>qBittorrent Section</source> |
|
<translation>qBittorrent-avsnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="401"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/> |
|
<source>Open documentation</source> |
|
<translation>Öppna dokumentation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="357"/> |
|
<source>All IPv4 addresses</source> |
|
<translation>Alla IPv4-adresser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="358"/> |
|
<source>All IPv6 addresses</source> |
|
<translation>Alla IPv6-adresser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="412"/> |
|
<source>libtorrent Section</source> |
|
<translation>libtorrent-avsnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="415"/> |
|
<source>Fastresume files</source> |
|
<translation>Snabbåteruppta filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="416"/> |
|
<source>SQLite database (experimental)</source> |
|
<translation>SQLite-databas (experimentell)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="418"/> |
|
<source>Resume data storage type (requires restart)</source> |
|
<translation>Återuppta datalagringstyp (kräver omstart)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="431"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="432"/> |
|
<source>Below normal</source> |
|
<translation>Under normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/> |
|
<source>Medium</source> |
|
<translation>Medel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="434"/> |
|
<source>Low</source> |
|
<translation>Låg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="435"/> |
|
<source>Very low</source> |
|
<translation>Mycket låg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="437"/> |
|
<source>Process memory priority (Windows >= 8 only)</source> |
|
<translation>Processen minnesprioritet (Windows >= 8)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="427"/> |
|
<source>Physical memory (RAM) usage limit</source> |
|
<translation>Användningsgräns för fysiskt minne (RAM).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/> |
|
<source>Asynchronous I/O threads</source> |
|
<translation>Asynkrona in/ut-trådar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/> |
|
<source>Hashing threads</source> |
|
<translation>Hashing-trådar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/> |
|
<source>File pool size</source> |
|
<translation>Filpool storlek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/> |
|
<source>Outstanding memory when checking torrents</source> |
|
<translation>Enastående minne när du kontrollerar torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/> |
|
<source>Disk cache</source> |
|
<translation>Diskcache</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="693"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="789"/> |
|
<source> s</source> |
|
<comment> seconds</comment> |
|
<translation> s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/> |
|
<source>Disk cache expiry interval</source> |
|
<translation>Intervall för diskcache utgångsdatum:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="506"/> |
|
<source>Disk queue size</source> |
|
<translation>Diskköstorlek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="519"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="525"/> |
|
<source>Enable OS cache</source> |
|
<translation>Aktivera OS-cache</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/> |
|
<source>Coalesce reads & writes</source> |
|
<translation>Koalitionsläsningar & -skrivningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/> |
|
<source>Use piece extent affinity</source> |
|
<translation>Använd delutsträckningsaffinitet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="543"/> |
|
<source>Send upload piece suggestions</source> |
|
<translation>Skicka förslag på sändningsdelar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="797"/> |
|
<source>Maximum outstanding requests to a single peer</source> |
|
<translation>Högst antal utestående förfrågningar till en enskild jämlike</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="505"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="548"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="554"/> |
|
<source> KiB</source> |
|
<translation>KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/> |
|
<source>This option is less effective on Linux</source> |
|
<translation>Det här alternativet är mindre effektivt på Linux</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="510"/> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>Standard</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="511"/> |
|
<source>Memory mapped files</source> |
|
<translation>Minnesmappade filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="512"/> |
|
<source>POSIX-compliant</source> |
|
<translation>POSIX-kompatibel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="514"/> |
|
<source>Disk IO type (requires restart)</source> |
|
<translation>Disk IO-typ (kräver omstart)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="518"/> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/> |
|
<source>Disable OS cache</source> |
|
<translation>Inaktivera OS-cache</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/> |
|
<source>Disk IO read mode</source> |
|
<translation>Disk IO-läsläge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/> |
|
<source>Write-through</source> |
|
<translation>Genomskrivning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="530"/> |
|
<source>Disk IO write mode</source> |
|
<translation>Disk IO-skrivläge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/> |
|
<source>Send buffer watermark</source> |
|
<translation>Skicka buffertvattenstämpel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/> |
|
<source>Send buffer low watermark</source> |
|
<translation>Skicka låg buffertvattenstämpel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="562"/> |
|
<source>Send buffer watermark factor</source> |
|
<translation>Skicka buffertvattenstämplingsfaktor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/> |
|
<source>Outgoing connections per second</source> |
|
<translation>Utgående anslutningar per sekund</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="574"/> |
|
<source>Socket backlog size</source> |
|
<translation>Uttagets bakloggsstorlek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="603"/> |
|
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source> |
|
<translation>UPnP-anslutningstid [0: Permanent anslutning]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="609"/> |
|
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source> |
|
<translation>Typ av tjänst (ToS) för anslutningar till jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/> |
|
<source>Prefer TCP</source> |
|
<translation>Föredra TCP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/> |
|
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source> |
|
<translation>Proportionell jämlike (stryper TCP)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/> |
|
<source>Support internationalized domain name (IDN)</source> |
|
<translation>Stöd internationaliserat domännamn (IDN)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="625"/> |
|
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source> |
|
<translation>Tillåt flera anslutningar från samma IP-adress</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/> |
|
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source> |
|
<translation>Validera HTTPS-spårarcertifikat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="635"/> |
|
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source> |
|
<translation>Begränsning av förfalskning av förfrågningar på serversidan (SSRF):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="640"/> |
|
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source> |
|
<translation>Tillåt inte anslutning till jämlikar på privilegierade portar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="649"/> |
|
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source> |
|
<translation>Den styr det interna tillståndsuppdateringsintervallet som i sin tur kommer att påverka användargränssnittsuppdateringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="650"/> |
|
<source>Refresh interval</source> |
|
<translation>Uppdateringsintervall</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="656"/> |
|
<source>Resolve peer host names</source> |
|
<translation>Slå upp jämlikarnas värdnamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/> |
|
<source>IP address reported to trackers (requires restart)</source> |
|
<translation>IP-adress rapporterad till spårare (kräver omstart)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="708"/> |
|
<source>System default</source> |
|
<translation>Systemets standard</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="710"/> |
|
<source>Notification timeout [0: infinite]</source> |
|
<translation>Tidsgräns för avisering [0: oändlig]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/> |
|
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source> |
|
<translation>Återannonsera alla spårare när IP eller port ändrats</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="728"/> |
|
<source>Enable icons in menus</source> |
|
<translation>Aktivera ikoner i menyer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/> |
|
<source>Enable port forwarding for embedded tracker</source> |
|
<translation>Aktivera portvidarebefordran för inbäddad spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="779"/> |
|
<source>Peer turnover disconnect percentage</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="785"/> |
|
<source>Peer turnover threshold percentage</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="791"/> |
|
<source>Peer turnover disconnect interval</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="694"/> |
|
<source>Stop tracker timeout</source> |
|
<translation>Stopptidsgräns för spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/> |
|
<source>Display notifications</source> |
|
<translation>Visa aviseringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="702"/> |
|
<source>Display notifications for added torrents</source> |
|
<translation>Visa aviseringar för tillagda torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="717"/> |
|
<source>Download tracker's favicon</source> |
|
<translation>Hämta spårarens favicon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/> |
|
<source>Save path history length</source> |
|
<translation>Historiklängd för sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="724"/> |
|
<source>Enable speed graphs</source> |
|
<translation>Aktivera hastighetsdiagram</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="742"/> |
|
<source>Fixed slots</source> |
|
<translation>Fasta platser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="743"/> |
|
<source>Upload rate based</source> |
|
<translation>Sändning betygbaserad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="745"/> |
|
<source>Upload slots behavior</source> |
|
<translation>Beteende för sändningsplatser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/> |
|
<source>Round-robin</source> |
|
<translation>Round Robin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="749"/> |
|
<source>Fastest upload</source> |
|
<translation>Snabbaste sändning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="750"/> |
|
<source>Anti-leech</source> |
|
<translation>Anti-reciprokör</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="752"/> |
|
<source>Upload choking algorithm</source> |
|
<translation>Strypningsalgoritm för sändning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="757"/> |
|
<source>Confirm torrent recheck</source> |
|
<translation>Bekräfta återkoll av torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="761"/> |
|
<source>Confirm removal of all tags</source> |
|
<translation>Bekräfta borttagning av alla taggar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="765"/> |
|
<source>Always announce to all trackers in a tier</source> |
|
<translation>Annonsera alla spårare i en nivå</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="771"/> |
|
<source>Always announce to all tiers</source> |
|
<translation>Annonsera alltid alla nivåer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="658"/> |
|
<source>Any interface</source> |
|
<comment>i.e. Any network interface</comment> |
|
<translation>Alla gränssnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="583"/> |
|
<source>Save resume data interval</source> |
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment> |
|
<translation>Intervall för att spara återupptagningsdata:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/> |
|
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source> |
|
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment> |
|
<translation>%1-TCP blandad lägesalgoritm</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="653"/> |
|
<source>Resolve peer countries</source> |
|
<translation>Slå upp jämlikarnas länder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/> |
|
<source>Network interface</source> |
|
<translation>Nätverksgränssnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="680"/> |
|
<source>Optional IP address to bind to</source> |
|
<translation>Valfri IP-adress att binda till</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/> |
|
<source>Max concurrent HTTP announces</source> |
|
<translation>Maximalt antal samtidiga HTTP-annonseringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="732"/> |
|
<source>Enable embedded tracker</source> |
|
<translation>Aktivera inbäddad spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="737"/> |
|
<source>Embedded tracker port</source> |
|
<translation>Port för inbäddad spårare</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Application</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="197"/> |
|
<source>qBittorrent %1 started</source> |
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment> |
|
<translation>qBittorrent %1 startad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="200"/> |
|
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source> |
|
<translation>Körs i bärbart läge. Automatisk upptäckt profilmapp i: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="202"/> |
|
<source>Redundant command line flag detected: "%1". Portable mode implies relative fastresume.</source> |
|
<translation>Redundant kommandoradsflagga upptäckt: "%1". Bärbartläge innebär relativ fastresume.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="206"/> |
|
<source>Using config directory: %1</source> |
|
<translation>Använder konfigurationsmapp: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="540"/> |
|
<source>Torrent name: %1</source> |
|
<translation>Torrentnamn: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="541"/> |
|
<source>Torrent size: %1</source> |
|
<translation>Torrentstorlek: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="542"/> |
|
<source>Save path: %1</source> |
|
<translation>Sparsökväg: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="543"/> |
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> |
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> |
|
<translation>Torrent hämtades i %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="545"/> |
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> |
|
<translation>Tack för att ni använde qBittorrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="576"/> |
|
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source> |
|
<translation>Torrent: %1, skickar e-postavisering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="467"/> |
|
<source>Running external program. Torrent: "%1". Command: `%2`</source> |
|
<translation>Kör externt program. Torrent: "%1". Kommando: `%2`</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="552"/> |
|
<source>Torrent "%1" has finished downloading</source> |
|
<translation>Torrenten "%1" har hämtats färdigt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="718"/> |
|
<source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...</source> |
|
<translation>Webbanvändargränssnittet kommer att startas kort efter interna förberedelser. Vänta...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="740"/> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="912"/> |
|
<source>Loading torrents...</source> |
|
<translation>Läser in torrenter...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="743"/> |
|
<source>E&xit</source> |
|
<translation>A&vsluta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="790"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> |
|
<translation>I/O-fel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="791"/> |
|
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'. |
|
Reason: %2</source> |
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'. |
|
Reason: disk is full.</comment> |
|
<translation>Ett in/ut-fel inträffade för torrenten "%1". |
|
Orsak: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="797"/> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Fel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="797"/> |
|
<source>Failed to add torrent: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att lägga till torrent: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="803"/> |
|
<source>Torrent added</source> |
|
<translation>Torrent tillagd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="803"/> |
|
<source>'%1' was added.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment> |
|
<translation>"%1" tillagd.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="808"/> |
|
<source>Download completed</source> |
|
<translation>Hämtningen slutförd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="808"/> |
|
<source>'%1' has finished downloading.</source> |
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> |
|
<translation>"%1" har hämtats.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="813"/> |
|
<source>URL download error</source> |
|
<translation>URL-hämtningsfel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="814"/> |
|
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source> |
|
<translation>Det gick inte att hämta fil från URL "%1", orsak: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="832"/> |
|
<source>Torrent file association</source> |
|
<translation>Torrentfilassociation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="833"/> |
|
<source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links. |
|
Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source> |
|
<translation>qBittorrent är inte standardprogrammet för att öppna torrentfiler eller magnetlänkar. |
|
Vill du göra qBittorrent till standardprogrammet för dessa?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="858"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Information</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="859"/> |
|
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source> |
|
<translation>För att kontrollera qBittorrent, gå till webbgränssnittet på: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="864"/> |
|
<source>The Web UI administrator username is: %1</source> |
|
<translation>Administratörens användarnamn för webbanvändargränssnittet är: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="865"/> |
|
<source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source> |
|
<translation>Webbgränssnittets administratörslösenord har inte ändrats från standard: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="866"/> |
|
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source> |
|
<translation>Detta är en säkerhetsrisk, ändra ditt lösenord i programinställningarna.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="890"/> |
|
<source>Application failed to start.</source> |
|
<translation>Programmet kunde inte starta.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="912"/> |
|
<source>Exit</source> |
|
<translation>Avsluta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="1046"/> |
|
<source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att ställa in användningsgräns för fysiskt minne (RAM). Felkod: %1. Felmeddelande: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="1169"/> |
|
<source>qBittorrent termination initiated</source> |
|
<translation>Avslutning av qBittorrent har initierats</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="1175"/> |
|
<source>qBittorrent is shutting down...</source> |
|
<translation>qBittorrent stängs...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="1189"/> |
|
<source>Saving torrent progress...</source> |
|
<translation>Sparar torrent förlopp...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/application.cpp" line="1223"/> |
|
<source>qBittorrent is now ready to exit</source> |
|
<translation>qBittorrent är nu redo att avsluta</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AsyncFileStorage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/> |
|
<source>Could not create directory '%1'.</source> |
|
<translation>Det gick inte att skapa mappen "%1".</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AuthController</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="60"/> |
|
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source> |
|
<translation>WebAPI-inloggningsfel. Orsak: IP-adressen har förbjudits, IP: %1, användarnamn: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="64"/> |
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> |
|
<translation>Din IP-adress har förbjudits efter alltför många misslyckade autentiseringsförsök.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/> |
|
<source>WebAPI login success. IP: %1</source> |
|
<translation>WebAPI-inloggningsframgång. IP: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="87"/> |
|
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source> |
|
<translation>WebAPI-inloggningsfel. Orsak: ogiltiga referenser, antal försök: %1, IP: %2, användarnamn: %3</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutomatedRssDownloader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="259"/> |
|
<source>Save to:</source> |
|
<translation>Spara till:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/> |
|
<source>RSS Downloader</source> |
|
<translation>RSS-hämtare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/> |
|
<source>Download Rules</source> |
|
<translation>Hämtningsregler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="115"/> |
|
<source>Rule Definition</source> |
|
<translation>Regeldefinition</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/> |
|
<source>Use Regular Expressions</source> |
|
<translation>Använd reguljära uttryck</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="206"/> |
|
<source>Use Smart Episode Filter</source> |
|
<translation>Använd smart avsnittsfilter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="130"/> |
|
<source>Must Contain:</source> |
|
<translation>Måste innehålla:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/> |
|
<source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source> |
|
<translation>Automatisk hämtning av RSS-torrenter är för närvarande inaktiverad. Du kan aktivera det i programinställningarna.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="69"/> |
|
<source>Rename selected rule. You can also use the F2 hotkey to rename.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="137"/> |
|
<source>Must Not Contain:</source> |
|
<translation>Får inte innehålla:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="144"/> |
|
<source>Episode Filter:</source> |
|
<translation>Avsnittsfilter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="202"/> |
|
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates. |
|
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source> |
|
<translation>Smart avsnittsfilter kommer att kontrollera avsnittets nummer för att förhindra hämtning av dubbletter. |
|
Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder även - som avskiljare)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/> |
|
<source>Category:</source> |
|
<translation>Kategori:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="247"/> |
|
<source>Save to a Different Directory</source> |
|
<translation>Spara till en annan mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="273"/> |
|
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source> |
|
<extracomment>... X days</extracomment> |
|
<translation>Ignorera senare matchningar för (0 för att inaktivera)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="283"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Inaktiverad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/> |
|
<source> days</source> |
|
<translation>dagar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="319"/> |
|
<source>Add Paused:</source> |
|
<translation>Lägg till pausad:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="327"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="363"/> |
|
<source>Use global settings</source> |
|
<translation>Använd globala inställningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="332"/> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation>Alltid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Aldrig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/> |
|
<source>Torrent content layout:</source> |
|
<translation>Layout för torrentinnehåll:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="368"/> |
|
<source>Original</source> |
|
<translation>Original</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="373"/> |
|
<source>Create subfolder</source> |
|
<translation>Skapa undermapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="378"/> |
|
<source>Don't create subfolder</source> |
|
<translation>Skapa inte undermapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="399"/> |
|
<source>Apply Rule to Feeds:</source> |
|
<translation>Tillämpa regel på flöden:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/> |
|
<source>Matching RSS Articles</source> |
|
<translation>Matcha RSS-artiklar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="449"/> |
|
<source>&Import...</source> |
|
<translation>Importera...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="459"/> |
|
<source>&Export...</source> |
|
<translation>Exportera...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/> |
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source> |
|
<translation>Matchar artiklar baserat på avsnittsfilter.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/> |
|
<source>Example: </source> |
|
<translation>Exempel:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/> |
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source> |
|
<comment>example X will match</comment> |
|
<translation>kommer matcha 2, 5, 8 genom 15, 30 och framåt på avsnittet säsong ett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="101"/> |
|
<source>Episode filter rules: </source> |
|
<translation>Regler för avsnittsfilter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="101"/> |
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source> |
|
<translation>Säsongsnummer är ett krav för värden över noll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="103"/> |
|
<source>Filter must end with semicolon</source> |
|
<translation>Filter måste sluta med semikolon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="104"/> |
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source> |
|
<translation>Tre olika typer av avsnitt stöds:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="105"/> |
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source> |
|
<translation>Ensamma siffror: <b>1x25;</b> matchar avsnitt 25 av säsong ett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="106"/> |
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source> |
|
<translation>Vanligt intervall: <b>1x25-40;</b> matchar avsnitt 25 till 40 i säsong ett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="102"/> |
|
<source>Episode number is a mandatory positive value</source> |
|
<translation>Avsnittsnummer är ett obligatoriskt positivt värde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/> |
|
<source>Rules</source> |
|
<translation>Regler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/> |
|
<source>Rules (legacy)</source> |
|
<translation>Regler (legacy)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="107"/> |
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source> |
|
<translation>Oändligt intervall: <b>1x25-;</b> matchar avsnitt 25 och uppåt av säsong ett, och alla avsnitt av senare säsonger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="302"/> |
|
<source>Last Match: %1 days ago</source> |
|
<translation>Senaste matchning: %1 dagar sedan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/> |
|
<source>Last Match: Unknown</source> |
|
<translation>Senaste matchning: Okänd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/> |
|
<source>New rule name</source> |
|
<translation>Namn för ny regel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/> |
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source> |
|
<translation>Skriv namnet på den nya hämtningsregeln.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/> |
|
<source>Rule name conflict</source> |
|
<translation>Namnkonflikt för regler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/> |
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source> |
|
<translation>En regel med det här namnet finns redan, välj ett annat namn.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="417"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source> |
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort hämtningsregeln "%1"?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="419"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source> |
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort de markerade hämtningsreglerna?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/> |
|
<source>Rule deletion confirmation</source> |
|
<translation>Bekräftelse för regelborttagning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/> |
|
<source>Destination directory</source> |
|
<translation>Destinationsmapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/> |
|
<source>Invalid action</source> |
|
<translation>Ogiltig åtgärd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="448"/> |
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source> |
|
<translation>Listan är tom, det finns inget att exportera.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="454"/> |
|
<source>Export RSS rules</source> |
|
<translation>Exportera RSS-regler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="499"/> |
|
<source>I/O Error</source> |
|
<translation>In/ut-fel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/> |
|
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att skapa målfilen. Orsak: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="490"/> |
|
<source>Import RSS rules</source> |
|
<translation>Importera RSS-regler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="500"/> |
|
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att öppna filen. Orsak: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/> |
|
<source>Import Error</source> |
|
<translation>Fel vid Importering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/> |
|
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att importera den valda regelfilen. Orsak: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/> |
|
<source>Add new rule...</source> |
|
<translation>Lägg till ny regel...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/> |
|
<source>Delete rule</source> |
|
<translation>Ta bort regel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="540"/> |
|
<source>Rename rule...</source> |
|
<translation>Byt namn på regel...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/> |
|
<source>Delete selected rules</source> |
|
<translation>Ta bort markerade regler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/> |
|
<source>Clear downloaded episodes...</source> |
|
<translation>Rensa hämtade avsnitt...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="566"/> |
|
<source>Rule renaming</source> |
|
<translation>Regelnamnbyte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="566"/> |
|
<source>Please type the new rule name</source> |
|
<translation>Skriv det nya regelnamnet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="594"/> |
|
<source>Clear downloaded episodes</source> |
|
<translation>Rensa hämtade avsnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="595"/> |
|
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source> |
|
<translation>Är du säker på att du vill rensa listan över hämtade avsnitt för den valda regeln?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/> |
|
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source> |
|
<translation>Regex-läge: använd Perl-kompatibla reguljära uttryck</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="759"/> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="806"/> |
|
<source>Position %1: %2</source> |
|
<translation>Position %1: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="713"/> |
|
<source>Wildcard mode: you can use</source> |
|
<translation>Jokertecken-läge: Du kan använda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="714"/> |
|
<source>? to match any single character</source> |
|
<translation>? för att matcha alla enskilda tecken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="715"/> |
|
<source>* to match zero or more of any characters</source> |
|
<translation>* för att matcha noll eller fler av några tecken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="716"/> |
|
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source> |
|
<translation>Blanksteg räknas som AND-operatörer (alla ord, valfri ordning)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="717"/> |
|
<source>| is used as OR operator</source> |
|
<translation>| används som OR-operatör</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="718"/> |
|
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source> |
|
<translation>Om ordföljden är viktig, användning * i stället för blanksteg.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="725"/> |
|
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source> |
|
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment> |
|
<translation>Ett uttryck med en tom %1-klausul (t.ex. %2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="729"/> |
|
<source> will match all articles.</source> |
|
<translation>kommer att matcha alla artiklar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="730"/> |
|
<source> will exclude all articles.</source> |
|
<translation>kommer exkludera alla artiklar.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BanListOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>List of banned IP addresses</source> |
|
<translation>Lista över förbjudna IP-adresser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/> |
|
<source>Ban IP</source> |
|
<translation>Förbjud IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Ta bort</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/> |
|
<source>Warning</source> |
|
<translation>Varning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/> |
|
<source>The entered IP address is invalid.</source> |
|
<translation>Den angivna IP-adressen är ogiltig.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/> |
|
<source>The entered IP is already banned.</source> |
|
<translation>Den angivna IP-adressen är redan förbjuden.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="101"/> |
|
<source>Cannot create torrent resume folder: "%1"</source> |
|
<translation>Det går inte att skapa återupptagningsmapp för torrent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="204"/> |
|
<source>Cannot parse resume data: invalid format</source> |
|
<translation>Det går inte att analysera återupptagningsdata: ogiltigt format</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="268"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="275"/> |
|
<source>Cannot parse torrent info: %1</source> |
|
<translation>Det går inte att analysera torrentinformation: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="271"/> |
|
<source>Cannot parse torrent info: invalid format</source> |
|
<translation>Det går inte att analysera torrentinformation: ogiltigt format</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="372"/> |
|
<source>Couldn't save torrent metadata to '%1'. Error: %2.</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara torrentmetadata till "%1". Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="398"/> |
|
<source>Couldn't save torrent resume data to '%1'. Error: %2.</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara återupptagningsdata för torrent till "%1". Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="138"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="142"/> |
|
<source>Cannot read file %1: %2</source> |
|
<translation>Det går inte att läsa filen %1: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="170"/> |
|
<source>Couldn't load torrents queue: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in torrentkö: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="201"/> |
|
<source>Cannot parse resume data: %1</source> |
|
<translation>Det går inte att analysera återställningsdata: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="295"/> |
|
<source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found</source> |
|
<translation>Återställningsdata är ogiltiga: varken metadata eller infohash hittades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="423"/> |
|
<source>Couldn't save data to '%1'. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara data till "%1". Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="343"/> |
|
<source>Not found.</source> |
|
<translation>Hittades inte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="347"/> |
|
<source>Couldn't load resume data of torrent '%1'. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in återupptagningsdata för torrenten "%1". Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="440"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="445"/> |
|
<source>Database is corrupted.</source> |
|
<translation>Databasen är korrupt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="458"/> |
|
<source>Couldn't enable Write-Ahead Logging (WAL) journaling mode. Error: %1.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="585"/> |
|
<source>Couldn't obtain query result.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="589"/> |
|
<source>WAL mode is probably unsupported due to filesystem limitations.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="676"/> |
|
<source>Couldn't save torrent metadata. Error: %1.</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara torrentmetadata. Fel: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="728"/> |
|
<source>Couldn't store resume data for torrent '%1'. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att lagra återupptagningsdata för torrenten "%1". Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="754"/> |
|
<source>Couldn't delete resume data of torrent '%1'. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att ta bort återupptagningsdata för torrenten "%1". Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="801"/> |
|
<source>Couldn't store torrents queue positions. Error: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att lagra köpositioner för torrenter. Fel: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::SessionImpl</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="650"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1508"/> |
|
<source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source> |
|
<translation>Stöd för distribuerad hashtabell (DHT): %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="650"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="665"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1508"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1509"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1510"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1511"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3525"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4164"/> |
|
<source>ON</source> |
|
<translation>PÅ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="650"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="665"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1508"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1509"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1510"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1511"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3525"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4164"/> |
|
<source>OFF</source> |
|
<translation>AV</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="665"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1509"/> |
|
<source>Local Peer Discovery support: %1</source> |
|
<translation>Stöd för upptäckt av lokala jämlikar: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="679"/> |
|
<source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source> |
|
<translation>Omstart krävs för att växla stöd för jämlikeutbyte (PeX).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1253"/> |
|
<source>Failed to resume torrent. Torrent: "%1". Reason: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att återuppta torrent. Torrent: "%1". Orsak: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1307"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1317"/> |
|
<source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation>Det gick inte att återuppta torrent: inkonsekvent torrent-ID har upptäckts. Torrent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1351"/> |
|
<source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: "%1". Category: "%2"</source> |
|
<translation>Inkonsekvent data upptäckt: kategori saknas i konfigurationsfilen. Kategori kommer att återställas men dess inställningar kommer att återställas till standard. Torrent: "%1". Kategori: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1358"/> |
|
<source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: "%1". Category: "%2"</source> |
|
<translation>Inkonsekvent data upptäckt: ogiltig kategori. Torrent: "%1". Kategori: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1373"/> |
|
<source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: "%1". Category: "%2"</source> |
|
<translation>Upptäckt oöverensstämmelse mellan sparsökvägarna för den återställda kategorin och den aktuella sparsökvägen för torrenten. Torrent är nu växlat till manuellt läge. Torrent: "%1". Kategori: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1387"/> |
|
<source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent: "%1". Tag: "%2"</source> |
|
<translation>Inkonsekvent data upptäckt: tagg saknas i konfigurationsfilen. Taggen kommer att återställas. Torrent: "%1". Tagg: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1393"/> |
|
<source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent: "%1". Tag: "%2"</source> |
|
<translation>Inkonsekvent data upptäckt: ogiltig tagg. Torrent: "%1". Tagg: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1506"/> |
|
<source>Peer ID: "%1"</source> |
|
<translation>Jämlie-ID: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1507"/> |
|
<source>HTTP User-Agent: "%1"</source> |
|
<translation>HTTP-användaragent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1510"/> |
|
<source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source> |
|
<translation>Jämlikeutbyte (PeX)-stöd: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1511"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4164"/> |
|
<source>Anonymous mode: %1</source> |
|
<translation>Anonymt läge: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3524"/> |
|
<source>Encryption support: %1</source> |
|
<translation>Krypteringsstöd: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3525"/> |
|
<source>FORCED</source> |
|
<translation>TVINGAT</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1918"/> |
|
<source>Could not find GUID of network interface. Interface: "%1"</source> |
|
<translation>Det gick inte att hitta GUID för nätverksgränssnitt. Gränssnitt: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1933"/> |
|
<source>Trying to listen on the following list of IP addresses: "%1"</source> |
|
<translation>Försöker lyssna på följande lista med IP-adresser: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2092"/> |
|
<source>Torrent reached the share ratio limit.</source> |
|
<translation>Torrent nådde kvotgränsen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2093"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2136"/> |
|
<source>Torrent: "%1".</source> |
|
<translation>Torrent: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2097"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2140"/> |
|
<source>Removed torrent.</source> |
|
<translation>Tog bort torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2102"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2145"/> |
|
<source>Removed torrent and deleted its content.</source> |
|
<translation>Tog bort torrent och dess innehåll.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2108"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2151"/> |
|
<source>Torrent paused.</source> |
|
<translation>Torrent pausad.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2113"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2156"/> |
|
<source>Super seeding enabled.</source> |
|
<translation>Superdistribution aktiverad.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2135"/> |
|
<source>Torrent reached the seeding time limit.</source> |
|
<translation>Torrent nådde distributionstidsgränsen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2175"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5163"/> |
|
<source>Failed to load torrent. Reason: "%1"</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in torrent. Orsak: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2507"/> |
|
<source>Downloading torrent, please wait... Source: "%1"</source> |
|
<translation>Hämtar torrent, vänta... Källa: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2524"/> |
|
<source>Failed to load torrent. Source: "%1". Reason: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in torrent. Källa: "%1". Orsak: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2831"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP-stöd: PÅ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2850"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP-stöd: AV</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2975"/> |
|
<source>Failed to export torrent. Torrent: "%1". Destination: "%2". Reason: "%3"</source> |
|
<translation>Det gick inte att exportera torrent. Torrent: "%1". Destination: "%2". Orsak: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3022"/> |
|
<source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source> |
|
<translation>Avbröt att spara återupptagningsdata. Antal utestående torrents: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3135"/> |
|
<source>System network status changed to %1</source> |
|
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment> |
|
<translation>Systemets nätverksstatus har ändrats till %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3135"/> |
|
<source>ONLINE</source> |
|
<translation>UPPKOPPLAD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3135"/> |
|
<source>OFFLINE</source> |
|
<translation>FRÅNKOPPLAD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3149"/> |
|
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source> |
|
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment> |
|
<translation>Nätverkskonfigurationen för %1 har ändrats, sessionsbindningen uppdateras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3167"/> |
|
<source>The configured network address is invalid. Address: "%1"</source> |
|
<translation>Den konfigurerade nätverksadressen är ogiltig. Adress "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3208"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3242"/> |
|
<source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: "%1"</source> |
|
<translation>Det gick inte att hitta den konfigurerade nätverksadressen att lyssna på. Adress "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3221"/> |
|
<source>The configured network interface is invalid. Interface: "%1"</source> |
|
<translation>Det konfigurerade nätverksgränssnittet är ogiltigt. Gränssnitt: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3727"/> |
|
<source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: "%1"</source> |
|
<translation>Avvisade ogiltig IP-adress när listan över förbjudna IP-adresser tillämpades. IP: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4673"/> |
|
<source>Added tracker to torrent. Torrent: "%1". Tracker: "%2"</source> |
|
<translation>Lade till spårare till torrent. Torrent: "%1". Spårare: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4683"/> |
|
<source>Removed tracker from torrent. Torrent: "%1". Tracker: "%2"</source> |
|
<translation>Tog bort tracker från torrent. Torrent: "%1". Spårare: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4698"/> |
|
<source>Added URL seed to torrent. Torrent: "%1". URL: "%2"</source> |
|
<translation>Lade till URL-distribution till torrent. Torrent: "%1". URL: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4704"/> |
|
<source>Removed URL seed from torrent. Torrent: "%1". URL: "%2"</source> |
|
<translation>Tog bort URL-distribution från torrent. Torrent: "%1". URL: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4717"/> |
|
<source>Torrent paused. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation>Torrent pausad. Torrent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4723"/> |
|
<source>Torrent resumed. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation>Torrent återupptogs. Torrent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4734"/> |
|
<source>Torrent download finished. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation>Torrenthämtningen är klar. Torrent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4804"/> |
|
<source>Torrent move canceled. Torrent: "%1". Source: "%2". Destination: "%3"</source> |
|
<translation>Torrentflytt avbröts. Torrent: "%1". Källa: "%2". Destination: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4823"/> |
|
<source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: "%1". Source: "%2". Destination: "%3". Reason: torrent is currently moving to the destination</source> |
|
<translation>Det gick inte att ställa torrentflyttning i kö. Torrent: "%1". Källa: "%2". Destination: "%3". Orsak: torrent flyttar för närvarande till destinationen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4832"/> |
|
<source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: "%1". Source: "%2" Destination: "%3". Reason: both paths point to the same location</source> |
|
<translation>Det gick inte att ställa torrentflyttning i kö. Torrent: "%1". Källa: "%2" Destination: "%3". Orsak: båda sökvägarna pekar på samma plats</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4840"/> |
|
<source>Enqueued torrent move. Torrent: "%1". Source: "%2". Destination: "%3"</source> |
|
<translation>Torrentflytt i kö. Torrent: "%1". Källa: "%2". Destination: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4857"/> |
|
<source>Start moving torrent. Torrent: "%1". Destination: "%2"</source> |
|
<translation>Börja flytta torrent. Torrent: "%1". Destination: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4906"/> |
|
<source>Failed to save Categories configuration. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara kategorikonfigurationen. Fil: "%1". Fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4943"/> |
|
<source>Failed to load Categories. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in kategorier. Fil: "%1". Fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4952"/> |
|
<source>Failed to parse Categories configuration. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att analysera kategorikonfigurationen. Fil: "%1". Fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4959"/> |
|
<source>Failed to load Categories configuration. File: "%1". Reason: invalid data format</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in kategorikonfigurationen. Fil: "%1". Orsak: ogiltigt dataformat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5046"/> |
|
<source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: "%1". File: "%2"</source> |
|
<translation>Rekursiv hämtning .torrent-fil i torrent. Källtorrent: "%1". Fil: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5059"/> |
|
<source>Failed to load .torrent file within torrent. Source torrent: "%1". File: "%2". Error: "%3"</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in .torrent-filen i torrent. Källtorrent: "%1". Fil: "%2". Fel: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5103"/> |
|
<source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source> |
|
<translation>IP-filterfilen har analyserats. Antal tillämpade regler: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5113"/> |
|
<source>Failed to parse the IP filter file</source> |
|
<translation>Det gick inte att analysera IP-filterfilen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5389"/> |
|
<source>Restored torrent. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation>Återställd torrent. Torrent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5393"/> |
|
<source>Added new torrent. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation>Lade till ny torrent. Torrent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5399"/> |
|
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation>Torrent har fel. Torrent: "%1". Fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5417"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5466"/> |
|
<source>Removed torrent. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation>Tog bort torrent. Torrent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5437"/> |
|
<source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: "%1"</source> |
|
<translation>Tog bort torrent och dess innehåll. Torrent: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5460"/> |
|
<source>Removed torrent but failed to delete its content. Torrent: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation>Tog bort torrent men det gick inte att ta bort dess innehåll. Torrent: "%1". Fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5519"/> |
|
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: "%3"</source> |
|
<translation>Filfelvarning. Torrent: "%1". Fil: "%2". Orsak: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5530"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: "%1"</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP-portmappning misslyckades. Meddelande: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5536"/> |
|
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: "%1"</source> |
|
<translation>UPnP/NAT-PMP-portmappningen lyckades. Meddelande: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5545"/> |
|
<source>IP filter</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment> |
|
<translation>IP-filter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5548"/> |
|
<source>port filter</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment> |
|
<translation>portfilter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5551"/> |
|
<source>%1 mixed mode restrictions</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment> |
|
<translation>%1 begränsningar för blandat läge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5554"/> |
|
<source>use of privileged port</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment> |
|
<translation>användning av privilegierad port</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5557"/> |
|
<source>%1 is disabled</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment> |
|
<translation>%1 är inaktiverad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5560"/> |
|
<source>%1 is disabled</source> |
|
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment> |
|
<translation>%1 är inaktiverad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5584"/> |
|
<source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source> |
|
<translation>DNS-uppslagning av URL-distribution misslyckades. Torrent: "%1". URL: "%2". Fel: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5590"/> |
|
<source>Received error message from URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source> |
|
<translation>Fick felmeddelande från URL-distribution. Torrent: "%1". URL: "%2". Meddelande: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5599"/> |
|
<source>Successfully listening on IP. IP: "%1". Port: "%2/%3"</source> |
|
<translation>Lyssnar på IP. IP: "%1". Port: "%2/%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5606"/> |
|
<source>Failed to listen on IP. IP: "%1". Port: "%2/%3". Reason: "%4"</source> |
|
<translation>Det gick inte att lyssna på IP. IP: "%1". Port: "%2/%3". Orsak: "%4"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5614"/> |
|
<source>Detected external IP. IP: "%1"</source> |
|
<translation>Upptäckt extern IP. IP: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5723"/> |
|
<source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: "%1". Message: "%2"</source> |
|
<translation>Fel: Den interna varningskön är full och varningar tas bort, du kan se försämrad prestanda. Borttagen varningstyp: "%1". Meddelande: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5745"/> |
|
<source>Moved torrent successfully. Torrent: "%1". Destination: "%2"</source> |
|
<translation>Flyttade torrent. Torrent: "%1". Destination: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5768"/> |
|
<source>Failed to move torrent. Torrent: "%1". Source: "%2". Destination: "%3". Reason: "%4"</source> |
|
<translation>Det gick inte att flytta torrent. Torrent: "%1". Källa: "%2". Destination: "%3". Orsak: "%4"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5810"/> |
|
<source>SOCKS5 proxy error. Message: "%1"</source> |
|
<translation>SOCKS5-proxy fel. Meddelande: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/> |
|
<source>Operation aborted</source> |
|
<translation>Operation avbruten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/> |
|
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source> |
|
<translation>Skapande av ny torrentfil misslyckades. Orsak: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="724"/> |
|
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source> |
|
<translation>Det gick inte att lägga till jämliken "%1" till torrenten "%2". Orsak: %3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="729"/> |
|
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source> |
|
<translation>Jämliken "%1" läggs till torrenten "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1117"/> |
|
<source>Couldn't write to file. Reason: "%1". Torrent is now in "upload only" mode.</source> |
|
<translation>Det gick inte att skriva till fil. Orsak: "%1". Torrent är nu i "endast sändningsläge".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1515"/> |
|
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source> |
|
<translation>Hämta första och sista delarna först: %1, torrent: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1516"/> |
|
<source>On</source> |
|
<translation>På</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1516"/> |
|
<source>Off</source> |
|
<translation>Av</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1993"/> |
|
<source>Generate resume data failed. Torrent: "%1". Reason: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att generera återupptagningsdata. Torrent: "%1". Orsak: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2004"/> |
|
<source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn't accessible. Torrent: "%1". Reason: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att återställa torrent. Filer har förmodligen flyttats eller så är lagringen inte tillgänglig. Torrent: "%1". Orsak: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2412"/> |
|
<source>Missing metadata</source> |
|
<translation>Saknar metadata</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2047"/> |
|
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source> |
|
<translation>Det gick inte att byta namn på fil. Torrent: "%1", fil: "%2", orsak: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2109"/> |
|
<source>Performance alert: %1. More info: %2</source> |
|
<translation>Prestandavarning: %1. Mer info: %2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitTorrent::Tracker</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/> |
|
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source> |
|
<translation>Inbäddad spårare: Lyssnar nu på IP: %1, port: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/> |
|
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source> |
|
<translation>Inbäddad spårare: Det gick inte att binda till IP: %1, port: %2. Orsak: %3</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CategoryFilterModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/> |
|
<source>Categories</source> |
|
<translation>Kategorier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Alla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="408"/> |
|
<source>Uncategorized</source> |
|
<translation>Utan kategorier</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CategoryFilterWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/> |
|
<source>Add category...</source> |
|
<translation>Lägg till kategori...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/> |
|
<source>Add subcategory...</source> |
|
<translation>Lägg till underkategori...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/> |
|
<source>Edit category...</source> |
|
<translation>Redigera kategori...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/> |
|
<source>Remove category</source> |
|
<translation>Ta bort kategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/> |
|
<source>Remove unused categories</source> |
|
<translation>Ta bort oanvända kategorier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Återuppta torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Pausa torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/> |
|
<source>Remove torrents</source> |
|
<translation>Ta bort torrenter</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CookiesDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Manage Cookies</source> |
|
<translation>Hantera kakor</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CookiesModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/> |
|
<source>Domain</source> |
|
<translation>Domän</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/> |
|
<source>Path</source> |
|
<translation>Sökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<translation>Värde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/> |
|
<source>Expiration Date</source> |
|
<translation>Utgångsdatum</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DeletionConfirmationDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Remove torrent(s)</source> |
|
<translation>Ta bort torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/> |
|
<source>Remember choice</source> |
|
<translation>Kom ihåg valet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/> |
|
<source>Also permanently delete the files</source> |
|
<translation>Ta också bort filerna permanent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove '%1' from the transfer list?</source> |
|
<comment>Are you sure you want to remove 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment> |
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort "%1" från överföringslistan?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/> |
|
<source>Are you sure you want to remove these %1 torrents from the transfer list?</source> |
|
<comment>Are you sure you want to remove these 5 torrents from the transfer list?</comment> |
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort dessa %1 torrenter från överföringslistan?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="58"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Ta bort</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadFromURLDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Download from URLs</source> |
|
<translation>Hämta från URLs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/> |
|
<source>Add torrent links</source> |
|
<translation>Lägg till torrentlänkar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/> |
|
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source> |
|
<translation>En länk per rad (HTTP-länkar, magnetlänkar och infohashar stöds)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="68"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Hämta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/> |
|
<source>No URL entered</source> |
|
<translation>Ingen URL inmatad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/> |
|
<source>Please type at least one URL.</source> |
|
<translation>Skriv minst en URL.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadHandlerImpl</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="144"/> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="152"/> |
|
<source>I/O Error: %1</source> |
|
<translation>I/O-fel: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="171"/> |
|
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source> |
|
<translation>Filstorleken (%1) överskrider hämtningsgränsen (%2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="182"/> |
|
<source>Exceeded max redirections (%1)</source> |
|
<translation>Överskridit tillåtna omdirigeringar (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="198"/> |
|
<source>Redirected to magnet URI</source> |
|
<translation>Omdirigeras till magnet-URI.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="231"/> |
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> |
|
<translation>Fjärrvärdens namn hittades inte (ogiltigt värdnamn)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="233"/> |
|
<source>The operation was canceled</source> |
|
<translation>Åtgärden avbröts</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="235"/> |
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> |
|
<translation>Fjärrservern stängde anslutningen för tidigt innan hela svaret mottogs och behandlades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="237"/> |
|
<source>The connection to the remote server timed out</source> |
|
<translation>Anslutningen till fjärrservern översteg tidsgränsen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="239"/> |
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source> |
|
<translation>SSL/TLS-handslag misslyckades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="241"/> |
|
<source>The remote server refused the connection</source> |
|
<translation>Fjärrservern nekade anslutningen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="243"/> |
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source> |
|
<translation>Anslutningen till proxyservern nekades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="245"/> |
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source> |
|
<translation>Proxyservern stängde anslutningen för tidigt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="247"/> |
|
<source>The proxy host name was not found</source> |
|
<translation>Proxy-värdnamnet hittades inte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="249"/> |
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> |
|
<translation>Anslutningen till proxyservern översteg tidsgränsen eller så svarade inte proxyservern i tid på den skickade förfrågan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="251"/> |
|
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source> |
|
<translation>Proxyservern kräver autentisering för att hedra förfrågan men accepterade inte några uppgifter som erbjuds</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="253"/> |
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source> |
|
<translation>Åtkomsten till fjärrinnehållet nekades (401)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="255"/> |
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> |
|
<translation>Åtgärden som efterfrågas på fjärrinnehållet är inte tillåten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="257"/> |
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source> |
|
<translation>Fjärrinnehållet hittades inte på servern (404)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="259"/> |
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> |
|
<translation>Fjärrservern kräver autentisering för att servera innehållet men angivna inloggningsuppgifter accepterades inte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="261"/> |
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> |
|
<translation>Network Access API kan inte hedra förfrågan eftersom protokollet inte är känt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="263"/> |
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source> |
|
<translation>Den begärda åtgärden är ogiltig för detta protokoll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="265"/> |
|
<source>An unknown network-related error was detected</source> |
|
<translation>Ett okänt nätverksrelaterat fel upptäcktes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="267"/> |
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source> |
|
<translation>Ett okänt proxyrelaterat fel upptäcktes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="269"/> |
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source> |
|
<translation>Ett okänt fel relaterat till fjärrinnehållet upptäcktes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="271"/> |
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source> |
|
<translation>Ett haveri i protokollet upptäcktes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="273"/> |
|
<source>Unknown error</source> |
|
<translation>Okänt fel</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadedPiecesBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/> |
|
<source>Missing pieces</source> |
|
<translation>Saknade delar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="196"/> |
|
<source>Partial pieces</source> |
|
<translation>Delvis slutförda delar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="197"/> |
|
<source>Completed pieces</source> |
|
<translation>Slutförda delar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ExecutionLogWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Allmänt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/> |
|
<source>Blocked IPs</source> |
|
<translation>Blockerade IP-adresser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Kopiera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation>Rensa</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FeedListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/> |
|
<source>RSS feeds</source> |
|
<translation>RSS-flöden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/> |
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/> |
|
<source>Unread (%1)</source> |
|
<translation>Olästa (%1)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileLogger</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/> |
|
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source> |
|
<translation>Ett fel uppstod vid försök att öppna loggfilen. Loggning till filen är inaktiverad.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileSystemPathEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/> |
|
<source>...</source> |
|
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/> |
|
<source>&Browse...</source> |
|
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment> |
|
<translation>&Bläddra...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/> |
|
<source>Choose a file</source> |
|
<comment>Caption for file open/save dialog</comment> |
|
<translation>Välj en fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/> |
|
<source>Choose a folder</source> |
|
<comment>Caption for directory open dialog</comment> |
|
<translation>Välj en mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="97"/> |
|
<source>Any file</source> |
|
<translation>Alla filer</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FilterParserThread</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="133"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="297"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="478"/> |
|
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source> |
|
<translation>In/ut-fel: det gick inte att öppna IP-filterfilen i läsläge.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="228"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="373"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="383"/> |
|
<source>IP filter line %1 is malformed.</source> |
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="238"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="393"/> |
|
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source> |
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad. Start-IP av intervallet är felaktigt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="248"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="403"/> |
|
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source> |
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad. Slut-IP av intervallet är felaktigt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="257"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="412"/> |
|
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source> |
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad. En IP är IPv4 och den andra är IPv6!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="273"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="427"/> |
|
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source> |
|
<translation>IP-filter undantag kastas för rad %1. Undantag är: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="283"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="437"/> |
|
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source> |
|
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment> |
|
<translation>%1 extra tolkningsfel i IP-filter inträffade.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="490"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="505"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="529"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="540"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="551"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="563"/> |
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="585"/> |
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source> |
|
<translation>Tolkningsfel: Filterfilen är inte en giltig PeerGuardian-P2B-fil.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeoIPDatabase</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="89"/> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/> |
|
<source>Unsupported database file size.</source> |
|
<translation>Ostödd databasfilstorlek.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="231"/> |
|
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source> |
|
<translation>Metadatafel: posten "%1" hittades inte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="232"/> |
|
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source> |
|
<translation>Metadatafel: posten "%1" har ogiltig typ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="242"/> |
|
<source>Unsupported database version: %1.%2</source> |
|
<translation>Icke-stödd databasversion: %1.%2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="250"/> |
|
<source>Unsupported IP version: %1</source> |
|
<translation>Icke-stödd IP-version: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="258"/> |
|
<source>Unsupported record size: %1</source> |
|
<translation>icke-stödd poststorlek: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="289"/> |
|
<source>Database corrupted: no data section found.</source> |
|
<translation>Databas skadad: ingen datasektion hittades.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Http::Connection</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/> |
|
<source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source> |
|
<translation>HTTP-förfrågans storlek överskrider begränsningen, stänger uttag. Gräns: %1, IP: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/> |
|
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source> |
|
<translation>Dålig http-förfrågan, stänger uttag. IP: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>List of whitelisted IP subnets</source> |
|
<translation>Lista över vitlistade IP-undernät</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/> |
|
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source> |
|
<translation>Exempel: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Add subnet</source> |
|
<translation>Lägg till delnät</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Ta bort</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Fel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/> |
|
<source>The entered subnet is invalid.</source> |
|
<translation>Det angivna delnätet är ogiltigt.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LogPeerModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="216"/> |
|
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source> |
|
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment> |
|
<translation>%1 blockerades. Orsak: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="217"/> |
|
<source>%1 was banned</source> |
|
<comment>0.0.0.0 was banned</comment> |
|
<translation>%1 förbjöds</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/> |
|
<source>&Edit</source> |
|
<translation>&Redigera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/> |
|
<source>&Tools</source> |
|
<translation>V&erktyg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/> |
|
<source>&File</source> |
|
<translation>&Arkiv</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/> |
|
<source>&Help</source> |
|
<translation>&Hjälp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/> |
|
<source>On Downloads &Done</source> |
|
<translation>Vid &slutförda hämtningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/> |
|
<source>&View</source> |
|
<translation>&Visa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/> |
|
<source>&Options...</source> |
|
<translation>A&lternativ...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/> |
|
<source>&Resume</source> |
|
<translation>&Återuppta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/> |
|
<source>&Remove</source> |
|
<translation>&Ta bort</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/> |
|
<source>Torrent &Creator</source> |
|
<translation>&Torrentskapare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/> |
|
<source>Alternative Speed Limits</source> |
|
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/> |
|
<source>&Top Toolbar</source> |
|
<translation>&Översta verktygsfältet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/> |
|
<source>Display Top Toolbar</source> |
|
<translation>Visa översta verktygsfältet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/> |
|
<source>Status &Bar</source> |
|
<translation>Status&fält</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/> |
|
<source>Filters Sidebar</source> |
|
<translation>Filtersidofält</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/> |
|
<source>S&peed in Title Bar</source> |
|
<translation>H&astighet i titelfältet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/> |
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source> |
|
<translation>Visa överföringshastighet i titelfältet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/> |
|
<source>&RSS Reader</source> |
|
<translation>&RSS-läsare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/> |
|
<source>Search &Engine</source> |
|
<translation>Sök&motor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/> |
|
<source>L&ock qBittorrent</source> |
|
<translation>L&åsa qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/> |
|
<source>Do&nate!</source> |
|
<translation>Do&nera!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/> |
|
<source>&Do nothing</source> |
|
<translation>&Gör ingenting</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/> |
|
<source>Close Window</source> |
|
<translation>Stäng fönster</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/> |
|
<source>R&esume All</source> |
|
<translation>Åt&eruppta alla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/> |
|
<source>Manage Cookies...</source> |
|
<translation>Hantera kakor...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/> |
|
<source>Manage stored network cookies</source> |
|
<translation>Hantera lagrade nätverkskakor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/> |
|
<source>Normal Messages</source> |
|
<translation>Normala meddelanden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/> |
|
<source>Information Messages</source> |
|
<translation>Informationsmeddelanden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/> |
|
<source>Warning Messages</source> |
|
<translation>Varningsmeddelanden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/> |
|
<source>Critical Messages</source> |
|
<translation>Kritiska meddelanden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/> |
|
<source>&Log</source> |
|
<translation>&Logg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/> |
|
<source>Set Global Speed Limits...</source> |
|
<translation>Ställ in globala hastighetsgränser...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/> |
|
<source>Bottom of Queue</source> |
|
<translation>Längst bak i kön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/> |
|
<source>Move to the bottom of the queue</source> |
|
<translation>Flytta till slutet av kön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/> |
|
<source>Top of Queue</source> |
|
<translation>Längst fram i kön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/> |
|
<source>Move to the top of the queue</source> |
|
<translation>Flytta till början av kön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/> |
|
<source>Move Down Queue</source> |
|
<translation>Flytta bak i kön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/> |
|
<source>Move down in the queue</source> |
|
<translation>Flytta bak i kön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/> |
|
<source>Move Up Queue</source> |
|
<translation>Flytta fram i kön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/> |
|
<source>Move up in the queue</source> |
|
<translation>Flytta fram i kön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/> |
|
<source>&Exit qBittorrent</source> |
|
<translation>&Avsluta qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/> |
|
<source>&Suspend System</source> |
|
<translation>&Försätt systemet i viloläge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/> |
|
<source>&Hibernate System</source> |
|
<translation>&Försätt i viloläge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/> |
|
<source>S&hutdown System</source> |
|
<translation>S&täng av systemet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/> |
|
<source>&Statistics</source> |
|
<translation>&Statistik</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/> |
|
<source>Check for Updates</source> |
|
<translation>Sök efter uppdateringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/> |
|
<source>Check for Program Updates</source> |
|
<translation>Sök efter programuppdateringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/> |
|
<source>&About</source> |
|
<translation>&Om</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/> |
|
<source>&Pause</source> |
|
<translation>&Pausa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/> |
|
<source>P&ause All</source> |
|
<translation>P&ausa alla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/> |
|
<source>&Add Torrent File...</source> |
|
<translation>Lägg till &torrentfil...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/> |
|
<source>Open</source> |
|
<translation>Öppna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/> |
|
<source>E&xit</source> |
|
<translation>A&vsluta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/> |
|
<source>Open URL</source> |
|
<translation>Öppna URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/> |
|
<source>&Documentation</source> |
|
<translation>&Dokumentation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/> |
|
<source>Lock</source> |
|
<translation>Lås</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1577"/> |
|
<source>Show</source> |
|
<translation>Visa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1746"/> |
|
<source>Check for program updates</source> |
|
<translation>Sök efter programuppdateringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/> |
|
<source>Add Torrent &Link...</source> |
|
<translation>Lägg till torrent&länk...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/> |
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source> |
|
<translation>Donera om du tycker om qBittorrent!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1826"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1828"/> |
|
<source>Execution Log</source> |
|
<translation>Exekveringsloggen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="609"/> |
|
<source>Clear the password</source> |
|
<translation>Rensa lösenordet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="169"/> |
|
<source>&Set Password</source> |
|
<translation>&Ställ in lösenord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="138"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>Inställningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="170"/> |
|
<source>&Clear Password</source> |
|
<translation>&Rensa lösenord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="192"/> |
|
<source>Filter torrent names...</source> |
|
<translation>Filtrera torrentnamn...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="215"/> |
|
<source>Transfers</source> |
|
<translation>Överföringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="406"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/> |
|
<source>qBittorrent is minimized to tray</source> |
|
<translation>qBittorrent minimerad till systemfältet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="406"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1130"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/> |
|
<source>This behavior can be changed in the settings. You won't be reminded again.</source> |
|
<translation>Detta beteende kan ändras i inställningarna. Du kommer inte att bli påmind igen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="507"/> |
|
<source>Icons Only</source> |
|
<translation>Endast ikoner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="508"/> |
|
<source>Text Only</source> |
|
<translation>Endast text</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="509"/> |
|
<source>Text Alongside Icons</source> |
|
<translation>Text längs med ikoner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="510"/> |
|
<source>Text Under Icons</source> |
|
<translation>Text under ikoner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="511"/> |
|
<source>Follow System Style</source> |
|
<translation>Använd systemets utseende</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="592"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="970"/> |
|
<source>UI lock password</source> |
|
<translation>Lösenord för gränssnittslås</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="593"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="971"/> |
|
<source>Please type the UI lock password:</source> |
|
<translation>Skriv lösenordet för gränssnittslås:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="610"/> |
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source> |
|
<translation>Är du säker att du vill rensa lösenordet?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="669"/> |
|
<source>Use regular expressions</source> |
|
<translation>Använd reguljära uttryck</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="691"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Sök</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="708"/> |
|
<source>Transfers (%1)</source> |
|
<translation>Överföringar (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="896"/> |
|
<source>Recursive download confirmation</source> |
|
<translation>Bekräftelse för rekursiv hämtning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Aldrig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/> |
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source> |
|
<translation>qBittorrent uppdaterades nyss och behöver startas om för att ändringarna ska vara effektiva..</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1130"/> |
|
<source>qBittorrent is closed to tray</source> |
|
<translation>qBittorrent stängd till systemfältet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1150"/> |
|
<source>Some files are currently transferring.</source> |
|
<translation>Några filer överförs för närvarande.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1150"/> |
|
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> |
|
<translation>Är du säker på att du vill avsluta qBittorrent?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1152"/> |
|
<source>&No</source> |
|
<translation>&Nej</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/> |
|
<source>&Yes</source> |
|
<translation>&Ja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1154"/> |
|
<source>&Always Yes</source> |
|
<translation>&Alltid Ja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1363"/> |
|
<source>Options saved.</source> |
|
<translation>Alternativen sparade.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1514"/> |
|
<source>%1/s</source> |
|
<comment>s is a shorthand for seconds</comment> |
|
<translation>%1/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1681"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1687"/> |
|
<source>Missing Python Runtime</source> |
|
<translation>Saknar Python Runtime</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/> |
|
<source>qBittorrent Update Available</source> |
|
<translation>qBittorrent uppdatering tillgänglig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1682"/> |
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed. |
|
Do you want to install it now?</source> |
|
<translation>Python krävs för att använda sökmotorn, men det verkar inte vara installerat. |
|
Vill du installera det nu?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1688"/> |
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source> |
|
<translation>Python krävs för att använda sökmotorn, men det verkar inte vara installerat.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1700"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1707"/> |
|
<source>Old Python Runtime</source> |
|
<translation>Gammal Python Runtime</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/> |
|
<source>A new version is available.</source> |
|
<translation>En ny version är tillgänglig.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1759"/> |
|
<source>Do you want to download %1?</source> |
|
<translation>Vill du hämta %1?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/> |
|
<source>Open changelog...</source> |
|
<translation>Öppna ändringslogg...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1782"/> |
|
<source>No updates available. |
|
You are already using the latest version.</source> |
|
<translation>Inga uppdateringar tillgängliga. |
|
Du använder redan den senaste versionen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1745"/> |
|
<source>&Check for Updates</source> |
|
<translation>&Sök efter uppdateringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1701"/> |
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2. |
|
Do you want to install a newer version now?</source> |
|
<translation>Din Python-version (%1) är föråldrad. Minimikrav: %2. |
|
Vill du installera en nyare version nu?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1708"/> |
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. |
|
Minimum requirement: %2.</source> |
|
<translation>Din Python-version (%1) är föråldrad. Uppgradera till den senaste versionen för att sökmotorerna ska fungera. |
|
Minimikrav: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1927"/> |
|
<source>Checking for Updates...</source> |
|
<translation>Söker efter uppdateringar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1928"/> |
|
<source>Already checking for program updates in the background</source> |
|
<translation>Söker redan efter programuppdateringar i bakgrunden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1961"/> |
|
<source>Download error</source> |
|
<translation>Hämtningsfel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1962"/> |
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. |
|
Please install it manually.</source> |
|
<translation>Python-installationen kunde inte hämtas. Orsak: %1. |
|
Installera den manuellt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="979"/> |
|
<source>Invalid password</source> |
|
<translation>Ogiltigt lösenord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/> |
|
<source>The password must be at least 3 characters long</source> |
|
<translation>Lösenordet måste vara minst 3 tecken långt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="635"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/> |
|
<source>RSS (%1)</source> |
|
<translation>RSS (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="897"/> |
|
<source>The torrent '%1' contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?</source> |
|
<translation>Torrenten "%1" innehåller .torrent-filer, vill du fortsätta med deras hämtning?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="979"/> |
|
<source>The password is invalid</source> |
|
<translation>Lösenordet är ogiltigt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1523"/> |
|
<source>DL speed: %1</source> |
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>Hämtning: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1524"/> |
|
<source>UP speed: %1</source> |
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> |
|
<translation>Sändninghastighet: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1530"/> |
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source> |
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> |
|
<translation>[N: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1577"/> |
|
<source>Hide</source> |
|
<translation>Dölj</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1148"/> |
|
<source>Exiting qBittorrent</source> |
|
<translation>Avslutar qBittorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1329"/> |
|
<source>Open Torrent Files</source> |
|
<translation>Öppna torrentfiler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1330"/> |
|
<source>Torrent Files</source> |
|
<translation>Torrentfiler</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Net::DNSUpdater</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="189"/> |
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source> |
|
<translation>Din dynamiska DNS har uppdaterats.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="195"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source> |
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: Tjänsten är tillfälligt otillgänglig, den kommer att försöka återupptas om 30 minuter.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="206"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> |
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: Värdnamnet som medföljer finns inte under angivet konto.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="213"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source> |
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: ogiltigt användarnamn/lösenord.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="220"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: qBittorrent svartlistades av tjänsten, skicka en felrapport på http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="228"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source> |
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: %1 returnerades av tjänsten, skicka en felrapport på http://bugs.qbittorrent.org.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source> |
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: Ditt användarnamn blockerades på grund av missbruk.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source> |
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: medföljande domännamn är ogiltigt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="271"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source> |
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: medföljande användarnamn är för kort.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="284"/> |
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source> |
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: medföljande lösenord är för kort.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Net::DownloadManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="300"/> |
|
<source>Ignoring SSL error, URL: "%1", errors: "%2"</source> |
|
<translation>Ignorera SSL-fel, URL: "%1", fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Net::GeoIPManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/> |
|
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source> |
|
<translation>Venezuela</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="404"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/> |
|
<source>Andorra</source> |
|
<translation>Andorra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="449"/> |
|
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source> |
|
<translation>IP-geolokaliseringsdatabasen inläst. Typ: %1. Byggtid: %2.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="475"/> |
|
<source>Couldn't load IP geolocation database. Reason: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in IP-geolokaliseringsdatabasfilen. Orsak: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/> |
|
<source>United Arab Emirates</source> |
|
<translation>Förenade Arabemiraten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/> |
|
<source>Afghanistan</source> |
|
<translation>Afghanistan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/> |
|
<source>Antigua and Barbuda</source> |
|
<translation>Antigua och Barbuda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/> |
|
<source>Anguilla</source> |
|
<translation>Anguilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/> |
|
<source>Albania</source> |
|
<translation>Albanien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/> |
|
<source>Armenia</source> |
|
<translation>Armenien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/> |
|
<source>Angola</source> |
|
<translation>Angola</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/> |
|
<source>Antarctica</source> |
|
<translation>Antarktis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/> |
|
<source>Argentina</source> |
|
<translation>Argentina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/> |
|
<source>American Samoa</source> |
|
<translation>Amerikanska Samoa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/> |
|
<source>Austria</source> |
|
<translation>Österrike</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/> |
|
<source>Australia</source> |
|
<translation>Australien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/> |
|
<source>Aruba</source> |
|
<translation>Aruba</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/> |
|
<source>Azerbaijan</source> |
|
<translation>Azerbajdzjan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/> |
|
<source>Bosnia and Herzegovina</source> |
|
<translation>Bosnien och Hercegovina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/> |
|
<source>Barbados</source> |
|
<translation>Barbados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/> |
|
<source>Bangladesh</source> |
|
<translation>Bangladesh</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/> |
|
<source>Belgium</source> |
|
<translation>Belgien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/> |
|
<source>Burkina Faso</source> |
|
<translation>Burkina Faso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/> |
|
<source>Bulgaria</source> |
|
<translation>Bulgarien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/> |
|
<source>Bahrain</source> |
|
<translation>Bahrain</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/> |
|
<source>Burundi</source> |
|
<translation>Burundi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/> |
|
<source>Benin</source> |
|
<translation>Benin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/> |
|
<source>Bermuda</source> |
|
<translation>Bermuda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/> |
|
<source>Brunei Darussalam</source> |
|
<translation>Brunei</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/> |
|
<source>Brazil</source> |
|
<translation>Brasilien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/> |
|
<source>Bahamas</source> |
|
<translation>Bahamas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/> |
|
<source>Bhutan</source> |
|
<translation>Bhutan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/> |
|
<source>Bouvet Island</source> |
|
<translation>Bouvetön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/> |
|
<source>Botswana</source> |
|
<translation>Botswana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/> |
|
<source>Belarus</source> |
|
<translation>Vitryssland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/> |
|
<source>Belize</source> |
|
<translation>Belize</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/> |
|
<source>Canada</source> |
|
<translation>Kanada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/> |
|
<source>Cocos (Keeling) Islands</source> |
|
<translation>Kokosöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/> |
|
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source> |
|
<translation>Demokratiska republiken Kongo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/> |
|
<source>Central African Republic</source> |
|
<translation>Centralafrikanska republiken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/> |
|
<source>Congo</source> |
|
<translation>Kongo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/> |
|
<source>Switzerland</source> |
|
<translation>Schweiz</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/> |
|
<source>Cook Islands</source> |
|
<translation>Cooköarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/> |
|
<source>Chile</source> |
|
<translation>Chile</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/> |
|
<source>Cameroon</source> |
|
<translation>Kamerun</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/> |
|
<source>China</source> |
|
<translation>Kina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/> |
|
<source>Colombia</source> |
|
<translation>Colombia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/> |
|
<source>Costa Rica</source> |
|
<translation>Costa Rica</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/> |
|
<source>Cuba</source> |
|
<translation>Kuba</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/> |
|
<source>Cape Verde</source> |
|
<translation>Kap Verde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/> |
|
<source>Curacao</source> |
|
<translation>Curacao</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/> |
|
<source>Christmas Island</source> |
|
<translation>Julön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/> |
|
<source>Cyprus</source> |
|
<translation>Cypern</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/> |
|
<source>Czech Republic</source> |
|
<translation>Tjeckien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/> |
|
<source>Germany</source> |
|
<translation>Tyskland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/> |
|
<source>Djibouti</source> |
|
<translation>Djibouti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/> |
|
<source>Denmark</source> |
|
<translation>Danmark</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/> |
|
<source>Dominica</source> |
|
<translation>Dominica</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/> |
|
<source>Dominican Republic</source> |
|
<translation>Dominikanska republiken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/> |
|
<source>Algeria</source> |
|
<translation>Algeriet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/> |
|
<source>Ecuador</source> |
|
<translation>Ecuador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/> |
|
<source>Estonia</source> |
|
<translation>Estland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/> |
|
<source>Egypt</source> |
|
<translation>Egypten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/> |
|
<source>Western Sahara</source> |
|
<translation>Västsahara</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/> |
|
<source>Eritrea</source> |
|
<translation>Eritrea</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/> |
|
<source>Spain</source> |
|
<translation>Spanien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/> |
|
<source>Ethiopia</source> |
|
<translation>Etiopien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/> |
|
<source>Finland</source> |
|
<translation>Finland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/> |
|
<source>Fiji</source> |
|
<translation>Fiji</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/> |
|
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source> |
|
<translation>Falklandsöarna (Malvinas)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/> |
|
<source>Micronesia, Federated States of</source> |
|
<translation>Mikronesien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/> |
|
<source>Faroe Islands</source> |
|
<translation>Färöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/> |
|
<source>France</source> |
|
<translation>Frankrike</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/> |
|
<source>Gabon</source> |
|
<translation>Gabon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/> |
|
<source>United Kingdom</source> |
|
<translation>Storbritannien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/> |
|
<source>Grenada</source> |
|
<translation>Grenada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/> |
|
<source>Georgia</source> |
|
<translation>Georgien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/> |
|
<source>French Guiana</source> |
|
<translation>Franska Guyana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/> |
|
<source>Ghana</source> |
|
<translation>Ghana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/> |
|
<source>Gibraltar</source> |
|
<translation>Gibraltar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/> |
|
<source>Greenland</source> |
|
<translation>Grönland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/> |
|
<source>Gambia</source> |
|
<translation>Gambia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/> |
|
<source>Guinea</source> |
|
<translation>Guinea</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/> |
|
<source>Guadeloupe</source> |
|
<translation>Guadeloupe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/> |
|
<source>Equatorial Guinea</source> |
|
<translation>Ekvatorialguinea</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/> |
|
<source>Greece</source> |
|
<translation>Grekland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/> |
|
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source> |
|
<translation>Sydgeorgien och Sydsandwichöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/> |
|
<source>Guatemala</source> |
|
<translation>Guatemala</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/> |
|
<source>Guam</source> |
|
<translation>Guam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/> |
|
<source>Guinea-Bissau</source> |
|
<translation>Guinea-Bissau</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/> |
|
<source>Guyana</source> |
|
<translation>Guyana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/> |
|
<source>Hong Kong</source> |
|
<translation>Hong Kong</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/> |
|
<source>Heard Island and McDonald Islands</source> |
|
<translation>Heard- och McDonaldöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/> |
|
<source>Honduras</source> |
|
<translation>Honduras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/> |
|
<source>Croatia</source> |
|
<translation>Kroatien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/> |
|
<source>Haiti</source> |
|
<translation>Haiti</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/> |
|
<source>Hungary</source> |
|
<translation>Ungern</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/> |
|
<source>Indonesia</source> |
|
<translation>Indonesien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/> |
|
<source>Ireland</source> |
|
<translation>Irland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/> |
|
<source>Israel</source> |
|
<translation>Israel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/> |
|
<source>India</source> |
|
<translation>Indien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/> |
|
<source>British Indian Ocean Territory</source> |
|
<translation>Brittiska territoriet i Indiska oceanen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/> |
|
<source>Iraq</source> |
|
<translation>Irak</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/> |
|
<source>Iran, Islamic Republic of</source> |
|
<translation>Iran</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/> |
|
<source>Iceland</source> |
|
<translation>Island</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/> |
|
<source>Italy</source> |
|
<translation>Italien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/> |
|
<source>Jamaica</source> |
|
<translation>Jamaica</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/> |
|
<source>Jordan</source> |
|
<translation>Jordanien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/> |
|
<source>Japan</source> |
|
<translation>Japan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/> |
|
<source>Kenya</source> |
|
<translation>Kenya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/> |
|
<source>Kyrgyzstan</source> |
|
<translation>Kirgizistan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/> |
|
<source>Cambodia</source> |
|
<translation>Kambodja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/> |
|
<source>Kiribati</source> |
|
<translation>Kiribati</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/> |
|
<source>Comoros</source> |
|
<translation>Komorerna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/> |
|
<source>Saint Kitts and Nevis</source> |
|
<translation>Saint Kitts och Nevis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/> |
|
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source> |
|
<translation>Nordkorea</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/> |
|
<source>Korea, Republic of</source> |
|
<translation>Sydkorea</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/> |
|
<source>Kuwait</source> |
|
<translation>Kuwait</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/> |
|
<source>Cayman Islands</source> |
|
<translation>Caymanöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/> |
|
<source>Kazakhstan</source> |
|
<translation>Kazakstan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/> |
|
<source>Lao People's Democratic Republic</source> |
|
<translation>Laos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/> |
|
<source>Lebanon</source> |
|
<translation>Libanon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/> |
|
<source>Saint Lucia</source> |
|
<translation>Saint Lucia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/> |
|
<source>Liechtenstein</source> |
|
<translation>Liechtenstein</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/> |
|
<source>Sri Lanka</source> |
|
<translation>Sri Lanka</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/> |
|
<source>Liberia</source> |
|
<translation>Liberia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/> |
|
<source>Lesotho</source> |
|
<translation>Lesotho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/> |
|
<source>Lithuania</source> |
|
<translation>Litauen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/> |
|
<source>Luxembourg</source> |
|
<translation>Luxemburg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/> |
|
<source>Latvia</source> |
|
<translation>Lettland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/> |
|
<source>Morocco</source> |
|
<translation>Marocko</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/> |
|
<source>Monaco</source> |
|
<translation>Monaco</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/> |
|
<source>Moldova, Republic of</source> |
|
<translation>Moldavien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/> |
|
<source>Madagascar</source> |
|
<translation>Madagaskar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/> |
|
<source>Marshall Islands</source> |
|
<translation>Marshallöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/> |
|
<source>Mali</source> |
|
<translation>Mali</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/> |
|
<source>Myanmar</source> |
|
<translation>Myanmar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/> |
|
<source>Mongolia</source> |
|
<translation>Mongoliet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/> |
|
<source>Northern Mariana Islands</source> |
|
<translation>Nordmarianerna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/> |
|
<source>Martinique</source> |
|
<translation>Martinique</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/> |
|
<source>Mauritania</source> |
|
<translation>Mauretanien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/> |
|
<source>Montserrat</source> |
|
<translation>Montserrat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/> |
|
<source>Malta</source> |
|
<translation>Malta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/> |
|
<source>Mauritius</source> |
|
<translation>Mauritius</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/> |
|
<source>Maldives</source> |
|
<translation>Maldiverna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/> |
|
<source>Malawi</source> |
|
<translation>Malawi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/> |
|
<source>Mexico</source> |
|
<translation>Mexico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/> |
|
<source>Malaysia</source> |
|
<translation>Malaysia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/> |
|
<source>Mozambique</source> |
|
<translation>Moçambique</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/> |
|
<source>Namibia</source> |
|
<translation>Namibia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/> |
|
<source>New Caledonia</source> |
|
<translation>Nya Kaledonien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/> |
|
<source>Niger</source> |
|
<translation>Niger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/> |
|
<source>Norfolk Island</source> |
|
<translation>Norfolkön</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/> |
|
<source>Nigeria</source> |
|
<translation>Nigeria</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/> |
|
<source>Nicaragua</source> |
|
<translation>Nicaragua</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/> |
|
<source>Netherlands</source> |
|
<translation>Nederländerna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/> |
|
<source>Norway</source> |
|
<translation>Norge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/> |
|
<source>Nepal</source> |
|
<translation>Nepalesiska</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/> |
|
<source>Nauru</source> |
|
<translation>Nauru</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/> |
|
<source>Niue</source> |
|
<translation>Niue</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/> |
|
<source>New Zealand</source> |
|
<translation>Nya Zeeland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/> |
|
<source>Oman</source> |
|
<translation>Oman</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/> |
|
<source>Panama</source> |
|
<translation>Panama</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/> |
|
<source>Peru</source> |
|
<translation>Peru</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/> |
|
<source>French Polynesia</source> |
|
<translation>Franska Polynesien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/> |
|
<source>Papua New Guinea</source> |
|
<translation>Papua Nya Guinea</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/> |
|
<source>Philippines</source> |
|
<translation>Filippinerna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/> |
|
<source>Pakistan</source> |
|
<translation>Pakistan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/> |
|
<source>Poland</source> |
|
<translation>Polen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/> |
|
<source>Saint Pierre and Miquelon</source> |
|
<translation>Saint-Pierre och Miquelon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/> |
|
<source>Puerto Rico</source> |
|
<translation>Puerto Rico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/> |
|
<source>Portugal</source> |
|
<translation>Portugal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/> |
|
<source>Palau</source> |
|
<translation>Palau</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/> |
|
<source>Paraguay</source> |
|
<translation>Paraguay</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/> |
|
<source>Qatar</source> |
|
<translation>Qatar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/> |
|
<source>Reunion</source> |
|
<translation>Återförening</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/> |
|
<source>Romania</source> |
|
<translation>Rumänien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/> |
|
<source>Russian Federation</source> |
|
<translation>Ryssland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/> |
|
<source>Rwanda</source> |
|
<translation>Rwanda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/> |
|
<source>Saudi Arabia</source> |
|
<translation>Saudiarabien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/> |
|
<source>Solomon Islands</source> |
|
<translation>Salomonöarnas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/> |
|
<source>Seychelles</source> |
|
<translation>Seychellerna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/> |
|
<source>Sudan</source> |
|
<translation>Sudan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/> |
|
<source>Sweden</source> |
|
<translation>Sverige</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/> |
|
<source>Singapore</source> |
|
<translation>Singapore</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/> |
|
<source>Slovenia</source> |
|
<translation>Slovenien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/> |
|
<source>Svalbard and Jan Mayen</source> |
|
<translation>Svalbard och Jan Mayen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/> |
|
<source>Slovakia</source> |
|
<translation>Slovakien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/> |
|
<source>Sierra Leone</source> |
|
<translation>Sierra Leone</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/> |
|
<source>San Marino</source> |
|
<translation>San Marino</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/> |
|
<source>Senegal</source> |
|
<translation>Senegal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/> |
|
<source>Somalia</source> |
|
<translation>Somalia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/> |
|
<source>Suriname</source> |
|
<translation>Surinam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/> |
|
<source>Sao Tome and Principe</source> |
|
<translation>São Tomé och Príncipe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/> |
|
<source>El Salvador</source> |
|
<translation>El Salvador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/> |
|
<source>Syrian Arab Republic</source> |
|
<translation>Syriska arabiska republiken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/> |
|
<source>Swaziland</source> |
|
<translation>Swaziland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/> |
|
<source>Turks and Caicos Islands</source> |
|
<translation>Turks- och Caicosöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/> |
|
<source>Chad</source> |
|
<translation>Tchad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/> |
|
<source>French Southern Territories</source> |
|
<translation>Franska sydterritorierna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/> |
|
<source>Togo</source> |
|
<translation>Togo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/> |
|
<source>Thailand</source> |
|
<translation>Thailand</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/> |
|
<source>Tajikistan</source> |
|
<translation>Tadzjikistan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/> |
|
<source>Tokelau</source> |
|
<translation>Tokelau</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/> |
|
<source>Turkmenistan</source> |
|
<translation>Turkmenistan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/> |
|
<source>Tunisia</source> |
|
<translation>Tunisien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/> |
|
<source>Tonga</source> |
|
<translation>Tonga</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/> |
|
<source>Vietnam</source> |
|
<translation>Vietnam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="429"/> |
|
<source>Couldn't download IP geolocation database file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att hämta IP-geolokaliseringsdatabasfilen. Orsak: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="437"/> |
|
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source> |
|
<translation>Det gick inte att dekomprimera IP-geolokaliseringsdatabasfilen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="464"/> |
|
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara hämtad IP-geolokaliseringsdatabasfil. Orsak: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="460"/> |
|
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source> |
|
<translation>Uppdaterade IP-geolokaliseringsdatabasen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/> |
|
<source>Timor-Leste</source> |
|
<translation>Östtimor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/> |
|
<source>Bolivia, Plurinational State of</source> |
|
<translation>Bolivia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/> |
|
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source> |
|
<translation>Bonaire, Sint Eustatius och Saba</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/> |
|
<source>Cote d'Ivoire</source> |
|
<translation>Elfenbenskusten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/> |
|
<source>Libya</source> |
|
<translation>Libyen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/> |
|
<source>Saint Martin (French part)</source> |
|
<translation>Saint Martin (franska delen)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/> |
|
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source> |
|
<translation>Makedonien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/> |
|
<source>Macao</source> |
|
<translation>Macao</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/> |
|
<source>Pitcairn</source> |
|
<translation>Pitcairnöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/> |
|
<source>Palestine, State of</source> |
|
<translation>Staten Palestina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/> |
|
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source> |
|
<translation>Saint Helena, Ascension och Tristan da Cunha</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/> |
|
<source>South Sudan</source> |
|
<translation>Sydsudan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/> |
|
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source> |
|
<translation>Sint Maarten (Nederländska delen)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/> |
|
<source>Turkey</source> |
|
<translation>Turkiet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/> |
|
<source>Trinidad and Tobago</source> |
|
<translation>Trinidad och Tobago</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/> |
|
<source>Tuvalu</source> |
|
<translation>Tuvalu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/> |
|
<source>Taiwan</source> |
|
<translation>Taiwan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/> |
|
<source>Tanzania, United Republic of</source> |
|
<translation>Tanzania</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/> |
|
<source>Ukraine</source> |
|
<translation>Ukraina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/> |
|
<source>Uganda</source> |
|
<translation>Uganda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/> |
|
<source>United States Minor Outlying Islands</source> |
|
<translation>Förenta staternas mindre öar i Oceanien och Västindien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/> |
|
<source>United States</source> |
|
<translation>Förenta staterna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/> |
|
<source>Uruguay</source> |
|
<translation>Uruguay</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/> |
|
<source>Uzbekistan</source> |
|
<translation>Uzbekistan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/> |
|
<source>Holy See (Vatican City State)</source> |
|
<translation>Heliga stolen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/> |
|
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source> |
|
<translation>Saint Vincent och Grenadinerna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/> |
|
<source>Virgin Islands, British</source> |
|
<translation>Brittiska Jungfruöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/> |
|
<source>Virgin Islands, U.S.</source> |
|
<translation>Amerikanska Jungfruöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/> |
|
<source>Vanuatu</source> |
|
<translation>Vanuatu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/> |
|
<source>Wallis and Futuna</source> |
|
<translation>Wallis- och Futunaöarna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/> |
|
<source>Samoa</source> |
|
<translation>Samoa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/> |
|
<source>Yemen</source> |
|
<translation>Jemen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/> |
|
<source>Mayotte</source> |
|
<translation>Mayotte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/> |
|
<source>Serbia</source> |
|
<translation>Serbien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/> |
|
<source>South Africa</source> |
|
<translation>Sydafrika</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/> |
|
<source>Zambia</source> |
|
<translation>Zambia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/> |
|
<source>Montenegro</source> |
|
<translation>Montenegro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/> |
|
<source>Zimbabwe</source> |
|
<translation>Zimbabwe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/> |
|
<source>Aland Islands</source> |
|
<translation>Åland</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/> |
|
<source>Guernsey</source> |
|
<translation>Guernsey</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/> |
|
<source>Isle of Man</source> |
|
<translation>Isle of Man</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/> |
|
<source>Jersey</source> |
|
<translation>Jersey</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/> |
|
<source>Saint Barthelemy</source> |
|
<translation>Saint-Barthélemy</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Net::Smtp</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="213"/> |
|
<source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source> |
|
<translation>Anslutningen misslyckades, okänt svar: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="253"/> |
|
<source>Authentication failed, msg: %1</source> |
|
<translation>Autentisering misslyckades, meddelande: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="266"/> |
|
<source><mail from> was rejected by server, msg: %1</source> |
|
<translation><mail from> avvisades av servern, meddelande: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="279"/> |
|
<source><Rcpt to> was rejected by server, msg: %1</source> |
|
<translation><Rcpt to> avvisades av servern, meddelande: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="292"/> |
|
<source><data> was rejected by server, msg: %1</source> |
|
<translation><data> avvisades av servern, meddelande: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="306"/> |
|
<source>Message was rejected by the server, error: %1</source> |
|
<translation>Meddelandet avvisades av servern, fel: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="394"/> |
|
<source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source> |
|
<translation>Både EHLO och HELO misslyckades, meddelande: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="475"/> |
|
<source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source> |
|
<translation>SMTP-servern verkar inte stödja något av de autentiseringslägen vi stöder [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], hoppar över autentisering, med vetskap om att det sannolikt kommer att misslyckas... Serverautentiseringslägen: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="563"/> |
|
<source>Email Notification Error: %1</source> |
|
<translation>E-postaviseringsfel: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>OptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation>Alternativ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/> |
|
<source>Behavior</source> |
|
<translation>Beteende</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Hämtningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Anslutning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/> |
|
<source>Speed</source> |
|
<translation>Hastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/> |
|
<source>BitTorrent</source> |
|
<translation>BitTorrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/> |
|
<source>RSS</source> |
|
<translation>RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/> |
|
<source>Web UI</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Avancerat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/> |
|
<source>Transfer List</source> |
|
<translation>Överföringslista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/> |
|
<source>Confirm when deleting torrents</source> |
|
<translation>Bekräfta borttagning av torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/> |
|
<source>Use alternating row colors</source> |
|
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment> |
|
<translation>Använd alternerande radfärger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/> |
|
<source>Hide zero and infinity values</source> |
|
<translation>Dölj noll- och oändliga värden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation>Alltid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/> |
|
<source>Paused torrents only</source> |
|
<translation>Endast pausade torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/> |
|
<source>Action on double-click</source> |
|
<translation>Åtgärd vid dubbelklick</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/> |
|
<source>Downloading torrents:</source> |
|
<translation>Hämtar torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/> |
|
<source>Start / Stop Torrent</source> |
|
<translation>Starta/stoppa torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/> |
|
<source>Open destination folder</source> |
|
<translation>Öppna destinationsmapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="323"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="359"/> |
|
<source>No action</source> |
|
<translation>Ingen åtgärd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="331"/> |
|
<source>Completed torrents:</source> |
|
<translation>Slutförda torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="386"/> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<translation>Skrivbord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/> |
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source> |
|
<translation>Starta qBittorrent vid Windows start</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="399"/> |
|
<source>Show splash screen on start up</source> |
|
<translation>Visa startruta vid start</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start qBittorrent minimized</source> |
|
<translation type="vanished">Starta qBittorrent minimerad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="443"/> |
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source> |
|
<translation>Bekräftelse vid avslutning när torrenter är aktiva</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="453"/> |
|
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source> |
|
<translation>Bekräftelse vid automatisk avslutning när hämtningar slutförs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="641"/> |
|
<source> KiB</source> |
|
<translation> KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="819"/> |
|
<source>Torrent content layout:</source> |
|
<translation>Layout för torrentinnehåll:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="830"/> |
|
<source>Original</source> |
|
<translation>Original</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/> |
|
<source>Create subfolder</source> |
|
<translation>Skapa undermapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="840"/> |
|
<source>Don't create subfolder</source> |
|
<translation>Skapa inte undermapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1287"/> |
|
<source>Add...</source> |
|
<translation>Lägg till...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1297"/> |
|
<source>Options..</source> |
|
<translation>Alternativ...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1307"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Ta bort</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1371"/> |
|
<source>Email notification &upon download completion</source> |
|
<translation>E-postmeddelande &efter slutförd hämtning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1568"/> |
|
<source>Peer connection protocol:</source> |
|
<translation>Jämlikeanslutningsprotokoll:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1627"/> |
|
<source>Any</source> |
|
<translation>Vilket som helst</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1959"/> |
|
<source>IP Fi&ltering</source> |
|
<translation>IP-fi&ltrering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2153"/> |
|
<source>Schedule &the use of alternative rate limits</source> |
|
<translation>Schemalägg &användning av alternativa hastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2168"/> |
|
<source>From:</source> |
|
<comment>From start time</comment> |
|
<translation>Från:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2195"/> |
|
<source>To:</source> |
|
<comment>To end time</comment> |
|
<translation>Till:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2400"/> |
|
<source>Find peers on the DHT network</source> |
|
<translation>Hitta jämlikar på DHT-nätverket</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2448"/> |
|
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting |
|
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption |
|
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source> |
|
<translation>Tillåt kryptering: Anslut till jämlikar oavsett inställning |
|
Kräv kryptering: Anslut endast till jämlikar med protokollkryptering |
|
Inaktivera kryptering: Anslut endast till jämlikar utan protokollkryptering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2454"/> |
|
<source>Allow encryption</source> |
|
<translation>Tillåt kryptering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2499"/> |
|
<source>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source> |
|
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Mer information</a>)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2529"/> |
|
<source>Maximum active checking torrents:</source> |
|
<translation>Högst antal aktiva kontrollerande torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2564"/> |
|
<source>&Torrent Queueing</source> |
|
<translation>&Torrentkö</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2848"/> |
|
<source>A&utomatically add these trackers to new downloads:</source> |
|
<translation>Lägg a&utomatiskt till de här spårarna till nya hämtningar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2914"/> |
|
<source>RSS Reader</source> |
|
<translation>RSS-läsare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2920"/> |
|
<source>Enable fetching RSS feeds</source> |
|
<translation>Aktivera hämtning av RSS-flöden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2929"/> |
|
<source>Feeds refresh interval:</source> |
|
<translation>Uppdateringsintervall för flöden:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2946"/> |
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source> |
|
<translation>Högst antal artiklar per flöde:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2752"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2953"/> |
|
<source> min</source> |
|
<extracomment>minutes</extracomment> |
|
<translation> min</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2743"/> |
|
<source>Seeding Limits</source> |
|
<translation>Distributionsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2765"/> |
|
<source>When seeding time reaches</source> |
|
<translation>När distributionstiden når</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2786"/> |
|
<source>Pause torrent</source> |
|
<translation>Pausa torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2791"/> |
|
<source>Remove torrent</source> |
|
<translation>Ta bort torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2796"/> |
|
<source>Remove torrent and its files</source> |
|
<translation>Ta bort torrent och dess filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2801"/> |
|
<source>Enable super seeding for torrent</source> |
|
<translation>Aktivera superdistribution för torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2809"/> |
|
<source>When ratio reaches</source> |
|
<translation>När kvoten når</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2987"/> |
|
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source> |
|
<translation>Automatisk RSS-torrenthämtare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2993"/> |
|
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source> |
|
<translation>Aktivera automatisk hämtning av RSS-torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3000"/> |
|
<source>Edit auto downloading rules...</source> |
|
<translation>Redigera regler för automatisk hämtning...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3010"/> |
|
<source>RSS Smart Episode Filter</source> |
|
<translation>Smart RSS-avsnittsfilter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3016"/> |
|
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source> |
|
<translation>Hämta REPACK-/PROPER-avsnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3023"/> |
|
<source>Filters:</source> |
|
<translation>Filter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3084"/> |
|
<source>Web User Interface (Remote control)</source> |
|
<translation>Webbgränssnittet (fjärrstyrning)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3098"/> |
|
<source>IP address:</source> |
|
<translation>IP-adress:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3105"/> |
|
<source>IP address that the Web UI will bind to. |
|
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address, |
|
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source> |
|
<translation>IP-adress som webbgränssnittet kommer att binda till. |
|
Ange en IPv4- eller IPv6-adress. Du kan ange "0.0.0.0" för någon IPv4-adress, |
|
"::" för alla IPv6-adresser, eller "*" för både IPv4 och IPv6.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3263"/> |
|
<source>Ban client after consecutive failures:</source> |
|
<translation>Förbud mot klient efter påföljande misslyckanden:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Aldrig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3293"/> |
|
<source>ban for:</source> |
|
<translation>förbud för:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/> |
|
<source>Session timeout:</source> |
|
<translation>Sessionen löpte ut:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3327"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Inaktiverad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3403"/> |
|
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source> |
|
<translation>Aktivera säker flagga för kakor (kräver HTTPS)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3421"/> |
|
<source>Server domains:</source> |
|
<translation>Serverdomäner:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3428"/> |
|
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values. |
|
In order to defend against DNS rebinding attack, |
|
you should put in domain names used by WebUI server. |
|
|
|
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source> |
|
<translation>Vitlista för filtrering av HTTP-värddatorrubrikvärden. |
|
För att försvara dig mot DNS-återbindingsattacker, bör du lägga in |
|
domännamn som används av servern för webbanvändargränssnittet. |
|
|
|
Använd ";" för att dela upp i flera poster. Du kan använda jokertecknet "*".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3146"/> |
|
<source>&Use HTTPS instead of HTTP</source> |
|
<translation>&Använd HTTPS istället för HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3234"/> |
|
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source> |
|
<translation>Kringgå autentisering för klienter på localhost</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3241"/> |
|
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source> |
|
<translation>Kringgå autentisering för klienter i vitlistade IP-undernät</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3254"/> |
|
<source>IP subnet whitelist...</source> |
|
<translation>IP-delnätvitlista...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3487"/> |
|
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source> |
|
<translation>Ange omvänd proxy-IP:er (eller undernät, t.ex. 0.0.0.0/24) för att använda vidarebefordrad klientadress (X-Forwarded-For header). Använd ';' för att dela upp flera poster.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3499"/> |
|
<source>Upda&te my dynamic domain name</source> |
|
<translation>Uppda&tera mitt dynamiska domännamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="475"/> |
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source> |
|
<translation>Minimera qBittorrent till aviseringsområdet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/> |
|
<source>Interface</source> |
|
<translation>Gränssnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="151"/> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation>Språk:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="497"/> |
|
<source>Tray icon style:</source> |
|
<translation>Stil för aktivitetsikon:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="255"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="541"/> |
|
<source>File association</source> |
|
<translation>Filassociation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="547"/> |
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> |
|
<translation>Använd qBittorrent för .torrent-filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="554"/> |
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source> |
|
<translation>Använd qBittorrent för magnetlänkar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="564"/> |
|
<source>Check for program updates</source> |
|
<translation>Sök efter programuppdateringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="574"/> |
|
<source>Power Management</source> |
|
<translation>Energihantering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="617"/> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation>Sparsökväg:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="634"/> |
|
<source>Backup the log file after:</source> |
|
<translation>Säkerhetskopiera loggfilen efter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="674"/> |
|
<source>Delete backup logs older than:</source> |
|
<translation>Ta bort säkerhetskopieringsloggar äldre än:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="789"/> |
|
<source>When adding a torrent</source> |
|
<translation>När en torrent läggs till</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="804"/> |
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source> |
|
<translation>Flytta torrentdialogrutan längst fram</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="934"/> |
|
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source> |
|
<translation>Ta också bort .torrentfiler vars tillägg avbröts</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/> |
|
<source>Also when addition is cancelled</source> |
|
<translation>Även när tilläggning avbryts</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="959"/> |
|
<source>Warning! Data loss possible!</source> |
|
<translation>Varning! Dataförlust möjlig!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1001"/> |
|
<source>Saving Management</source> |
|
<translation>Spara hantering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1009"/> |
|
<source>Default Torrent Management Mode:</source> |
|
<translation>Standard torrenthanteringsläge:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation>Manuell</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1031"/> |
|
<source>Automatic</source> |
|
<translation>Automatisk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1054"/> |
|
<source>When Torrent Category changed:</source> |
|
<translation>När torrentkategorin ändras:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1064"/> |
|
<source>Relocate torrent</source> |
|
<translation>Flytta torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1069"/> |
|
<source>Switch torrent to Manual Mode</source> |
|
<translation>Växla torrent till manuellt läge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1105"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1146"/> |
|
<source>Relocate affected torrents</source> |
|
<translation>Flytta påverkade torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1110"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1151"/> |
|
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source> |
|
<translation>Växla påverkade torrenter till manuellt läge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1176"/> |
|
<source>Use Subcategories</source> |
|
<translation>Använd underkategorier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1195"/> |
|
<source>Default Save Path:</source> |
|
<translation>Standard sparsökväg:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1215"/> |
|
<source>Copy .torrent files to:</source> |
|
<translation>Kopiera .torrent-filer till:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="463"/> |
|
<source>Show &qBittorrent in notification area</source> |
|
<translation>Visa &qBittorrent i aviseringsområdet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="597"/> |
|
<source>&Log file</source> |
|
<translation>&Loggfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="795"/> |
|
<source>Display &torrent content and some options</source> |
|
<translation>Visa &torrentinnehåll och några alternativ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="922"/> |
|
<source>De&lete .torrent files afterwards </source> |
|
<translation>T&a bort .torrent-filer efteråt </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1228"/> |
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source> |
|
<translation>Kopiera .torrent-filer för slutförda hämtningar till:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="977"/> |
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source> |
|
<translation>Förallokera diskutrymme för alla filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="187"/> |
|
<source>Use custom UI Theme</source> |
|
<translation>Använd anpassat användargränssnittstema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="196"/> |
|
<source>UI Theme file:</source> |
|
<translation>Temafil för användargränssnitt:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="144"/> |
|
<source>Changing Interface settings requires application restart</source> |
|
<translation>Ändring av gränssnittsinställningar kräver omstart av programmet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/> |
|
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source> |
|
<translation>Visar en bekräftelsedialogruta när du tar bort torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/> |
|
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source> |
|
<translation>Förhandsgranska fil, annars öppna destinationsmapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/> |
|
<source>Show torrent options</source> |
|
<translation>Visa torrentalternativ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source> |
|
<translation type="vanished">När qBittorrent startas minimeras huvudfönstret</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="440"/> |
|
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source> |
|
<translation>Visar en bekräftelsedialogruta när du avslutar med aktiva torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="472"/> |
|
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source> |
|
<translation>Vid minimering stängs huvudfönstret och måste öppnas igen från systray-ikonen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="485"/> |
|
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source> |
|
<translation>Systray-ikonen kommer fortfarande att vara synlig huvudfönstret stängs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="488"/> |
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source> |
|
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment> |
|
<translation>Stäng qBittorrent till aviseringsområdet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="510"/> |
|
<source>Monochrome (for dark theme)</source> |
|
<translation>Monokrom (för mörkt tema)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="515"/> |
|
<source>Monochrome (for light theme)</source> |
|
<translation>Monokrom (för ljust tema)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="580"/> |
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source> |
|
<translation>Förhindra att systemet försätts i vänteläge medan torrenter hämtas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="587"/> |
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source> |
|
<translation>Förhindra att systemet försätts i vänteläge medan torrenter är aktiva</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="631"/> |
|
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source> |
|
<translation>Skapar en extra loggfil efter att loggfilen når den angivna filstorleken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="698"/> |
|
<source>days</source> |
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment> |
|
<translation>dagar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="703"/> |
|
<source>months</source> |
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment> |
|
<translation>månader</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="708"/> |
|
<source>years</source> |
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment> |
|
<translation>år</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="734"/> |
|
<source>Log performance warnings</source> |
|
<translation>Logga prestandavarningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="863"/> |
|
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source> |
|
<translation>Torrenten kommer att läggas till i hämtningslistan i ett pausat tillstånd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="866"/> |
|
<source>Do not start the download automatically</source> |
|
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment> |
|
<translation>Starta inte hämtningen automatiskt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="919"/> |
|
<source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source> |
|
<translation>Om .torrent-filen ska tas bort efter att den lagts till</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="974"/> |
|
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source> |
|
<translation>Allokera fullständiga filstorlekar på disken innan hämtningar startas för att minimera fragmentering. Endast användbart för hårddiskar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="984"/> |
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source> |
|
<translation>Lägg till ändelsen .!qB till ofullständiga filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="991"/> |
|
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source> |
|
<translation>När en torrent hämtas, erbjud att lägga till torrenter från alla .torrent-filer som finns inuti den</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="994"/> |
|
<source>Enable recursive download dialog</source> |
|
<translation>Aktivera rekursiv hämtningsdialogruta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/> |
|
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category |
|
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source> |
|
<translation>Automatisk: Olika torrentegenskaper (t.ex. sparsökväg) kommer att avgöras av den tillhörande kategorin |
|
Manuell: Olika torrentegenskaper (t.ex. sparsökväg) måste tilldelas manuellt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1092"/> |
|
<source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source> |
|
<translation>När standard spara/ofullständig sökväg ändrades:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1133"/> |
|
<source>When Category Save Path changed:</source> |
|
<translation>När kategorisparsningssökvägen ändras:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1186"/> |
|
<source>Use Category paths in Manual Mode</source> |
|
<translation>Använd kategorisökvägar i manuellt läge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1183"/> |
|
<source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source> |
|
<translation>Lös relativ sparsökväg mot lämplig kategorisökväg istället för standardsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/> |
|
<source>Use icons from system theme</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="411"/> |
|
<source>Window state on start up:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="418"/> |
|
<source>qBittorrent window state on start up</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="875"/> |
|
<source>Torrent stop condition:</source> |
|
<translation>Torrent-stoppvillkor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="886"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Inget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="891"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/> |
|
<source>Metadata received</source> |
|
<translation>Metadata mottagna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="896"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="475"/> |
|
<source>Files checked</source> |
|
<translation>Filer kontrollerade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1205"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrents:</source> |
|
<translation>Använd en annan sökväg för ofullständiga torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1240"/> |
|
<source>Automatically add torrents from:</source> |
|
<translation>Lägg automatiskt till torrenter från:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1334"/> |
|
<source>Excluded file names</source> |
|
<translation>Exkluderade filnamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1346"/> |
|
<source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s). |
|
Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to "Do not download". |
|
|
|
Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below. |
|
*: matches zero or more of any characters. |
|
?: matches any single character. |
|
[...]: sets of characters can be represented in square brackets. |
|
|
|
Examples |
|
*.exe: filter '.exe' file extension. |
|
readme.txt: filter exact file name. |
|
?.txt: filter 'a.txt', 'b.txt' but not 'aa.txt'. |
|
readme[0-9].txt: filter 'readme1.txt', 'readme2.txt' but not 'readme10.txt'.</source> |
|
<translation>Svartlista filtrerade filnamn från att hämtas från torrenter. |
|
Filer som matchar något av filtren i den här listan kommer att ha sin prioritet automatiskt inställd på "Hämta inte". |
|
|
|
Använd nyrader för att separera flera poster. Kan använda jokertecken enligt beskrivningen nedan. |
|
*: matchar noll eller fler av alla tecken. |
|
?: matchar valfritt tecken. |
|
[...]: uppsättningar av tecken kan representeras inom hakparenteser. |
|
|
|
Exempel |
|
*.exe: filtrera '.exe' filändelse. |
|
readme.txt: filtrera exakt filnamn. |
|
?.txt: filtrera 'a.txt', 'b.txt' men inte 'aa.txt'. |
|
readme[0-9].txt: filter 'readme1.txt', 'readme2.txt' men inte 'readme10.txt'.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1388"/> |
|
<source>Receiver</source> |
|
<translation>Mottagare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1391"/> |
|
<source>To:</source> |
|
<comment>To receiver</comment> |
|
<translation>Till:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1398"/> |
|
<source>SMTP server:</source> |
|
<translation>SMTP-server:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1411"/> |
|
<source>Sender</source> |
|
<translation>Sändare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1414"/> |
|
<source>From:</source> |
|
<comment>From sender</comment> |
|
<translation>Från:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1423"/> |
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source> |
|
<translation>Den här servern kräver en säker anslutning (SSL)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1430"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3197"/> |
|
<source>Authentication</source> |
|
<translation>Autentisering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1442"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1920"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3205"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3557"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Användarnamn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1452"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1930"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3215"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3567"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Lösenord:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1472"/> |
|
<source>Run external program</source> |
|
<translation>Kör externt program</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1478"/> |
|
<source>Run on torrent added</source> |
|
<translation>Kör när torrent läggs till</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/> |
|
<source>Run on torrent finished</source> |
|
<translation>Kör när torrent slutförs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1514"/> |
|
<source>Show console window</source> |
|
<translation>Visa konsolfönster</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1576"/> |
|
<source>TCP and μTP</source> |
|
<translation>TCP och μTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1609"/> |
|
<source>Listening Port</source> |
|
<translation>Lyssningsport</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1617"/> |
|
<source>Port used for incoming connections:</source> |
|
<translation>Port som används för inkommande anslutningar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1624"/> |
|
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source> |
|
<translation>Ställ in på 0 för att låta ditt system välja en oanvänd port</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1637"/> |
|
<source>Random</source> |
|
<translation>Slumpmässig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1659"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source> |
|
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP-portomdirigering från min router</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1672"/> |
|
<source>Connections Limits</source> |
|
<translation>Anslutningsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1688"/> |
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source> |
|
<translation>Högst antal anslutningar per torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1698"/> |
|
<source>Global maximum number of connections:</source> |
|
<translation>Högst antal anslutningar globalt:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1737"/> |
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> |
|
<translation>Högst antal sändningsplatser per torrent:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1744"/> |
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source> |
|
<translation>Högst antal sändningsplatser globalt:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1780"/> |
|
<source>Proxy Server</source> |
|
<translation>Proxyserver</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1788"/> |
|
<source>Type:</source> |
|
<translation>Typ:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1796"/> |
|
<source>(None)</source> |
|
<translation>(Ingen)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1801"/> |
|
<source>SOCKS4</source> |
|
<translation>SOCKS4</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1806"/> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1811"/> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1822"/> |
|
<source>Host:</source> |
|
<translation>Värd:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1839"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3114"/> |
|
<source>Port:</source> |
|
<translation>Port:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1867"/> |
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source> |
|
<translation>Annars används proxyservern endast för spåraranslutningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1870"/> |
|
<source>Use proxy for peer connections</source> |
|
<translation>Använd proxy för jämlikeanslutningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1877"/> |
|
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source> |
|
<translation>RSS-flöden, sökmotor, programuppdateringar eller något annat än torrentöverföringar och relaterade åtgärder (t.ex. jämlikeutbyten) kommer att använda en direktanslutning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1880"/> |
|
<source>Use proxy only for torrents</source> |
|
<translation>Använd proxy endast för torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1893"/> |
|
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source> |
|
<translation>Om ifylld görs värdnamnsuppslag via proxy.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1896"/> |
|
<source>Use proxy for hostname lookups</source> |
|
<translation>Använd proxy för värdnamnsuppslag</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1906"/> |
|
<source>A&uthentication</source> |
|
<translation>A&utentisering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1946"/> |
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source> |
|
<translation>Info: Lösenordet sparas okrypterat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1967"/> |
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source> |
|
<translation>Filtersökväg (.dat, .p2p, .p2b):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1977"/> |
|
<source>Reload the filter</source> |
|
<translation>Uppdatera filtret</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1992"/> |
|
<source>Manually banned IP addresses...</source> |
|
<translation>Manuellt förbjudna IP-adresser...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1999"/> |
|
<source>Apply to trackers</source> |
|
<translation>Tillämpa på spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2057"/> |
|
<source>Global Rate Limits</source> |
|
<translation>Globala hastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2063"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2079"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2134"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2270"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2583"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2603"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2623"/> |
|
<source>∞</source> |
|
<translation>∞</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2066"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2082"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2137"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2273"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2661"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2674"/> |
|
<source> KiB/s</source> |
|
<translation> KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2111"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>Sändning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2118"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2306"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>Hämtning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2128"/> |
|
<source>Alternative Rate Limits</source> |
|
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2165"/> |
|
<source>Start time</source> |
|
<translation>Starttid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2192"/> |
|
<source>End time</source> |
|
<translation>Sluttid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2222"/> |
|
<source>When:</source> |
|
<translation>När:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2236"/> |
|
<source>Every day</source> |
|
<translation>Varje dag</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2241"/> |
|
<source>Weekdays</source> |
|
<translation>Vardagar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2246"/> |
|
<source>Weekends</source> |
|
<translation>Helger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2316"/> |
|
<source>Rate Limits Settings</source> |
|
<translation>Inställningar för hastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2336"/> |
|
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source> |
|
<translation>Tillämpa hastighetsgräns för LAN-jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2329"/> |
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source> |
|
<translation>Tillämpa hastighetsgräns för transportoverhead</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2322"/> |
|
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source> |
|
<translation>Tillämpa hastighetsgräns för µTP-protokoll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2394"/> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Integritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2403"/> |
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source> |
|
<translation>Aktivera DHT (decentraliserat nätverk) för att hitta fler jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2413"/> |
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> |
|
<translation>Utbyta jämlikar med kompatibla BitTorrent-klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2416"/> |
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> |
|
<translation>Aktivera jämlikeutbyte (PeX) för att hitta fler jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2426"/> |
|
<source>Look for peers on your local network</source> |
|
<translation>Leta efter jämlikar på ditt lokala nätverk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2429"/> |
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source> |
|
<translation>Aktivera upptäckt av lokala jämlikar för att hitta fler jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2441"/> |
|
<source>Encryption mode:</source> |
|
<translation>Krypteringsläge:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2459"/> |
|
<source>Require encryption</source> |
|
<translation>Kräv kryptering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2464"/> |
|
<source>Disable encryption</source> |
|
<translation>Inaktivera kryptering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2489"/> |
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source> |
|
<translation>Aktivera när en proxy eller VPN-anslutning används</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2492"/> |
|
<source>Enable anonymous mode</source> |
|
<translation>Aktivera anonymt läge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2576"/> |
|
<source>Maximum active downloads:</source> |
|
<translation>Högst antal aktiva hämtningar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2596"/> |
|
<source>Maximum active uploads:</source> |
|
<translation>Högst antal aktiva sändningar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2616"/> |
|
<source>Maximum active torrents:</source> |
|
<translation>Högst antal aktiva torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2649"/> |
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> |
|
<translation>Räkna inte långsamma torrenter med de här gränserna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2687"/> |
|
<source>Upload rate threshold:</source> |
|
<translation>Sändningshastighetsgräns:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2694"/> |
|
<source>Download rate threshold:</source> |
|
<translation>Hämtningshastighetsgräns:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2714"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3303"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3330"/> |
|
<source> sec</source> |
|
<extracomment>seconds</extracomment> |
|
<translation>sek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2730"/> |
|
<source>Torrent inactivity timer:</source> |
|
<translation>Torrentinaktivitetstidtagare:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2772"/> |
|
<source>then</source> |
|
<translation>därefter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3136"/> |
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> |
|
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP för att vidarebefordra porten från min router</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3165"/> |
|
<source>Certificate:</source> |
|
<translation>Certifikat:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3158"/> |
|
<source>Key:</source> |
|
<translation>Nyckel:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3178"/> |
|
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source> |
|
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information om certifikat</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3225"/> |
|
<source>Change current password</source> |
|
<translation>Ändra nuvarande lösenord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3358"/> |
|
<source>Use alternative Web UI</source> |
|
<translation>Använd alternativt webbgränssnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3370"/> |
|
<source>Files location:</source> |
|
<translation>Filplats:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3383"/> |
|
<source>Security</source> |
|
<translation>Säkerhet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3389"/> |
|
<source>Enable clickjacking protection</source> |
|
<translation>Aktivera skydd för clickjacking</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3396"/> |
|
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source> |
|
<translation>Aktivera skydd mot förfalskning av förfrågningar mellan webbplatser (CSRF)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3410"/> |
|
<source>Enable Host header validation</source> |
|
<translation>Aktivera validering av värdrubrik</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3447"/> |
|
<source>Add custom HTTP headers</source> |
|
<translation>Lägg till anpassade HTTP-rubriker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3459"/> |
|
<source>Header: value pairs, one per line</source> |
|
<translation>Rubrik: värdepar, en per rad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3469"/> |
|
<source>Enable reverse proxy support</source> |
|
<translation>Aktivera support för omvänd proxy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3480"/> |
|
<source>Trusted proxies list:</source> |
|
<translation>Lista över betrodda proxyer:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3511"/> |
|
<source>Service:</source> |
|
<translation>Tjänst:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3534"/> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Registrera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3543"/> |
|
<source>Domain name:</source> |
|
<translation>Domännamn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="491"/> |
|
<source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source> |
|
<translation>Genom att aktivera de här alternativen kan du <strong>oåterkalleligt förlora</strong> dina .torrent-filer!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="498"/> |
|
<source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source> |
|
<translation>Om du aktiverar det andra alternativet (&ldquo;även när tillägg avbryts&rdquo;) .torrentfilen <strong>tas bort</strong> även om du trycker på &ldquo;<strong>Avbryt</strong>&rdquo; i &ldquo;Lägg till torrent&rdquo;-dialogrutan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="214"/> |
|
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source> |
|
<translation>Välj qBittorrent-temafil för användargränssnitt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1128"/> |
|
<source>Choose Alternative UI files location</source> |
|
<translation>Välj alternativ plats för användargränssnitts filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="570"/> |
|
<source>Supported parameters (case sensitive):</source> |
|
<translation>Parametrar som stöds (skiftlägeskänslig):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="256"/> |
|
<source>Minimized</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/> |
|
<source>Hidden</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="273"/> |
|
<source>Disabled due to failed to detect system tray presence</source> |
|
<translation>Inaktiverad på grund av att det inte gick att detektera närvaro i systemfältet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/> |
|
<source>No stop condition is set.</source> |
|
<translation>Inga stoppvillkor angivna.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/> |
|
<source>Torrent will stop after metadata is received.</source> |
|
<translation>Torrent stoppas efter att metadata har tagits emot.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="474"/> |
|
<source>Torrents that have metadata initially aren't affected.</source> |
|
<translation>Torrent som har metadata initialt påverkas inte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="475"/> |
|
<source>Torrent will stop after files are initially checked.</source> |
|
<translation>Torrent stoppas efter att filer har kontrollerats initialt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="476"/> |
|
<source>This will also download metadata if it wasn't there initially.</source> |
|
<translation>Detta kommer också att hämta metadata om det inte var där initialt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="571"/> |
|
<source>%N: Torrent name</source> |
|
<translation>%N: Torrentnamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="572"/> |
|
<source>%L: Category</source> |
|
<translation>%L: Kategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="574"/> |
|
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source> |
|
<translation>%F: Innehållssökväg (samma som root-sökväg för flerfilig torrent)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="575"/> |
|
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source> |
|
<translation>%R: Root-sökväg (första torrentundermappsökväg)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="576"/> |
|
<source>%D: Save path</source> |
|
<translation>%D: Sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="577"/> |
|
<source>%C: Number of files</source> |
|
<translation>%C: Antal filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="578"/> |
|
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source> |
|
<translation>%Z: Torrentstorlek (byte)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="579"/> |
|
<source>%T: Current tracker</source> |
|
<translation>%T: Aktuell spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="583"/> |
|
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source> |
|
<translation>Tips: Inkapsla parametern med citattecken för att undvika att text skärs av vid blanktecknet (t. ex. "%N")</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="962"/> |
|
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for "Torrent inactivity timer" seconds</source> |
|
<translation>En torrent kommer att anses långsam om dess hämtnings- och sändningshastigheter stannar under de här värdena för "torrentinaktivitetstidtagare" sekunder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1122"/> |
|
<source>Certificate</source> |
|
<translation>Certifikat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1123"/> |
|
<source>Select certificate</source> |
|
<translation>Välj certifikat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1125"/> |
|
<source>Private key</source> |
|
<translation>Privat nyckel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1126"/> |
|
<source>Select private key</source> |
|
<translation>Välj privat nyckel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1672"/> |
|
<source>Select folder to monitor</source> |
|
<translation>Välj mapp för övervakning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1694"/> |
|
<source>Adding entry failed</source> |
|
<translation>Det gick inte att lägga till post</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1832"/> |
|
<source>Location Error</source> |
|
<translation>Platsfel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1832"/> |
|
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source> |
|
<translation>Platsen för alternativa webbgränssnittsfiler kan inte vara tom.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="527"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="535"/> |
|
<source>Choose export directory</source> |
|
<translation>Välj exportmapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="493"/> |
|
<source>When these options are enabled, qBittorrent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source> |
|
<translation>När de här alternativen är aktiverade kommer qBittorrent att <strong>ta bort</strong> .torrent-filer efter att de var (det första alternativet) eller inte (det andra alternativet) tillagda till sin hämtningskö. Detta kommer att tillämpas <strong>inte endast</strong> på de filer som öppnas via &ldquo;Lägg till torrent&rdquo;-menyåtgärden men på de som öppnas via <strong>filtypsassociering</strong> också</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="215"/> |
|
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source> |
|
<translation>qBittorrent-temafil för användargränssnitt (*.qbtheme config.json)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="573"/> |
|
<source>%G: Tags (separated by comma)</source> |
|
<translation>%G: Taggar (separerade med kommatecken)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="580"/> |
|
<source>%I: Info hash v1 (or '-' if unavailable)</source> |
|
<translation>%I: Infohash v1 (eller "-" om otillgänglig)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="581"/> |
|
<source>%J: Info hash v2 (or '-' if unavailable)</source> |
|
<translation>%J: Infohash v2 (eller "-" om otillgänglig)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="582"/> |
|
<source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source> |
|
<translation>%K: Torrent-ID (antingen sha-1 infohash för v1-torrent eller avkortad sha-256 infohash för v2/hybridtorrent)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="303"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="515"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="520"/> |
|
<source>Choose a save directory</source> |
|
<translation>Välj en sparmapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="808"/> |
|
<source>Choose an IP filter file</source> |
|
<translation>Välj en IP-filterfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="810"/> |
|
<source>All supported filters</source> |
|
<translation>Alla stödda filter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1869"/> |
|
<source>Parsing error</source> |
|
<translation>Tolkningsfel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1869"/> |
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source> |
|
<translation>Det gick inte att analysera det medföljande IP-filtret</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/> |
|
<source>Successfully refreshed</source> |
|
<translation>Uppdaterad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/> |
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> |
|
<comment>%1 is a number</comment> |
|
<translation>Tolkade det angivna IP-filtret: %1-reglerna tillämpades.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="123"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>Inställningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1880"/> |
|
<source>Time Error</source> |
|
<translation>Tidsfel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1880"/> |
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source> |
|
<translation>Starttiden och sluttiden kan inte vara densamma.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1817"/> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1822"/> |
|
<source>Length Error</source> |
|
<translation>Längdfel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1817"/> |
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source> |
|
<translation>Webbanvändarnamnet måste vara minst 3 tecken långt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1822"/> |
|
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source> |
|
<translation>Webbanvändarlösenordet måste vara minst 6 tecken långt.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerInfo</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="200"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<translation>Okänd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="277"/> |
|
<source>Interested (local) and choked (peer)</source> |
|
<translation>Intresserad (lokal) och strypt (jämlike)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="282"/> |
|
<source>Interested (local) and unchoked (peer)</source> |
|
<translation>Intresserad (lokal) och ostrypt (jämlike)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/> |
|
<source>Interested (peer) and choked (local)</source> |
|
<translation>Intresserad (jämlike) och strypt (lokal)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/> |
|
<source>Interested (peer) and unchoked (local)</source> |
|
<translation>Intresserad (jämlike) och ostrypt (lokal)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="302"/> |
|
<source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source> |
|
<translation>Inte intresserad (lokal) och ostrypt (jämlike)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="306"/> |
|
<source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source> |
|
<translation>Inte intresserad (jämlike) och ostrypt (lokal)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="310"/> |
|
<source>Optimistic unchoke</source> |
|
<translation>Optimistisk avstrypning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/> |
|
<source>Peer snubbed</source> |
|
<translation>Jämlike nappade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="318"/> |
|
<source>Incoming connection</source> |
|
<translation>inkommande anslutning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/> |
|
<source>Peer from DHT</source> |
|
<translation>Jämlike från DHT</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="326"/> |
|
<source>Peer from PEX</source> |
|
<translation>Jämlike från PEX</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/> |
|
<source>Peer from LSD</source> |
|
<translation>Jämlike från LSD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="334"/> |
|
<source>Encrypted traffic</source> |
|
<translation>Krypterad trafik</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="338"/> |
|
<source>Encrypted handshake</source> |
|
<translation>Krypterad handskakning</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/> |
|
<source>Country/Region</source> |
|
<translation>Land/region</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/> |
|
<source>IP</source> |
|
<translation>IP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/> |
|
<source>Port</source> |
|
<translation>Port</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="110"/> |
|
<source>Flags</source> |
|
<translation>Flaggor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="111"/> |
|
<source>Connection</source> |
|
<translation>Anslutning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="112"/> |
|
<source>Client</source> |
|
<comment>i.e.: Client application</comment> |
|
<translation>Klient</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="113"/> |
|
<source>Peer ID Client</source> |
|
<comment>i.e.: Client resolved from Peer ID</comment> |
|
<translation>Jämlike ID-klient</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="114"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>i.e: % downloaded</comment> |
|
<translation>Förlopp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="115"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Hämtningshastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="116"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Sändningshastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="117"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment> |
|
<translation>Hämtat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="118"/> |
|
<source>Uploaded</source> |
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment> |
|
<translation>Skickat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="119"/> |
|
<source>Relevance</source> |
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment> |
|
<translation>Relevans</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="120"/> |
|
<source>Files</source> |
|
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment> |
|
<translation>Filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Kolumnsynlighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="222"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Ändra storlek på kolumner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Ändra storlek på alla icke-dolda kolumner till storleken på deras innehåll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/> |
|
<source>Add peers...</source> |
|
<translation>Lägg till jämlikar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="292"/> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="294"/> |
|
<source>Adding peers</source> |
|
<translation>Lägger till jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="292"/> |
|
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source> |
|
<translation>Vissa kamrater kan inte läggas till. Kontrollera loggen för detaljer.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="294"/> |
|
<source>Peers are added to this torrent.</source> |
|
<translation>Jämlikar läggs till i denna torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="342"/> |
|
<source>Ban peer permanently</source> |
|
<translation>Förbjud jämliken permanent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="310"/> |
|
<source>Cannot add peers to a private torrent</source> |
|
<translation>Det går inte att lägga till jämlikar i en privat torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="312"/> |
|
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source> |
|
<translation>Det går inte att lägga till jämlikar när torrenten kontrollerar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="314"/> |
|
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source> |
|
<translation>Det går inte att lägga till jämlikar när torrenten är i kö</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="318"/> |
|
<source>No peer was selected</source> |
|
<translation>Ingen jämlike vald</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="343"/> |
|
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source> |
|
<translation>Är du säker på att du vill permanent förbjuda de valda jämlikarna?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="349"/> |
|
<source>Peer "%1" is manually banned</source> |
|
<translation>Jämliken "%1 " är manuellt förbjuden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="296"/> |
|
<source>Copy IP:port</source> |
|
<translation>Kopiera IP:port</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeersAdditionDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Add Peers</source> |
|
<translation>Lägg till jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/> |
|
<source>List of peers to add (one IP per line):</source> |
|
<translation>Lista över jämlikar att lägga till (en IP per rad):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/> |
|
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source> |
|
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/> |
|
<source>No peer entered</source> |
|
<translation>Ingen jämlike angiven</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/> |
|
<source>Please type at least one peer.</source> |
|
<translation>Skriv minst en jämlike.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/> |
|
<source>Invalid peer</source> |
|
<translation>Ogiltig jämlike</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/> |
|
<source>The peer '%1' is invalid.</source> |
|
<translation>Jämliken "%1" är ogiltig.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PieceAvailabilityBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/> |
|
<source>Unavailable pieces</source> |
|
<translation>Otillgängliga delar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/> |
|
<source>Available pieces</source> |
|
<translation>Tillgängliga delar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PiecesBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/> |
|
<source>Files in this piece:</source> |
|
<translation>Filer i denna del:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/> |
|
<source>File in this piece:</source> |
|
<translation>Fil i denna del:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/> |
|
<source>File in these pieces:</source> |
|
<translation>Arkivera i dessa delar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/> |
|
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source> |
|
<translation>Vänta tills metadata blir tillgängliga för att se detaljerad information</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/> |
|
<source>Hold Shift key for detailed information</source> |
|
<translation>Håll skifttangenten för detaljerad information</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PluginSelectDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/> |
|
<source>Search plugins</source> |
|
<translation>Sökinsticksmoduler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/> |
|
<source>Installed search plugins:</source> |
|
<translation>Installerade sökinsticksmoduler:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/> |
|
<source>Version</source> |
|
<translation>Version</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/> |
|
<source>Enabled</source> |
|
<translation>Aktiverad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/> |
|
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source> |
|
<translation>Varning: Var noga med att följa ditt lands upphovsrättslagar när du hämtar torrenter från någon av de här sökmotorerna.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/> |
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> |
|
<translation>Du kan skaffa nya sökmotorsinsticksmoduler här: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/> |
|
<source>Install a new one</source> |
|
<translation>Installera en ny</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/> |
|
<source>Check for updates</source> |
|
<translation>Sök efter uppdateringar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Stäng</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/> |
|
<source>Uninstall</source> |
|
<translation>Avinstallera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="159"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="230"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="295"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Ja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="164"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="235"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="300"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Nej</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/> |
|
<source>Uninstall warning</source> |
|
<translation>Avinstallera varning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/> |
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled. |
|
Those plugins were disabled.</source> |
|
<translation>Vissa insticksmoduler kunde inte avinstalleras eftersom de ingår i qBittorrent. Endast de du har lagt till dig själv kan avinstalleras. |
|
De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/> |
|
<source>Uninstall success</source> |
|
<translation>Avinstallering lyckades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/> |
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> |
|
<translation>Alla valda insticksmoduler avinstallerades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="340"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="494"/> |
|
<source>Search plugin update</source> |
|
<translation>Sökinsticksmoduls uppdatering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="340"/> |
|
<source>Plugins installed or updated: %1</source> |
|
<translation>Insticksmoduler installerade eller uppdaterade: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="362"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="370"/> |
|
<source>New search engine plugin URL</source> |
|
<translation>Ny URL för sökmotorinsticksmodul</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="363"/> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="371"/> |
|
<source>URL:</source> |
|
<translation>URL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/> |
|
<source>Invalid link</source> |
|
<translation>Ogiltig länk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/> |
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source> |
|
<translation>Länken verkar inte peka på en sökmotorinsticksmodul.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="385"/> |
|
<source>Select search plugins</source> |
|
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="386"/> |
|
<source>qBittorrent search plugin</source> |
|
<translation>qBittorrent-sökinsticksmodul</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/> |
|
<source>All your plugins are already up to date.</source> |
|
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/> |
|
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source> |
|
<translation>Tyvärr, det gick inte att söka efter uppdateringar för insticksmoduler. %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="476"/> |
|
<source>Search plugin install</source> |
|
<translation>Sökinsticksmodul installation</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/> |
|
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att installera sökinsticksmodulen "%1". %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/> |
|
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att uppdatera sökinsticksmodulen "%1". %2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PluginSourceDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Plugin source</source> |
|
<translation>Inskticksmodulens källa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/> |
|
<source>Search plugin source:</source> |
|
<translation>Sökinsticksmodulens källa:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/> |
|
<source>Local file</source> |
|
<translation>Lokal fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/> |
|
<source>Web link</source> |
|
<translation>Webblänk</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PowerManagement</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/> |
|
<source>qBittorrent is active</source> |
|
<translation>qBittorrent är aktiv</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PreviewSelectDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/> |
|
<source>The following files from torrent "%1" support previewing, please select one of them:</source> |
|
<translation>Följande filer från torrenten "%1" stöder granskning, välj en av dem:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/> |
|
<source>Preview</source> |
|
<translation>Förhandsvisning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Storlek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>Förlopp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/> |
|
<source>Preview impossible</source> |
|
<translation>Förhandsgranskning omöjlig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/> |
|
<source>Sorry, we can't preview this file: "%1".</source> |
|
<translation>Tyvärr kan vi inte förhandsgranska den här filen: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="152"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Ändra storlek på kolumner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="160"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Ändra storlek på alla icke-dolda kolumner till storleken på deras innehåll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Preview selection</source> |
|
<translation>Förhandsvisa val</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Private::FileLineEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="281"/> |
|
<source>Path does not exist</source> |
|
<translation>Sökvägen finns inte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="283"/> |
|
<source>Path does not point to a directory</source> |
|
<translation>Sökvägen pekar inte på en mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="285"/> |
|
<source>Path does not point to a file</source> |
|
<translation>Sökvägen pekar inte på en fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="287"/> |
|
<source>Don't have read permission to path</source> |
|
<translation>Har inte läsbehörighet till sökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="289"/> |
|
<source>Don't have write permission to path</source> |
|
<translation>Har inte skrivbehörighet till sökväg</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropListDelegate</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<comment>Normal (priority)</comment> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<comment>Do not download (priority)</comment> |
|
<translation>Hämta inte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/> |
|
<source>High</source> |
|
<comment>High (priority)</comment> |
|
<translation>Hög</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<comment>Maximum (priority)</comment> |
|
<translation>Högsta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="95"/> |
|
<source>Mixed</source> |
|
<comment>Mixed (priorities)</comment> |
|
<translation>Blandad</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropTabBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Allmänt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/> |
|
<source>Trackers</source> |
|
<translation>Spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/> |
|
<source>HTTP Sources</source> |
|
<translation>HTTP-källor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/> |
|
<source>Content</source> |
|
<translation>Innehåll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/> |
|
<source>Speed</source> |
|
<translation>Hastighet</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PropertiesWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/> |
|
<source>Downloaded:</source> |
|
<translation>Hämtat:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/> |
|
<source>Availability:</source> |
|
<translation>Tillgängligt:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/> |
|
<source>Progress:</source> |
|
<translation>Förlopp:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/> |
|
<source>Transfer</source> |
|
<translation>Överföring</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/> |
|
<source>Time Active:</source> |
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment> |
|
<translation>Tid aktiv:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/> |
|
<source>ETA:</source> |
|
<translation>Slutförs:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/> |
|
<source>Uploaded:</source> |
|
<translation>Skickat:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/> |
|
<source>Seeds:</source> |
|
<translation>Distributioner:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/> |
|
<source>Download Speed:</source> |
|
<translation>Hämtningshastighet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/> |
|
<source>Upload Speed:</source> |
|
<translation>Sändningshastighet:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/> |
|
<source>Peers:</source> |
|
<translation>Jämlikar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/> |
|
<source>Download Limit:</source> |
|
<translation>Hämtningsgräns:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/> |
|
<source>Upload Limit:</source> |
|
<translation>Sändningsgräns:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/> |
|
<source>Wasted:</source> |
|
<translation>Spill:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/> |
|
<source>Connections:</source> |
|
<translation>Anslutningar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Information</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/> |
|
<source>Info Hash v1:</source> |
|
<translation>Infohash v1:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/> |
|
<source>Info Hash v2:</source> |
|
<translation>Infohash v2:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/> |
|
<source>Comment:</source> |
|
<translation>Kommentar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Markera alla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/> |
|
<source>Select None</source> |
|
<translation>Markera ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="705"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="709"/> |
|
<source>High</source> |
|
<translation>Hög</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/> |
|
<source>Share Ratio:</source> |
|
<translation>Delningskvot:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/> |
|
<source>Reannounce In:</source> |
|
<translation>Annonseras igen:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/> |
|
<source>Last Seen Complete:</source> |
|
<translation>Senast sedd fullständig:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/> |
|
<source>Total Size:</source> |
|
<translation>Total storlek:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/> |
|
<source>Pieces:</source> |
|
<translation>Delar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/> |
|
<source>Created By:</source> |
|
<translation>Skapades av:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/> |
|
<source>Added On:</source> |
|
<translation>Tillagd:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/> |
|
<source>Completed On:</source> |
|
<translation>Slutförd den:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/> |
|
<source>Created On:</source> |
|
<translation>Skapades:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/> |
|
<source>Save Path:</source> |
|
<translation>Sparsökväg:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="713"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<translation>Högsta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="701"/> |
|
<source>Do not download</source> |
|
<translation>Hämta inte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="494"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Aldrig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="504"/> |
|
<source>%1 x %2 (have %3)</source> |
|
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment> |
|
<translation>%1 x %2 (har %3)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="444"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/> |
|
<source>%1 (%2 this session)</source> |
|
<translation>%1 (%2 denna session)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="186"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Kolumnsynlighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="209"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Ändra storlek på kolumner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="218"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Ändra storlek på alla icke-dolda kolumner till storleken på deras innehåll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="364"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="365"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="456"/> |
|
<source>%1 (seeded for %2)</source> |
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment> |
|
<translation>%1 (distribuerad i %2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="463"/> |
|
<source>%1 (%2 max)</source> |
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment> |
|
<translation>%1 (%2 max)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="476"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="480"/> |
|
<source>%1 (%2 total)</source> |
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment> |
|
<translation>%1 (%2 totalt)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="486"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="491"/> |
|
<source>%1 (%2 avg.)</source> |
|
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment> |
|
<translation>%1 (%2 genomsnitt)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="677"/> |
|
<source>Open</source> |
|
<translation>Öppna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="681"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Byt namn...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="699"/> |
|
<source>Priority</source> |
|
<translation>Prioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="718"/> |
|
<source>By shown file order</source> |
|
<translation>Efter visad filordning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/> |
|
<source>New Web seed</source> |
|
<translation>Ny webbdistribution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="780"/> |
|
<source>Remove Web seed</source> |
|
<translation>Ta bort webbdistribution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="783"/> |
|
<source>Copy Web seed URL</source> |
|
<translation>Kopiera URL för webbdistribution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="785"/> |
|
<source>Edit Web seed URL</source> |
|
<translation>Ändra URL för webbdistribution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="98"/> |
|
<source>Filter files...</source> |
|
<translation>Filtrera filer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="679"/> |
|
<source>Open containing folder</source> |
|
<translation>Öppna innehållande mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="828"/> |
|
<source>Speed graphs are disabled</source> |
|
<translation>Hastighetsdiagram är inaktiverade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="828"/> |
|
<source>You can enable it in Advanced Options</source> |
|
<translation>Du kan aktivera det i Avancerade alternativ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="841"/> |
|
<source>New URL seed</source> |
|
<comment>New HTTP source</comment> |
|
<translation>Ny URL-distribution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="842"/> |
|
<source>New URL seed:</source> |
|
<translation>Ny URL-distribution:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="849"/> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="903"/> |
|
<source>This URL seed is already in the list.</source> |
|
<translation>Den här URL-distributionen finns redan i listan.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="895"/> |
|
<source>Web seed editing</source> |
|
<translation>Redigering av webbdistribution</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="896"/> |
|
<source>Web seed URL:</source> |
|
<translation>URL för webbdistribution:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="135"/> |
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source> |
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment> |
|
<translation>%1 är en okänd parameter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="147"/> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="158"/> |
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source> |
|
<translation>%1 måste vara den enda kommandoradsparametern.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="190"/> |
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source> |
|
<translation>Du kan inte använda %1: qBittorrent körs redan för denna användare.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/> |
|
<source>Usage:</source> |
|
<translation>Användning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/> |
|
<source>Options:</source> |
|
<translation>Alternativ:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="155"/> |
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source> |
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment> |
|
<translation>Parametern "%1" måste följa syntaxen "%1=%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="205"/> |
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source> |
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=<value>'</comment> |
|
<translation>Parametern "%1" måste följa syntaxen "%1=%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="220"/> |
|
<source>Expected integer number in environment variable '%1', but got '%2'</source> |
|
<translation>Förväntat heltal i miljövariabeln "%1", men fick "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="276"/> |
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source> |
|
<comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=<true|false>'</comment> |
|
<translation>Parametern "%1" måste följa syntaxen "%1=%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="303"/> |
|
<source>Expected %1 in environment variable '%2', but got '%3'</source> |
|
<translation>Förväntade %1 i miljövariabeln "%2", men fick "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/> |
|
<source>port</source> |
|
<translation>port</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="429"/> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="437"/> |
|
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source> |
|
<translation>%1 måste ange korrekt port (1 till 65535).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/> |
|
<source>[options] [(<filename> | <url>)...]</source> |
|
<translation>[alternativ] [(<filename> | <url>)...]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/> |
|
<source>Display program version and exit</source> |
|
<translation>Visa programversionen och avsluta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/> |
|
<source>Display this help message and exit</source> |
|
<translation>Visa detta hjälpmeddelande och avsluta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/> |
|
<source>Change the Web UI port</source> |
|
<translation>Ändra webbgränssnittsporten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/> |
|
<source>Change the torrenting port</source> |
|
<translation>Ändra webbgränssnittsporten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/> |
|
<source>Disable splash screen</source> |
|
<translation>Inaktivera startbilden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/> |
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source> |
|
<translation>Kör i demonläge (i bakgrunden)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/> |
|
<source>dir</source> |
|
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of "directory"</extracomment> |
|
<translation>mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/> |
|
<source>Store configuration files in <dir></source> |
|
<translation>Spara konfigurationsfiler i <dir></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="575"/> |
|
<source>name</source> |
|
<translation>namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="563"/> |
|
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_<name></source> |
|
<translation>Spara konfigurationsfiler i mappar qBittorrent_<name></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="565"/> |
|
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source> |
|
<translation>Hacka in i libtorrents fastresume-filer och gör sökvägar i förhållande till profilmappen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="567"/> |
|
<source>files or URLs</source> |
|
<translation>filer eller URLs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/> |
|
<source>Download the torrents passed by the user</source> |
|
<translation>Hämta torrenterna som skickats av användaren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/> |
|
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source> |
|
<translation>Ange om dialogrutan "Lägg till ny torrent" öppnas när du lägger till en torrent.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/> |
|
<source>Options when adding new torrents:</source> |
|
<translation>Alternativ när nya torrenter läggs till:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/> |
|
<source>path</source> |
|
<translation>sökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/> |
|
<source>Torrent save path</source> |
|
<translation>Torrent-sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="573"/> |
|
<source>Add torrents as started or paused</source> |
|
<translation>Lägg till torrenter som startade eller pausade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="574"/> |
|
<source>Skip hash check</source> |
|
<translation>Hoppa över hashkontroll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="576"/> |
|
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source> |
|
<translation>Tilldela torrenter till kategori. Om kategorin inte finns skapas den.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="578"/> |
|
<source>Download files in sequential order</source> |
|
<translation>Hämta filer i sekventiell ordning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="580"/> |
|
<source>Download first and last pieces first</source> |
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="586"/> |
|
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source> |
|
<translation>Altenativvärden kan levereras via miljövariabler. För alternativ som heter "parameter-name" är miljövariabelnamnet "QBT_PARAMETER_NAME" (i övre fallet är "-" ersatt med "_"). För att skicka flaggvärden anger du variabeln till "1" eller "TRUE". Till exempel, för att inaktivera startskärmen:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="591"/> |
|
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source> |
|
<translation>Kommandoradsparametrar har företräde framför miljövariabler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="599"/> |
|
<source>Help</source> |
|
<translation>Hjälp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="298"/> |
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source> |
|
<translation>Kör programmet med -h optionen för att läsa om kommando parametrar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="300"/> |
|
<source>Bad command line</source> |
|
<translation>Ogiltig kommandorad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="306"/> |
|
<source>Bad command line: </source> |
|
<translation>Ogiltig kommandorad:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="319"/> |
|
<source>Legal Notice</source> |
|
<translation>Juridisk information</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="320"/> |
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source> |
|
<translation>qBittorrent är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom sändning. Allt innehåll som du delar är fullständigt på ditt eget ansvar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="321"/> |
|
<source>No further notices will be issued.</source> |
|
<translation>Inga ytterligare meddelanden kommer att utfärdas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="334"/> |
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. |
|
|
|
No further notices will be issued.</source> |
|
<translation>qBittorrent är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom sändning. Allt innehåll som du delar är fullständigt på ditt eget ansvar. |
|
|
|
Inga ytterligare meddelanden kommer att utfärdas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="322"/> |
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source> |
|
<translation>Tryck på %1-tangenten för att godkänna och fortsätta...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="335"/> |
|
<source>Legal notice</source> |
|
<translation>Juridisk information</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="336"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Avbryt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/main.cpp" line="337"/> |
|
<source>I Agree</source> |
|
<translation>Jag godkänner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="57"/> |
|
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: "%1", error: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att migrera inställningar: Webbgränssnitt-https, fil: "%1", fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="72"/> |
|
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: "%1"</source> |
|
<translation>Migrera inställningar: Webbgränssnitt-https, exporterade data till fil: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="164"/> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="195"/> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="226"/> |
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="364"/> |
|
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: "%1". Invalid value: "%2".</source> |
|
<translation>Ogiltigt värde hittades i konfigurationsfilen, återställer det till standard. Nyckel: "%1". Ogiltigt värde: "%2".</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS::AutoDownloader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/> |
|
<source>Invalid data format.</source> |
|
<translation>Ogiltigt dataformat.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/> |
|
<source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara RSS AutoDownloader-data i %1. Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="286"/> |
|
<source>Invalid data format</source> |
|
<translation>Ogiltigt dataformat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="430"/> |
|
<source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa RSS AutoDownloader-regler från %1. Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="444"/> |
|
<source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in regler för RSS Auto Downloader. Orsak: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS::Feed</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="235"/> |
|
<source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att hämta RSS-flöde i "%1". Orsak: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="271"/> |
|
<source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source> |
|
<translation>RSS-flöde vid "%1" uppdaterad. Inkom %2 nya artiklar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="268"/> |
|
<source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att analysera RSS-flöde vid "%1". Orsak: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="222"/> |
|
<source>RSS feed at '%1' is successfully downloaded. Starting to parse it.</source> |
|
<translation>RSS-flöde vid "%1" hämtades. Börjar analysera det.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS::Private::FeedSerializer</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="62"/> |
|
<source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa RSS-sessionsdata från %1. Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="83"/> |
|
<source>Failed to save RSS feed in '%1', Reason: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara RSS-flöde i "%1". Orsak: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="94"/> |
|
<source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att analysera RSS-sessionsdata. Fel: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="101"/> |
|
<source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-sessionsdata. Ogiltigt dataformat.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="113"/> |
|
<source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-artikeln "%1#%2". Ogiltigt dataformat.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS::Private::Parser</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="595"/> |
|
<source>Invalid RSS feed.</source> |
|
<translation>Ogiltigt RSS-flöde.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="589"/> |
|
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source> |
|
<translation>%1 (rad: %2, kolumn: %3, offset: %4).</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSS::Session</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="75"/> |
|
<source>Couldn't save RSS session configuration. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara RSS-sessionskonfigurationen. Fil: "%1". Fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="84"/> |
|
<source>Couldn't save RSS session data. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att spara RSS-sessionsdata. Fil: "%1". Fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="152"/> |
|
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source> |
|
<translation>RSS-flöde med given URL finns redan: %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="170"/> |
|
<source>Cannot move root folder.</source> |
|
<translation>Det går inte att flytta root-mapp.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="174"/> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="208"/> |
|
<source>Item doesn't exist: %1.</source> |
|
<translation>Artikeln existerar inte: %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="204"/> |
|
<source>Cannot delete root folder.</source> |
|
<translation>Kan inte ta bort root-mapp.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="241"/> |
|
<source>Couldn't read RSS session data. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa RSS-sessionsdata. Fil: "%1". Fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="250"/> |
|
<source>Couldn't parse RSS session data. File: "%1". Error: "%2"</source> |
|
<translation>Det gick inte att analysera RSS-sessionsdata. Fil: "%1". Fel: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="257"/> |
|
<source>Couldn't load RSS session data. File: "%1". Error: Invalid data format.</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-sessionsdata. Fil: "%1". Fel: Ogiltigt dataformat.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="287"/> |
|
<source>Couldn't load RSS feed. Feed: "%1". Reason: URL is required.</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-flödet. Flöde: "%1". Orsak: URL krävs.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="298"/> |
|
<source>Couldn't load RSS feed. Feed: "%1". Reason: UID is invalid.</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-flödet. Flöde: "%1". Orsak: UID är ogiltigt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="305"/> |
|
<source>Duplicate RSS feed found. UID: "%1". Error: Configuration seems to be corrupted.</source> |
|
<translation>Dubblett RSS-flöde hittades. UID: "%1". Fel: Konfigurationen verkar vara skadad.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="326"/> |
|
<source>Couldn't load RSS item. Item: "%1". Invalid data format.</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-objektet. Objekt: "%1". Ogiltigt dataformat.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="341"/> |
|
<source>Corrupted RSS list, not loading it.</source> |
|
<translation>Korrupt RSS-lista, läser inte in den.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="375"/> |
|
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source> |
|
<translation>Felaktig sökväg för RSS-objekt: %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="378"/> |
|
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source> |
|
<translation>RSS-objekt med given sökväg finns redan: %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="383"/> |
|
<source>Parent folder doesn't exist: %1.</source> |
|
<translation>Den överordnade mappen finns inte: %1.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Sök</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/> |
|
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source> |
|
<translation>Hämtning av RSS-flöden är inaktiverad nu! Du kan aktivera den i programinställningar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/> |
|
<source>New subscription</source> |
|
<translation>Ny prenumeration</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/> |
|
<source>Mark items read</source> |
|
<translation>Markera som läst</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/> |
|
<source>Refresh RSS streams</source> |
|
<translation>Uppdatera RSS-flöden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/> |
|
<source>Update all</source> |
|
<translation>Uppdatera alla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/> |
|
<source>RSS Downloader...</source> |
|
<translation>RSS-hämtare...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/> |
|
<source>Torrents: (double-click to download)</source> |
|
<translation>Torrenter: (dubbelklicka för att hämta)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Ta bort</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/> |
|
<source>Rename...</source> |
|
<translation>Byt namn...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Byt namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Uppdatera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/> |
|
<source>New subscription...</source> |
|
<translation>Ny prenumeration...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/> |
|
<source>Update all feeds</source> |
|
<translation>Uppdatera alla flöden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/> |
|
<source>Download torrent</source> |
|
<translation>Hämta torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/> |
|
<source>Open news URL</source> |
|
<translation>Öppna nyhets-URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/> |
|
<source>Copy feed URL</source> |
|
<translation>Kopiera flödets URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/> |
|
<source>New folder...</source> |
|
<translation>Ny mapp...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/> |
|
<source>Please choose a folder name</source> |
|
<translation>Välj ett mappnamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/> |
|
<source>Folder name:</source> |
|
<translation>Mappnamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/> |
|
<source>New folder</source> |
|
<translation>Ny mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/> |
|
<source>Please type a RSS feed URL</source> |
|
<translation>Skriv URL för ett RSS-flöde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/> |
|
<source>Feed URL:</source> |
|
<translation>Flödets URL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/> |
|
<source>Deletion confirmation</source> |
|
<translation>Bekräftelse för borttagning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source> |
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort de valda RSS-flödena?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/> |
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> |
|
<translation>Välj ett nytt namn för detta RSS-flöde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/> |
|
<source>New feed name:</source> |
|
<translation>Nytt namn på flöde:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/> |
|
<source>Rename failed</source> |
|
<translation>Det gick inte att byta namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/> |
|
<source>Date: </source> |
|
<translation>Datum:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/> |
|
<source>Author: </source> |
|
<translation>Upphovsman: </translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchController</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="85"/> |
|
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source> |
|
<translation>Python måste installeras för att använda sökmotorn.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="108"/> |
|
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source> |
|
<translation>Det gick inte att skapa fler än %1 samtidiga sökningar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="183"/> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="189"/> |
|
<source>Offset is out of range</source> |
|
<translation>Förskjutningen är utanför intervallet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/> |
|
<source>All plugins are already up to date.</source> |
|
<translation>Alla insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/> |
|
<source>Updating %1 plugins</source> |
|
<translation>Uppdaterar %1 insticksmoduler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/> |
|
<source>Updating plugin %1</source> |
|
<translation>Uppdaterar insticksmodulen %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/> |
|
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att söka efter uppdateringar för insticksmodul: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchJobWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/> |
|
<source>Results(xxx)</source> |
|
<translation>Resultat(xxx)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/> |
|
<source>Search in:</source> |
|
<translation>Sök i:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/> |
|
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everything returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p>Vissa sökmotorer söker i torrentbeskrivningar och torrentfilnamn också. Om sådana resultat kommer att visas i listan nedan styrs det av detta läge.</p><p><span style=" font-weight:600;">Överallt </span>inaktiveras filtrering och allt visar som returneras av sökmotorerna.</p><p><span style=" font-weight:600;">Endast torrentnamn</span> visar endast torrenter vars namn matchar sökfrågan.</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/> |
|
<source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source> |
|
<translation>Ställ in lägsta och högsta antalet tillåtna distributörer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/> |
|
<source>Minimum number of seeds</source> |
|
<translation>Lägst antal distributioner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/> |
|
<source>Maximum number of seeds</source> |
|
<translation>Högst antal distributioner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/> |
|
<source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source> |
|
<translation>Ställ in minsta och största tillåtna storlek för en torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/> |
|
<source>Minimum torrent size</source> |
|
<translation>Minsta torrentstorleken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/> |
|
<source>Maximum torrent size</source> |
|
<translation>Största torrentstorleken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/> |
|
<source>Seeds:</source> |
|
<translation>Distributioner:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/> |
|
<source>to</source> |
|
<translation>till</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/> |
|
<source>∞</source> |
|
<translation>∞</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/> |
|
<source>Size:</source> |
|
<translation>Storlek:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: file name</comment> |
|
<translation>Namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: file size</comment> |
|
<translation>Storlek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/> |
|
<source>Seeders</source> |
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment> |
|
<translation>Distributörer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/> |
|
<source>Leechers</source> |
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> |
|
<translation>Reciprokörer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/> |
|
<source>Search engine</source> |
|
<translation>Sökmotor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/> |
|
<source>Filter search results...</source> |
|
<translation>Filtrera sökresultat...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/> |
|
<source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source> |
|
<comment>i.e: Search results</comment> |
|
<translation>Reslutat (visar <i>%1</i> av <i>%2</i>):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/> |
|
<source>Torrent names only</source> |
|
<translation>Endast torrentnamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/> |
|
<source>Everywhere</source> |
|
<translation>Överallt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/> |
|
<source>Use regular expressions</source> |
|
<translation>Använd reguljära uttryck</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="394"/> |
|
<source>Open download window</source> |
|
<translation>Öppna hämtningsfönstret</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/> |
|
<source>Download</source> |
|
<translation>Hämta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/> |
|
<source>Open description page</source> |
|
<translation>Öppna beskrivningssidan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Kopiera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/> |
|
<source>Download link</source> |
|
<translation>Hämtningslänk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/> |
|
<source>Description page URL</source> |
|
<translation>Beskrivningssidans URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/> |
|
<source>Searching...</source> |
|
<translation>Söker...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/> |
|
<source>Search has finished</source> |
|
<translation>Sökningen är klar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/> |
|
<source>Search aborted</source> |
|
<translation>Sökningen avbruten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/> |
|
<source>An error occurred during search...</source> |
|
<translation>Ett fel uppstod under sökningen...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/> |
|
<source>Search returned no results</source> |
|
<translation>Sökningen gav inga resultat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Kolumnens synlighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Ändra storlek på kolumner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Ändra storlek på alla icke-dolda kolumner till storleken på deras innehåll</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchPluginManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="224"/> |
|
<source>Unknown search engine plugin file format.</source> |
|
<translation>Okänt filformat för sökmotorinsticksmodul</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="235"/> |
|
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source> |
|
<translation>Insticksmodule har redan version %1, vilket är större än %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="236"/> |
|
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source> |
|
<translation>En senare version av den här insticksmodulen är redan installerad.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="260"/> |
|
<source>Plugin %1 is not supported.</source> |
|
<translation>Insticksmodulen %1 stöds inte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="268"/> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="272"/> |
|
<source>Plugin is not supported.</source> |
|
<translation>Insticksmodul stöds inte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="280"/> |
|
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source> |
|
<translation>Insticksmodulen %1 har uppdaterats.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/> |
|
<source>All categories</source> |
|
<translation>Alla kategorier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/> |
|
<source>Movies</source> |
|
<translation>Filmer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/> |
|
<source>TV shows</source> |
|
<translation>Tv program</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/> |
|
<source>Music</source> |
|
<translation>Musik</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/> |
|
<source>Games</source> |
|
<translation>Spel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="351"/> |
|
<source>Anime</source> |
|
<translation>Animerat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="352"/> |
|
<source>Software</source> |
|
<translation>Mjukvara</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="353"/> |
|
<source>Pictures</source> |
|
<translation>Bilder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="354"/> |
|
<source>Books</source> |
|
<translation>Böcker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="386"/> |
|
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source> |
|
<translation>Uppdateringsserveren är tillfälligt otillgänglig. %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="406"/> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="408"/> |
|
<source>Failed to download the plugin file. %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att hämta insticksmodulsfilen. %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="538"/> |
|
<source>Plugin "%1" is outdated, updating to version %2</source> |
|
<translation>Insticksmodulen "%1" är föråldrad, uppdateras till version %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="545"/> |
|
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source> |
|
<translation>Felaktig uppdateringsinformation mottagen för %1 av %2 insticksmoduler.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="584"/> |
|
<source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source> |
|
<translation>Sökinsticksmodulen "%1" innehåller ogiltig versionssträng ("%2")</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Sök</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/> |
|
<source>There aren't any search plugins installed. |
|
Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source> |
|
<translation>Det finns inte några sökinsticksmoduler installerade. |
|
Klicka på knappen "Sökinsticksmoduler..." längst ner till höger av fönstret för att installera några.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/> |
|
<source>Search plugins...</source> |
|
<translation>Sökinsticksmoduler...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/> |
|
<source>A phrase to search for.</source> |
|
<translation>En fras att söka efter.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/> |
|
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source> |
|
<translation>Mellanslag i en sökterm kan skyddas av citattecken.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/> |
|
<source>Example:</source> |
|
<comment>Search phrase example</comment> |
|
<translation>Exempel:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/> |
|
<source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source> |
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment> |
|
<translation><b>&quot;foo bar&quot;</b>: sök efter <b>foo bar</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/> |
|
<source>All plugins</source> |
|
<translation>Alla insticksmoduler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/> |
|
<source>Only enabled</source> |
|
<translation>Endast aktiverade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/> |
|
<source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source> |
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted</comment> |
|
<translation><b>foo bar</b>: sök efter <b>foo</b> och <b>bar</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/> |
|
<source>Close tab</source> |
|
<translation>Stäng flik</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/> |
|
<source>Close all tabs</source> |
|
<translation>Stäng alla flikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/> |
|
<source>Select...</source> |
|
<translation>Välj...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation>Sökmotor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/> |
|
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source> |
|
<translation>Installera Python för att använda sökmotorn.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/> |
|
<source>Empty search pattern</source> |
|
<translation>Tomt sökmönster</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/> |
|
<source>Please type a search pattern first</source> |
|
<translation>Skriv ett sökmönster först</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/> |
|
<source>Stop</source> |
|
<translation>Stoppa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/> |
|
<source>Search has finished</source> |
|
<translation>Sökningen är klar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/> |
|
<source>Search has failed</source> |
|
<translation>Det gick inte att söka</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SettingsStorage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="145"/> |
|
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source> |
|
<translation>Upptäckt oren programavslutning. Använder reservfil för att återställa inställningar: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="185"/> |
|
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source> |
|
<translation>Ett åtkomstfel uppstod när konfigurationsfilen skulle skrivas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="188"/> |
|
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source> |
|
<translation>Ett formatfel uppstod när konfigurationsfilen skulle skrivas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="191"/> |
|
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source> |
|
<translation>Ett okänt fel uppstod när konfigurationsfilen skulle skrivas.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ShutdownConfirmDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Don't show again</source> |
|
<translation>Visa inte igen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/> |
|
<source>qBittorrent will now exit.</source> |
|
<translation>qBittorrent kommer nu att avslutas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/> |
|
<source>E&xit Now</source> |
|
<translation>A&vsluta nu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/> |
|
<source>Exit confirmation</source> |
|
<translation>Bekräftelse för avslutning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/> |
|
<source>The computer is going to shutdown.</source> |
|
<translation>Datorn kommer att stängas av.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/> |
|
<source>&Shutdown Now</source> |
|
<translation>&Stäng av nu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/> |
|
<source>Shutdown confirmation</source> |
|
<translation>Bekräftelse för avstängning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/> |
|
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source> |
|
<translation>Datorn går i viloläge.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/> |
|
<source>&Suspend Now</source> |
|
<translation>&Försätt i viloläge nu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/> |
|
<source>Suspend confirmation</source> |
|
<translation>Avbryt bekräftelsen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/> |
|
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source> |
|
<translation>Datorn kommer att gå in i viloläge.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/> |
|
<source>&Hibernate Now</source> |
|
<translation>&Försätt i viloläge nu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="132"/> |
|
<source>Hibernate confirmation</source> |
|
<translation>Bekräftelse för försättning i viloläge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="142"/> |
|
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source> |
|
<translation>Du kan avbryta åtgärden inom %1 sekunder.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedLimitDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Global Speed Limits</source> |
|
<translation>Global hastighetsgräns för sändning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Speed limits</source> |
|
<translation>Hastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>Sändning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/> |
|
<source>∞</source> |
|
<translation>∞</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/> |
|
<source> KiB/s</source> |
|
<translation> KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>Hämtning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/> |
|
<source>Alternative speed limits</source> |
|
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedPlotView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/> |
|
<source>Total Upload</source> |
|
<translation>Skickat totalt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/> |
|
<source>Total Download</source> |
|
<translation>Hämtat totalt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/> |
|
<source>Payload Upload</source> |
|
<translation>Sändningsnyttolast</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/> |
|
<source>Payload Download</source> |
|
<translation>Hämtningsnyttolast</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/> |
|
<source>Overhead Upload</source> |
|
<translation>Sändningsoverhead</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/> |
|
<source>Overhead Download</source> |
|
<translation>Hämtningsoverhead</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/> |
|
<source>DHT Upload</source> |
|
<translation>DHT skickat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/> |
|
<source>DHT Download</source> |
|
<translation>DHT hämtat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/> |
|
<source>Tracker Upload</source> |
|
<translation>Spårarsändning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/> |
|
<source>Tracker Download</source> |
|
<translation>Spårarhämtning</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/> |
|
<source>Period:</source> |
|
<translation>Period:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/> |
|
<source>1 Minute</source> |
|
<translation>1 minut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/> |
|
<source>5 Minutes</source> |
|
<translation>5 minuter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/> |
|
<source>30 Minutes</source> |
|
<translation>30 minuter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/> |
|
<source>6 Hours</source> |
|
<translation>6 timmar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/> |
|
<source>Select Graphs</source> |
|
<translation>Välj grafer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/> |
|
<source>Total Upload</source> |
|
<translation>Skickat totalt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/> |
|
<source>3 Hours</source> |
|
<translation>3 timmar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/> |
|
<source>12 Hours</source> |
|
<translation>12 timmar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/> |
|
<source>24 Hours</source> |
|
<translation>24 timmar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/> |
|
<source>Total Download</source> |
|
<translation>Hämtat totalt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/> |
|
<source>Payload Upload</source> |
|
<translation>Sändningsnyttolast</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/> |
|
<source>Payload Download</source> |
|
<translation>Hämtningsnyttolast</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/> |
|
<source>Overhead Upload</source> |
|
<translation>Sändningsoverhead</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/> |
|
<source>Overhead Download</source> |
|
<translation>Hämtningsoverhead</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/> |
|
<source>DHT Upload</source> |
|
<translation>DHT skickat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/> |
|
<source>DHT Download</source> |
|
<translation>DHT hämtat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/> |
|
<source>Tracker Upload</source> |
|
<translation>Spårarsändning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/> |
|
<source>Tracker Download</source> |
|
<translation>Spårarhämtning</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StacktraceDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/stacktracedialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Crash info</source> |
|
<translation>Kraschinfo</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StatsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Statistics</source> |
|
<translation>Statistik</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>User statistics</source> |
|
<translation>Användarstatistik</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/> |
|
<source>Cache statistics</source> |
|
<translation>Cachestatistik</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/> |
|
<source>Read cache hits:</source> |
|
<translation>Läscache träffar: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/> |
|
<source>Average time in queue:</source> |
|
<translation>Genomsnittlig kötid:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/> |
|
<source>Connected peers:</source> |
|
<translation>Anslutna jämlikar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/> |
|
<source>All-time share ratio:</source> |
|
<translation>Alla tiders delningskvot:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/> |
|
<source>All-time download:</source> |
|
<translation>Alla tiders hämtning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/> |
|
<source>Session waste:</source> |
|
<translation>Sessionsspill:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/> |
|
<source>All-time upload:</source> |
|
<translation>Alla tiders sändning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/> |
|
<source>Total buffer size:</source> |
|
<translation>Total bufferstorlek:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/> |
|
<source>Performance statistics</source> |
|
<translation>Prestandastatistik</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/> |
|
<source>Queued I/O jobs:</source> |
|
<translation>Köade in/ut-jobb: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/> |
|
<source>Write cache overload:</source> |
|
<translation>Överbelastad skrivcache:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/> |
|
<source>Read cache overload:</source> |
|
<translation>Överbelastad läscache:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/> |
|
<source>Total queued size:</source> |
|
<translation>Total köstorlek: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/> |
|
<source>%1 ms</source> |
|
<comment>18 milliseconds</comment> |
|
<translation>%1 ms</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StatusBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/> |
|
<source>Connection status:</source> |
|
<translation>Anslutningsstatus:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/> |
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source> |
|
<translation>Inga direktanslutningar. Detta kan betyda problem med nätverkskonfigurationen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="204"/> |
|
<source>DHT: %1 nodes</source> |
|
<translation>DHT: %1 noder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/> |
|
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source> |
|
<translation>qBittorrent behöver startas om!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/> |
|
<source>Connection Status:</source> |
|
<translation>Anslutningsstatus:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/> |
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> |
|
<translation>Frånkopplad. Detta betyder oftast att qBittorrent inte kunde lyssna på den valda porten för inkommande anslutningar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Ansluten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="250"/> |
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source> |
|
<translation>Klicka för att växla till alternativa hastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="244"/> |
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source> |
|
<translation>Klicka för att växla till vanliga hastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>StatusFilterWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="175"/> |
|
<source>All (0)</source> |
|
<comment>this is for the status filter</comment> |
|
<translation>Alla (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="178"/> |
|
<source>Downloading (0)</source> |
|
<translation>Hämtar (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/> |
|
<source>Seeding (0)</source> |
|
<translation>Distribuerar (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/> |
|
<source>Completed (0)</source> |
|
<translation>Slutförda (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/> |
|
<source>Resumed (0)</source> |
|
<translation>Återupptagna (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/> |
|
<source>Paused (0)</source> |
|
<translation>Pausade (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/> |
|
<source>Active (0)</source> |
|
<translation>Aktiva (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/> |
|
<source>Inactive (0)</source> |
|
<translation>Inaktiva (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/> |
|
<source>Stalled (0)</source> |
|
<translation>Avstannade (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/> |
|
<source>Stalled Uploading (0)</source> |
|
<translation>Avstannade sändningar (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/> |
|
<source>Stalled Downloading (0)</source> |
|
<translation>Avstannade hämtningar (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/> |
|
<source>Checking (0)</source> |
|
<translation>Kontrollerar (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/> |
|
<source>Moving (0)</source> |
|
<translation>Flyttar (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="214"/> |
|
<source>Errored (0)</source> |
|
<translation>Fallerande (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/> |
|
<source>All (%1)</source> |
|
<translation>Alla (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/> |
|
<source>Downloading (%1)</source> |
|
<translation>Hämtar (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/> |
|
<source>Seeding (%1)</source> |
|
<translation>Distribuerar (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/> |
|
<source>Completed (%1)</source> |
|
<translation>Slutförda (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/> |
|
<source>Paused (%1)</source> |
|
<translation>Pausade (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="294"/> |
|
<source>Moving (%1)</source> |
|
<translation>Flyttar (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="311"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Återuppta torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="313"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Pausa torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="315"/> |
|
<source>Remove torrents</source> |
|
<translation>Ta bort torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/> |
|
<source>Resumed (%1)</source> |
|
<translation>Återupptagna (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/> |
|
<source>Active (%1)</source> |
|
<translation>Aktiva (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="289"/> |
|
<source>Inactive (%1)</source> |
|
<translation>Inaktiva (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/> |
|
<source>Stalled (%1)</source> |
|
<translation>Avstannade (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="291"/> |
|
<source>Stalled Uploading (%1)</source> |
|
<translation>Avstannade sändningar (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="292"/> |
|
<source>Stalled Downloading (%1)</source> |
|
<translation>Avstannade hämtningar (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/> |
|
<source>Checking (%1)</source> |
|
<translation>Kontrollerar (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="295"/> |
|
<source>Errored (%1)</source> |
|
<translation>Fallerande (%1)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TagFilterModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/> |
|
<source>Tags</source> |
|
<translation>Taggar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="261"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Alla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="263"/> |
|
<source>Untagged</source> |
|
<translation>Utan taggar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TagFilterWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/> |
|
<source>Add tag...</source> |
|
<translation>Lägg till tagg...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/> |
|
<source>Remove tag</source> |
|
<translation>Ta bort tagg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/> |
|
<source>Remove unused tags</source> |
|
<translation>Ta bort oanvända taggar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Återuppta torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Pausa torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/> |
|
<source>Remove torrents</source> |
|
<translation>Ta bort torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/> |
|
<source>New Tag</source> |
|
<translation>Ny tagg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/> |
|
<source>Tag:</source> |
|
<translation>Tagg:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/> |
|
<source>Invalid tag name</source> |
|
<translation>Ogiltigt taggnamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/> |
|
<source>Tag name '%1' is invalid</source> |
|
<translation>Taggnamnet "%1" är ogiltigt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/> |
|
<source>Tag exists</source> |
|
<translation>Tagg finns</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/> |
|
<source>Tag name already exists.</source> |
|
<translation>Taggnamn finns redan.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentCategoryDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Category Properties</source> |
|
<translation>Egenskaper för torrentkategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Namn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Save path for incomplete torrents:</source> |
|
<translation>Sparsökväg för ofullständiga torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrents:</source> |
|
<translation>Använd en annan sökväg för ofullständiga torrenter:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>Standard</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Ja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Nej</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/> |
|
<source>Path:</source> |
|
<translation>Sökväg:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/> |
|
<source>Save path:</source> |
|
<translation>Sparsökväg:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Välj sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/> |
|
<source>Choose download path</source> |
|
<translation>Välj hämtningssökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/> |
|
<source>New Category</source> |
|
<translation>Ny kategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/> |
|
<source>Invalid category name</source> |
|
<translation>Ogiltigt kategorinamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/> |
|
<source>Category name cannot contain '\'. |
|
Category name cannot start/end with '/'. |
|
Category name cannot contain '//' sequence.</source> |
|
<translation>Kategorinamnet kan inte innehålla "\". |
|
Kategorinamnet kan inte börja/sluta med "/". |
|
Kategorinamnet kan inte innehålla sekvensen "//".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/> |
|
<source>Category creation error</source> |
|
<translation>Fel vid skapande av kategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/> |
|
<source>Category with the given name already exists. |
|
Please choose a different name and try again.</source> |
|
<translation>Kategori med det angivna namnet finns redan. |
|
Välj ett annat namn och försök igen.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentContentModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<translation>Förlopp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> |
|
<source>Download Priority</source> |
|
<translation>Hämtningsprioritet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> |
|
<source>Remaining</source> |
|
<translation>Återstår</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> |
|
<source>Availability</source> |
|
<translation>Tillgänglighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> |
|
<source>Total Size</source> |
|
<translation>Total storlek</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentContentModelItem</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="113"/> |
|
<source>Mixed</source> |
|
<comment>Mixed (priorities</comment> |
|
<translation>Blandad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="115"/> |
|
<source>Not downloaded</source> |
|
<translation>Inte hämtad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="117"/> |
|
<source>High</source> |
|
<comment>High (priority)</comment> |
|
<translation>Hög</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/> |
|
<source>Maximum</source> |
|
<comment>Maximum (priority)</comment> |
|
<translation>Högsta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/> |
|
<source>Normal</source> |
|
<comment>Normal (priority)</comment> |
|
<translation>Normal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="135"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Inget</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentContentTreeView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="112"/> |
|
<source>Renaming</source> |
|
<translation>Byter namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="112"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Nytt namn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="135"/> |
|
<source>Rename error</source> |
|
<translation>Fel vid namnbyte</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentCreatorDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/> |
|
<source>Torrent Creator</source> |
|
<translation>Torrentskapare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/> |
|
<source>Select file/folder to share</source> |
|
<translation>Välj fil/mapp att dela</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Path:</source> |
|
<translation>Sökväg:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/> |
|
<source>[Drag and drop area]</source> |
|
<translation>[Dra och släpp-område]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="116"/> |
|
<source>Select file</source> |
|
<translation>Välj fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="109"/> |
|
<source>Select folder</source> |
|
<translation>Välj mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Inställningar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/> |
|
<source>Torrent format:</source> |
|
<translation>Torrentformat:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/> |
|
<source>Hybrid</source> |
|
<translation>Hybrid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/> |
|
<source>Piece size:</source> |
|
<translation>Delstorlek:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/> |
|
<source>Auto</source> |
|
<translation>Automatisk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/> |
|
<source>16 KiB</source> |
|
<translation>16 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/> |
|
<source>32 KiB</source> |
|
<translation>32 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/> |
|
<source>64 KiB</source> |
|
<translation>64 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/> |
|
<source>128 KiB</source> |
|
<translation>128 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/> |
|
<source>256 KiB</source> |
|
<translation>256 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/> |
|
<source>512 KiB</source> |
|
<translation>512 KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/> |
|
<source>1 MiB</source> |
|
<translation>1 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/> |
|
<source>2 MiB</source> |
|
<translation>2 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/> |
|
<source>4 MiB</source> |
|
<translation>4 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/> |
|
<source>8 MiB</source> |
|
<translation>8 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/> |
|
<source>16 MiB</source> |
|
<translation>16 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/> |
|
<source>32 MiB</source> |
|
<translation>32 MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/> |
|
<source>Calculate number of pieces:</source> |
|
<translation>Beräkna antal delar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/> |
|
<source>Private torrent (Won't distribute on DHT network)</source> |
|
<translation>Privat torrent (kommer inte att dela på DHT-nätverk)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/> |
|
<source>Start seeding immediately</source> |
|
<translation>Börja distribuera direkt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/> |
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source> |
|
<translation>Ignorera gränser för delningskvot för denna torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/> |
|
<source>Optimize alignment</source> |
|
<translation>Optimera justering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/> |
|
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source> |
|
<translation>Anpassa till delgräns för filer större än:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Inaktiverad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/> |
|
<source> KiB</source> |
|
<translation> KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/> |
|
<source>Fields</source> |
|
<translation>Fält</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/> |
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source> |
|
<translation>Du kan separera spårarnivåer / grupper med en tom rad.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/> |
|
<source>Web seed URLs:</source> |
|
<translation>URLs för webbdistribution:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/> |
|
<source>Tracker URLs:</source> |
|
<translation>URLs för spårare:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/> |
|
<source>Comments:</source> |
|
<translation>Kommentarer:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/> |
|
<source>Source:</source> |
|
<translation>Källa:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/> |
|
<source>Progress:</source> |
|
<translation>Förlopp:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="71"/> |
|
<source>Create Torrent</source> |
|
<translation>Skapa torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/> |
|
<source>Torrent creation failed</source> |
|
<translation>Det gick inte att skapa torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/> |
|
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source> |
|
<translation>Orsak: Sökväg till fil/mapp är inte läsbar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/> |
|
<source>Select where to save the new torrent</source> |
|
<translation>Välj var du vill spara den nya torrenten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/> |
|
<source>Torrent Files (*.torrent)</source> |
|
<translation>Torrentfiler (*.torrent)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/> |
|
<source>Reason: %1</source> |
|
<translation>Orsak: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/> |
|
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won't be added to download list.</source> |
|
<translation>Orsak: Skapad torrent är ogiltig. Den kommer inte att läggas till i hämtningslistan.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="253"/> |
|
<source>Torrent creator</source> |
|
<translation>Torrent-skaparen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="254"/> |
|
<source>Torrent created:</source> |
|
<translation>Torrent skapad:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentFilesWatcher</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="301"/> |
|
<source>Couldn't load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in konfigurationen för bevakad mapp från %1. Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="310"/> |
|
<source>Couldn't parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att analysera konfigurationen av de bevakade mapparna från %1. Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="317"/> |
|
<source>Couldn't load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in konfigurationen av bevakade mappar från %1. Ogiltigt dataformat.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="390"/> |
|
<source>Couldn't store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source> |
|
<translation>Det gick inte att lagra konfigurationen av bevakade mappar till %1. Fel: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="409"/> |
|
<source>Watched folder Path cannot be empty.</source> |
|
<translation>Sökvägen till bevakad mapp kan inte vara tom.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="412"/> |
|
<source>Watched folder Path cannot be relative.</source> |
|
<translation>Sökvägen till bevakad mapp kan inte vara relativ.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentFilesWatcher::Worker</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="555"/> |
|
<source>Failed to open magnet file: %1</source> |
|
<translation>Det gick inte att öppna magnetfilen: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="627"/> |
|
<source>Rejecting failed torrent file: %1</source> |
|
<translation>Avvisar misslyckad torrentfil: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="666"/> |
|
<source>Watching folder: "%1"</source> |
|
<translation>Bevakar mapp: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentInfo</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="117"/> |
|
<source>File size exceeds max limit %1</source> |
|
<translation>Filstorleken överskrider maxgränsen %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="126"/> |
|
<source>Torrent file read error: %1</source> |
|
<translation>Torrentfil läsfel: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="130"/> |
|
<source>Torrent file read error: size mismatch</source> |
|
<translation>Torrentfil läsfel: storleken matchar inte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="140"/> |
|
<source>Invalid metadata</source> |
|
<translation>Ogiltig metadata</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Torrent Options</source> |
|
<translation>Torrentalternativ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source> |
|
<translation>Automatiskt läge innebär att olika torrentegenskaper (t.ex. sparsökväg) kommer att avgöras av den tillhörande kategorin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/> |
|
<source>Automatic Torrent Management</source> |
|
<translation>Automatisk torrenthantering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/> |
|
<source>Save at</source> |
|
<translation>Spara i</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrent</source> |
|
<translation>Använd en annan sökväg för ofullständig torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/> |
|
<source>Category:</source> |
|
<translation>Kategori:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/> |
|
<source>Torrent speed limits</source> |
|
<translation>Torrenthastighetsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/> |
|
<source>Download:</source> |
|
<translation>Hämtning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/> |
|
<source>∞</source> |
|
<translation>∞</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/> |
|
<source> KiB/s</source> |
|
<translation> KiB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/> |
|
<source>These will not exceed the global limits</source> |
|
<translation>De här kommer inte att överskrida de globala gränserna</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/> |
|
<source>Upload:</source> |
|
<translation>Sändning:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/> |
|
<source>Torrent share limits</source> |
|
<translation>Torrentdelningsgränser</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/> |
|
<source>Use global share limit</source> |
|
<translation>Använd global delningsgräns</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/> |
|
<source>Set no share limit</source> |
|
<translation>Ställ inte in delningsgräns</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/> |
|
<source>Set share limit to</source> |
|
<translation>Ställ in delningsgräns till</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/> |
|
<source>minutes</source> |
|
<translation>minuter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/> |
|
<source>ratio</source> |
|
<translation>kvot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/> |
|
<source>Disable DHT for this torrent</source> |
|
<translation>Inaktivera DHT för denna torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/> |
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/> |
|
<source>Disable PeX for this torrent</source> |
|
<translation>Inaktivera PeX för denna torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/> |
|
<source>Download first and last pieces first</source> |
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/> |
|
<source>Disable LSD for this torrent</source> |
|
<translation>Inaktivera LSD för denna torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/> |
|
<source>Currently used categories</source> |
|
<translation>För närvarande använda kategorier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Välj sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/> |
|
<source>Not applicable to private torrents</source> |
|
<translation>Gäller inte privata torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/> |
|
<source>No share limit method selected</source> |
|
<translation>Inge delningsgränsmetod vald</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/> |
|
<source>Please select a limit method first</source> |
|
<translation>Välj en gränsmetod först</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TorrentsController</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="742"/> |
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.</source> |
|
<translation>Fel: "%1" är inte en giltig torrentfil.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="886"/> |
|
<source>Priority must be an integer</source> |
|
<translation>Prioritet måste vara ett heltal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/> |
|
<source>Priority is not valid</source> |
|
<translation>Prioritet är inte giltigt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="895"/> |
|
<source>Torrent's metadata has not yet downloaded</source> |
|
<translation>Torrentens metadata har inte hämtats ännu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="904"/> |
|
<source>File IDs must be integers</source> |
|
<translation>Fil-ID:n måste vara heltal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="906"/> |
|
<source>File ID is not valid</source> |
|
<translation>Fil-ID är inte giltigt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1049"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1060"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1071"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1082"/> |
|
<source>Torrent queueing must be enabled</source> |
|
<translation>Torrentkö måste aktiveras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1096"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/> |
|
<source>Save path cannot be empty</source> |
|
<translation>Sparsökvägen kan inte vara tom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1127"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1151"/> |
|
<source>Cannot create target directory</source> |
|
<translation>Det går inte att skapa målmapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1232"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1257"/> |
|
<source>Category cannot be empty</source> |
|
<translation>Kategorin kan inte vara tom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1248"/> |
|
<source>Unable to create category</source> |
|
<translation>Det går inte att skapa kategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1270"/> |
|
<source>Unable to edit category</source> |
|
<translation>Det går inte att redigera kategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1425"/> |
|
<source>Unable to export torrent file. Error: %1</source> |
|
<translation>Det går inte att exportera torrentfil. Fel: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1100"/> |
|
<source>Cannot make save path</source> |
|
<translation>Det går inte att skapa sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="301"/> |
|
<source>'sort' parameter is invalid</source> |
|
<translation>parametern "sort" är ogiltig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="559"/> |
|
<source>"%1" is not a valid file index.</source> |
|
<translation>"%1" är inte ett giltigt filindex.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="561"/> |
|
<source>Index %1 is out of bounds.</source> |
|
<translation>Index %1 är utanför gränserna.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1104"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1131"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1155"/> |
|
<source>Cannot write to directory</source> |
|
<translation>Kan inte skriva till mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1108"/> |
|
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt platsinställning: flyttar "%1", från "%2" till "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1173"/> |
|
<source>Incorrect torrent name</source> |
|
<translation>Felaktigt torrentnamn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1222"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1235"/> |
|
<source>Incorrect category name</source> |
|
<translation>Felaktigt kategorinamn</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackerEntriesDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Edit trackers</source> |
|
<translation>Redigera spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>One tracker URL per line. |
|
|
|
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines. |
|
- All trackers within the same group will belong to the same tier. |
|
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on. |
|
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source> |
|
<translation>En spårar-URL per rad. |
|
|
|
- Du kan dela in spårare i grupper genom att infoga tomma rader. |
|
- Alla spårare inom samma grupp kommer att tillhöra samma nivå. |
|
- Gruppen på toppen kommer att vara nivå 0, nästa gruppnivå 1 och så vidare. |
|
- Nedan kommer att visa den vanliga uppsättningen av spårare för de valda torrenterna.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackerFiltersList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="373"/> |
|
<source>All (0)</source> |
|
<comment>this is for the tracker filter</comment> |
|
<translation>Alla (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="376"/> |
|
<source>Trackerless (0)</source> |
|
<translation>Utan spårare (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="379"/> |
|
<source>Error (0)</source> |
|
<translation>Fel (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="382"/> |
|
<source>Warning (0)</source> |
|
<translation>Varning (0)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="573"/> |
|
<source>Trackerless (%1)</source> |
|
<translation>Utan spårare (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="711"/> |
|
<source>Remove torrents</source> |
|
<translation>Ta bort torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="535"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="648"/> |
|
<source>Error (%1)</source> |
|
<translation>Fel (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="436"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="492"/> |
|
<source>Trackerless</source> |
|
<translation>Utan spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="549"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="649"/> |
|
<source>Warning (%1)</source> |
|
<translation>Varning (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="707"/> |
|
<source>Resume torrents</source> |
|
<translation>Återuppta torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="709"/> |
|
<source>Pause torrents</source> |
|
<translation>Pausa torrenter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="748"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="762"/> |
|
<source>All (%1)</source> |
|
<comment>this is for the tracker filter</comment> |
|
<translation>Alla (%1)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackerListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/> |
|
<source>Working</source> |
|
<translation>Arbetar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Inaktiverad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="279"/> |
|
<source>Disabled for this torrent</source> |
|
<translation>Inaktiverad för denna torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="308"/> |
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="183"/> |
|
<source>This torrent is private</source> |
|
<translation>Denna torrent är privat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="397"/> |
|
<source>Updating...</source> |
|
<translation>Uppdaterar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="400"/> |
|
<source>Not working</source> |
|
<translation>Fungerar inte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="403"/> |
|
<source>Not contacted yet</source> |
|
<translation>Inte ännu kontaktad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="417"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="420"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="501"/> |
|
<source>Tracker editing</source> |
|
<translation>Redigera spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="501"/> |
|
<source>Tracker URL:</source> |
|
<translation>Spårar-URL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="507"/> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="518"/> |
|
<source>Tracker editing failed</source> |
|
<translation>Det gick inte att redigera spåraren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="507"/> |
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source> |
|
<translation>Den angivna spårarens URL är ogiltig.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="518"/> |
|
<source>The tracker URL already exists.</source> |
|
<translation>Spårar-URL finns redan. </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="582"/> |
|
<source>Edit tracker URL...</source> |
|
<translation>Ändra spårar-URL...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="584"/> |
|
<source>Remove tracker</source> |
|
<translation>Ta bort spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/> |
|
<source>Copy tracker URL</source> |
|
<translation>Kopiera URL för spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/> |
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source> |
|
<translation>Tvinga återannonsera till valda spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="595"/> |
|
<source>Force reannounce to all trackers</source> |
|
<translation>Tvinga återannonsera till alla spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="621"/> |
|
<source>Tier</source> |
|
<translation>Nivå</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="622"/> |
|
<source>URL</source> |
|
<translation>URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="623"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="625"/> |
|
<source>Seeds</source> |
|
<translation>Distributioner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/> |
|
<source>Times Downloaded</source> |
|
<translation>Gånger nedladdad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="670"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Ändra storlek på kolumner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="679"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Ändra storlek på alla icke-dolda kolumner till storleken på deras innehåll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="624"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<translation>Jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="577"/> |
|
<source>Add trackers...</source> |
|
<translation>Lägg till spårare...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="626"/> |
|
<source>Leeches</source> |
|
<translation>Reciprokörer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="628"/> |
|
<source>Message</source> |
|
<translation>Meddelande</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="648"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Kolumnens synlighet</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrackersAdditionDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Add trackers</source> |
|
<translation>Lägg till spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/> |
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source> |
|
<translation>Lista över spårare att lägga till (en per rad):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/> |
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source> |
|
<translation>µTorrent kompatibel URL-lista:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="49"/> |
|
<source>Download trackers list</source> |
|
<translation>Hämta spårarlista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="56"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Lägg till</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="82"/> |
|
<source>Trackers list URL error</source> |
|
<translation>URL-fel för spårarlistan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="82"/> |
|
<source>The trackers list URL cannot be empty</source> |
|
<translation>Spårarlistans URL kan inte vara tom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="101"/> |
|
<source>Download trackers list error</source> |
|
<translation>Fel vid hämtning av spårarlista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="102"/> |
|
<source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason: "%1"</source> |
|
<translation>Ett fel uppstod vid hämtning av spårarlistan. Orsak: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferController</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/api/transfercontroller.cpp" line="128"/> |
|
<source>'mode': invalid argument</source> |
|
<translation>"mode": ogiltigt argument</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListFiltersWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="831"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="839"/> |
|
<source>Categories</source> |
|
<translation>Kategorier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="858"/> |
|
<source>Tags</source> |
|
<translation>Taggar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="876"/> |
|
<source>Trackers</source> |
|
<translation>Spårare</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="141"/> |
|
<source>Downloading</source> |
|
<translation>Hämtar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="142"/> |
|
<source>Stalled</source> |
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment> |
|
<translation>Avstannad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="143"/> |
|
<source>Downloading metadata</source> |
|
<comment>Used when loading a magnet link</comment> |
|
<translation>Hämtar metadata</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="144"/> |
|
<source>[F] Downloading metadata</source> |
|
<comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn't translate the F.</comment> |
|
<translation>[T] Hämtar metadata</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="145"/> |
|
<source>[F] Downloading</source> |
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment> |
|
<translation>[T] Hämtar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="146"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="147"/> |
|
<source>Seeding</source> |
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment> |
|
<translation>Distribuerar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="148"/> |
|
<source>[F] Seeding</source> |
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment> |
|
<translation>[T] Distribuerar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="149"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="150"/> |
|
<source>Queued</source> |
|
<comment>Torrent is queued</comment> |
|
<translation>Köar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="151"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="152"/> |
|
<source>Checking</source> |
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment> |
|
<translation>Kontrollerar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="153"/> |
|
<source>Checking resume data</source> |
|
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment> |
|
<translation>Kontrollerar återupptagningsdata</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="154"/> |
|
<source>Paused</source> |
|
<translation>Pausad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="155"/> |
|
<source>Completed</source> |
|
<translation>Slutförd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="156"/> |
|
<source>Moving</source> |
|
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment> |
|
<translation>Flyttar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="157"/> |
|
<source>Missing Files</source> |
|
<translation>Saknade filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="158"/> |
|
<source>Errored</source> |
|
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment> |
|
<translation>Felaktiga</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="209"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<comment>i.e: torrent name</comment> |
|
<translation>Namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="210"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<comment>i.e: torrent size</comment> |
|
<translation>Storlek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="211"/> |
|
<source>Progress</source> |
|
<comment>% Done</comment> |
|
<translation>Förlopp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="212"/> |
|
<source>Status</source> |
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> |
|
<translation>Status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="213"/> |
|
<source>Seeds</source> |
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Distributioner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="214"/> |
|
<source>Peers</source> |
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment> |
|
<translation>Jämlikar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="215"/> |
|
<source>Down Speed</source> |
|
<comment>i.e: Download speed</comment> |
|
<translation>Hämtningshastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="216"/> |
|
<source>Up Speed</source> |
|
<comment>i.e: Upload speed</comment> |
|
<translation>Sändninghastighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="217"/> |
|
<source>Ratio</source> |
|
<comment>Share ratio</comment> |
|
<translation>Kvot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="218"/> |
|
<source>ETA</source> |
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> |
|
<translation>Slutförs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="219"/> |
|
<source>Category</source> |
|
<translation>Kategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="220"/> |
|
<source>Tags</source> |
|
<translation>Taggar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="221"/> |
|
<source>Added On</source> |
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Tillagd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="222"/> |
|
<source>Completed On</source> |
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> |
|
<translation>Slutförd den</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="223"/> |
|
<source>Tracker</source> |
|
<translation>Spårare</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="224"/> |
|
<source>Down Limit</source> |
|
<comment>i.e: Download limit</comment> |
|
<translation>Hämtningsgräns</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="225"/> |
|
<source>Up Limit</source> |
|
<comment>i.e: Upload limit</comment> |
|
<translation>Sändningsgräns</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="226"/> |
|
<source>Downloaded</source> |
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Hämtat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="227"/> |
|
<source>Uploaded</source> |
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Skickat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="228"/> |
|
<source>Session Download</source> |
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Hämtat denna session</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="229"/> |
|
<source>Session Upload</source> |
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Skickat denna session</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="230"/> |
|
<source>Remaining</source> |
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Återstår</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="231"/> |
|
<source>Time Active</source> |
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment> |
|
<translation>Tid aktiv</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="232"/> |
|
<source>Save Path</source> |
|
<comment>Torrent save path</comment> |
|
<translation>Sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="233"/> |
|
<source>Incomplete Save Path</source> |
|
<comment>Torrent incomplete save path</comment> |
|
<translation>Ofullständig sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="234"/> |
|
<source>Completed</source> |
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment> |
|
<translation>Klar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="235"/> |
|
<source>Ratio Limit</source> |
|
<comment>Upload share ratio limit</comment> |
|
<translation>Kvotgräns</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="236"/> |
|
<source>Last Seen Complete</source> |
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment> |
|
<translation>Senast sedd fullständig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="237"/> |
|
<source>Last Activity</source> |
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment> |
|
<translation>Senaste aktivitet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="238"/> |
|
<source>Total Size</source> |
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment> |
|
<translation>Total storlek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="239"/> |
|
<source>Availability</source> |
|
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment> |
|
<translation>Tillgänglighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="240"/> |
|
<source>Info Hash v1</source> |
|
<comment>i.e: torrent info hash v1</comment> |
|
<translation>Infohash v1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="241"/> |
|
<source>Info Hash v2</source> |
|
<comment>i.e: torrent info hash v2</comment> |
|
<translation>Infohash v2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="293"/> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="386"/> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>Ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="350"/> |
|
<source>%1 ago</source> |
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment> |
|
<translation>%1 sedan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="363"/> |
|
<source>%1 (seeded for %2)</source> |
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment> |
|
<translation>%1 (distribuerad i %2)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransferListWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/> |
|
<source>Column visibility</source> |
|
<translation>Kolumnsynlighet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="629"/> |
|
<source>Recheck confirmation</source> |
|
<translation>Bekräftelse återkontroll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="629"/> |
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source> |
|
<translation>Är du säker på att du vill kontrollera den valda torrenten/de valda torrenterna igen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="892"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<translation>Byt namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="892"/> |
|
<source>New name:</source> |
|
<translation>Nytt namn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="339"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Välj sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="368"/> |
|
<source>Confirm pause</source> |
|
<translation>Bekräfta paus</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="369"/> |
|
<source>Would you like to pause all torrents?</source> |
|
<translation>Vill du pausa alla torrenter?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/> |
|
<source>Confirm resume</source> |
|
<translation>Bekräfta återuppta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="384"/> |
|
<source>Would you like to resume all torrents?</source> |
|
<translation>Vill du återuppta alla torrenter?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="609"/> |
|
<source>Unable to preview</source> |
|
<translation>Det går inte att förhandsgranska</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="609"/> |
|
<source>The selected torrent "%1" does not contain previewable files</source> |
|
<translation>Den valda torrenten "%1" innehåller inte förhandsgranskningsbara filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="686"/> |
|
<source>Resize columns</source> |
|
<translation>Ändra storlek på kolumner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="695"/> |
|
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source> |
|
<translation>Ändra storlek på alla icke-dolda kolumner till storleken på deras innehåll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="725"/> |
|
<source>Enable automatic torrent management</source> |
|
<translation>Aktivera automatisk torrenthantering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="726"/> |
|
<source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source> |
|
<translation>Är du säker på att du vill aktivera automatisk torrenthantering för de valda torrenterna? De kan komma att flyttas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="744"/> |
|
<source>Add Tags</source> |
|
<translation>Lägg till taggar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="789"/> |
|
<source>Choose folder to save exported .torrent files</source> |
|
<translation>Välj mapp för att spara exporterade .torrent-filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="803"/> |
|
<source>Export .torrent file failed. Torrent: "%1". Save path: "%2". Reason: "%3"</source> |
|
<translation>Det gick inte att exportera .torrent-fil. Torrent: "%1". Sparsökväg: "%2". Orsak: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="811"/> |
|
<source>A file with the same name already exists</source> |
|
<translation>En fil med samma namn finns redan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="827"/> |
|
<source>Export .torrent file error</source> |
|
<translation>Exportera .torrent-filfel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/> |
|
<source>Remove All Tags</source> |
|
<translation>Ta bort alla taggar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/> |
|
<source>Remove all tags from selected torrents?</source> |
|
<translation>Ta bort alla taggar från valda torrenter?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="853"/> |
|
<source>Comma-separated tags:</source> |
|
<translation>Kommaseparerade taggar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/> |
|
<source>Invalid tag</source> |
|
<translation>Ogiltig tagg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="863"/> |
|
<source>Tag name: '%1' is invalid</source> |
|
<translation>Taggnamn: "%1" är ogiltig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="933"/> |
|
<source>&Resume</source> |
|
<comment>Resume/start the torrent</comment> |
|
<translation>&Återuppta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="935"/> |
|
<source>&Pause</source> |
|
<comment>Pause the torrent</comment> |
|
<translation>&Pausa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="937"/> |
|
<source>Force Resu&me</source> |
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment> |
|
<translation>Tvinga åter&uppta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="941"/> |
|
<source>Pre&view file...</source> |
|
<translation>Förhands&granska fil...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="943"/> |
|
<source>Torrent &options...</source> |
|
<translation>Torrent&alternativ...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="945"/> |
|
<source>Open destination &folder</source> |
|
<translation>Öppna destinations&mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="947"/> |
|
<source>Move &up</source> |
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment> |
|
<translation>Flytta &upp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="949"/> |
|
<source>Move &down</source> |
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment> |
|
<translation>Flytta &ner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="951"/> |
|
<source>Move to &top</source> |
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment> |
|
<translation>Flytta &överst</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="953"/> |
|
<source>Move to &bottom</source> |
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment> |
|
<translation>Flytta &nederst</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="955"/> |
|
<source>Set loc&ation...</source> |
|
<translation>Ange pl&ats...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="957"/> |
|
<source>Force rec&heck</source> |
|
<translation>Tvinga åter&kontroll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="959"/> |
|
<source>Force r&eannounce</source> |
|
<translation>Tvinga åt&erannonsera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="961"/> |
|
<source>&Magnet link</source> |
|
<translation>&Magnetlänk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="963"/> |
|
<source>Torrent &ID</source> |
|
<translation>Torrent-&ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="965"/> |
|
<source>&Name</source> |
|
<translation>&Namn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/> |
|
<source>Info &hash v1</source> |
|
<translation>Info&hash v1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="969"/> |
|
<source>Info h&ash v2</source> |
|
<translation>Info-h&ash v2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="973"/> |
|
<source>Re&name...</source> |
|
<translation>Byt &namn...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="982"/> |
|
<source>Edit trac&kers...</source> |
|
<translation>Redigera spå&rare...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="984"/> |
|
<source>E&xport .torrent...</source> |
|
<translation>E&xportera .torrent...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1130"/> |
|
<source>Categor&y</source> |
|
<translation>Kategor&i</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1132"/> |
|
<source>&New...</source> |
|
<comment>New category...</comment> |
|
<translation>&Ny...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1134"/> |
|
<source>&Reset</source> |
|
<comment>Reset category</comment> |
|
<translation>&Återställ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1155"/> |
|
<source>Ta&gs</source> |
|
<translation>Ta&ggar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1157"/> |
|
<source>&Add...</source> |
|
<comment>Add / assign multiple tags...</comment> |
|
<translation>&Lägg till...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1159"/> |
|
<source>&Remove All</source> |
|
<comment>Remove all tags</comment> |
|
<translation>&Ta bort alla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1241"/> |
|
<source>&Queue</source> |
|
<translation>&Kö</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1248"/> |
|
<source>&Copy</source> |
|
<translation>&Kopiera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1257"/> |
|
<source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source> |
|
<translation>Exporterad torrent är inte nödvändigtvis densamma som den importerade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="975"/> |
|
<source>Download in sequential order</source> |
|
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/> |
|
<source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source> |
|
<translation>Fel uppstod vid export av .torrent-filer. Kontrollera exekveringsloggen för detaljer.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="939"/> |
|
<source>&Remove</source> |
|
<comment>Remove the torrent</comment> |
|
<translation>&Ta bort</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="977"/> |
|
<source>Download first and last pieces first</source> |
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/> |
|
<source>Automatic Torrent Management</source> |
|
<translation>Automatisk torrenthantering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="980"/> |
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source> |
|
<translation>Automatiskt läge innebär att olika torrentegenskaper (t.ex. sparsökväg) kommer att avgöras av den tillhörande kategorin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1234"/> |
|
<source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source> |
|
<translation>Kan inte framtvinga återannonsering om torrent är pausad/köad/fellerar/kontrollerar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="971"/> |
|
<source>Super seeding mode</source> |
|
<translation>Superdistributionsläge</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UIThemeManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="184"/> |
|
<source>Failed to load UI theme from file: "%1"</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in gränssnittstema från fil: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="83"/> |
|
<source>UITheme - Failed to open "%1". Reason: %2</source> |
|
<translation>UITheme - Det gick inte att öppna "%1". Orsak: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="317"/> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="322"/> |
|
<source>"%1" has invalid format. Reason: %2</source> |
|
<translation>"%1" har ogiltigt format. Orsak: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="322"/> |
|
<source>Root JSON value is not an object</source> |
|
<translation>Rot JSON-värde är inte en post</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="332"/> |
|
<source>Invalid color for ID "%1" is provided by theme</source> |
|
<translation>Ogiltig färg för ID "%1" tillhandahålls av temat</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Utils::ForeignApps</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="80"/> |
|
<source>Python detected, executable name: '%1', version: %2</source> |
|
<translation>Python upptäckt, körbart namn: "%1", version: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/> |
|
<source>Python not detected</source> |
|
<translation>Python upptäcktes inte</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WatchedFolderOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Watched Folder Options</source> |
|
<translation>Alternativ för bevakad mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/> |
|
<source><html><head/><body><p>Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.</p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p>Kommer att bevaka mappen och alla dess undermappar. I manuellt torrenthanteringsläge lägger det till undermappens namn till den valda sparsökvägen.</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/> |
|
<source>Recursive mode</source> |
|
<translation>Rekursivt läge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/> |
|
<source>Torrent parameters</source> |
|
<translation>Torrentparametrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/> |
|
<source>Torrent Management Mode:</source> |
|
<translation>Torrenthanteringsläge:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/> |
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source> |
|
<translation>Automatiskt läge betyder att vissa torrentegenskaper (t.ex. sparsökväg) bestäms av filens kategori</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation>Manuell</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/> |
|
<source>Automatic</source> |
|
<translation>Automatisk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/> |
|
<source>Save at</source> |
|
<translation>Spara i</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/> |
|
<source>Use another path for incomplete torrents</source> |
|
<translation>Använd en annan sökväg för ofullständiga torrents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/> |
|
<source>Category:</source> |
|
<translation>Kategori:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/> |
|
<source>Start torrent</source> |
|
<translation>Starta torrent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="212"/> |
|
<source>Skip hash check</source> |
|
<translation>Hoppa över hashkontroll</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/> |
|
<source>Content layout:</source> |
|
<translation>Innehållslayout:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="247"/> |
|
<source>Original</source> |
|
<translation>Original</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="252"/> |
|
<source>Create subfolder</source> |
|
<translation>Skapa undermapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="257"/> |
|
<source>Don't create subfolder</source> |
|
<translation>Skapa inte undermapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/> |
|
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="56"/> |
|
<source>Choose save path</source> |
|
<translation>Välj sparsökväg</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WatchedFoldersModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/> |
|
<source>Watched Folder</source> |
|
<translation>Bevakad mapp</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/> |
|
<source>Watched folder path cannot be empty.</source> |
|
<translation>Sökvägen till bevakad mapp kan inte vara tom.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/> |
|
<source>Watched folder path cannot be relative.</source> |
|
<translation>Sökvägen till bevakad mapp kan inte vara relativ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/> |
|
<source>Folder '%1' is already in watch list.</source> |
|
<translation>Mappen "%1" är redan i bevakningslistan.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/> |
|
<source>Folder '%1' doesn't exist.</source> |
|
<translation>Mappen "%1" finns inte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/> |
|
<source>Folder '%1' isn't readable.</source> |
|
<translation>Mappen "%1" är inte läsbar.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebApplication</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="161"/> |
|
<source>Unacceptable session cookie name is specified: '%1'. Default one is used.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="196"/> |
|
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source> |
|
<translation>Oacceptabel filtyp, endast vanlig fil är tillåten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="204"/> |
|
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source> |
|
<translation>Symlinks i alternativa mappen för användargränssnittet är förbjudna.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="363"/> |
|
<source>Using built-in Web UI.</source> |
|
<translation>Använder inbyggt webbgränssnitt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="365"/> |
|
<source>Using custom Web UI. Location: "%1".</source> |
|
<translation>Använder anpassat webbgränssnitt. Plats: "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="377"/> |
|
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source> |
|
<translation>Webbgränssnittsöversättning för vald plats (%1) har lästs in.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="382"/> |
|
<source>Couldn't load Web UI translation for selected locale (%1).</source> |
|
<translation>Det gick inte att läsa in webbgränssnittsöversättning för vald plats (%1).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="430"/> |
|
<source>Missing ':' separator in WebUI custom HTTP header: "%1"</source> |
|
<translation>Saknar ":" avskiljare i WebUI anpassad HTTP-rubrik: "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="504"/> |
|
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source> |
|
<translation>Överskred den högst tillåtna filstorleken (%1)!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="726"/> |
|
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt: Ursprungsrubrik & målursprung obalans! Käll-IP: "%1". Ursprungsrubrik: "%2". Målursprung: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="736"/> |
|
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt: Referensrubrik & målursprung obalans! Käll-IP: "%1". Referensrubrik: "%2". Målursprung: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="754"/> |
|
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt: Ogiltig värdrubrik, port felmatchning. Begär käll-IP: "%1". Serverport: "%2". Mottagen värdrubrik: "%3"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="775"/> |
|
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt: Ogiltig värdrubrik. Begär käll-IP: "%1". Mottagen värdrubrik: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebUI</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/> |
|
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt: HTTPS-inställningen lyckades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="100"/> |
|
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt: HTTPS-inställningen misslyckades, återgång till HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="114"/> |
|
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt: Lyssnar nu på IP: %1, port: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="118"/> |
|
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source> |
|
<translation>Webbgränssnitt: Kan inte binda till IP: %1, port: %2. Orsak: %3</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>misc</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/> |
|
<source>B</source> |
|
<comment>bytes</comment> |
|
<translation>B</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/> |
|
<source>KiB</source> |
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> |
|
<translation>KiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/> |
|
<source>MiB</source> |
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> |
|
<translation>MiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/> |
|
<source>GiB</source> |
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> |
|
<translation>GiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="81"/> |
|
<source>TiB</source> |
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> |
|
<translation>TiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="82"/> |
|
<source>PiB</source> |
|
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment> |
|
<translation>PiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="83"/> |
|
<source>EiB</source> |
|
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment> |
|
<translation>EiB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="261"/> |
|
<source>/s</source> |
|
<comment>per second</comment> |
|
<translation>/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="378"/> |
|
<source>%1h %2m</source> |
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> |
|
<translation>%1h %2m</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="385"/> |
|
<source>%1d %2h</source> |
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment> |
|
<translation>%1d %2h</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="390"/> |
|
<source>%1y %2d</source> |
|
<comment>e.g: 2years 10days</comment> |
|
<translation>%1å %2d</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="269"/> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Unknown (size)</comment> |
|
<translation>Okänd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="148"/> |
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source> |
|
<translation>qBittorrent kommer nu att stänga av datorn därför att alla hämtningar är slutförda.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/> |
|
<source>< 1m</source> |
|
<comment>< 1 minute</comment> |
|
<translation>< 1 min</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="372"/> |
|
<source>%1m</source> |
|
<comment>e.g: 10minutes</comment> |
|
<translation>%1 min</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|