Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

2897 lines
107 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Over qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Website:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Website:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Met dank aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<source>Translation</source>
<translation>Vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="8"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Website:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Website:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Verjaardag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Werk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Student in computer wetenschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="92"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Instellingen -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1454"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Gescande map:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1526"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="786"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Opslaan pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Verbindingsinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Downloadlimiet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Uploadlimiet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Maximale aantal verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Poort reeks:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Deelratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1436"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Mappen scannen inschakelen (torrent bestanden automatisch toevoegen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1031"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1043"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>IP filteren activeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1053"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Filterinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1133"/>
<source> Add Range</source>
<translation> Reeks toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1140"/>
<source> Remove Range</source>
<translation> Reeks verwijden</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ip[filter.dat URL of pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1089"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Begin IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1094"/>
<source>End IP</source>
<translation>Eind IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1099"/>
<source>Origin</source>
<translation>Oorsprong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1104"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1193"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1205"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Verbinden via een proxy server inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1215"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proxyinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1235"/>
<source>Server IP:</source>
<translation>Server IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1242"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1268"/>
<source>Port:</source>
<translation>Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Authenticatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1338"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1345"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1300"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Proxy server vereist authenticatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="923"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Selecteer uw taal in de onderstaande lijst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Taalinstellingen zullen van effect worden na herstart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Engels</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Frans</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Chinese</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Koreaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Spaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Catalaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Duits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1642"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1649"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1659"/>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1170"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Verwijder voltooide downloads bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="840"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Vraag om bevestiging bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="850"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Ga naar systeemvak bij venster minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1412"/>
<source>Misc</source>
<translation>Overig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="935"/>
<source>Localization</source>
<translation>Taalinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="962"/>
<source>Language:</source>
<translation>Taal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="729"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Gedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD altijd weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">OSD alleen weergeven indien venster geminimaliseerd of in systeemvak</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD nooit weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation> 1 KiB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KiB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Geen Tracker):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Stop DHT (Geen Tracker) ondersteuning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1255"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Verwijder automatish downloads die gereed zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1496"/>
<source>Preview program</source>
<translation>Kijk vooruit op het programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1516"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Audio/Video Speler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1327"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systeemvak Berichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="882"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Altijd systeemvak berichten weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="892"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Systeemvak berichten alleen weergeven als het venster verborgen is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="899"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Systeemvak berichten nooit weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="560"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation>DHT configuratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1003"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Veranderingen worden toegepast na herstarten van qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1010"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt;Vertalers opmerking:&lt;/b&gt; Wanneer qBittorrent niet beschikbaar is in uw taal,&lt;br/&gt;en u zou willen vertalen in uw eigen taal,&lt;br/&gt;neem alstublieft contact op met chris@qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="753"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Geef een torrent toevoegen dialoog weer elke keer als ik een torrent toevoeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="766"/>
<source>Default save path</source>
<translation>Standaard oplag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="860"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="78"/>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>UPnP port forwarding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="639"/>
<source>Disable UPnP port forwarding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="646"/>
<source>UPnP configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="666"/>
<source>UPnP port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="741"/>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="828"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="870"/>
<source>Systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1424"/>
<source>Directory scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1538"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1550"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1560"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1567"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1574"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1584"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1594"/>
<source>WindowsXP style (WIndows XP only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> :: Door Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="640"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="733"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Open Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="734"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1217"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Kon map niet aanmaken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">Staat al in downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">Toegevoegd aan downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">Hervat. (snel hervatten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1047"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is corrupt of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="802"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u alle bestanden uit de downloadlijst wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Downloadlijst leeg gemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="803"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden uit de downloadlijst wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1568"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Aan het luisteren op poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1692"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Alle downloads gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">gestart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1751"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Alle downloads hervat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">hervat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Verbindingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Verbindingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Gefirewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Geen inkomende verbindingen...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Verbindingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;Geen peers gevonden...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1174"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="489"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="498"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Controleren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1115"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinding maken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloaden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> u</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1129"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Leeg zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Type alstublieft eerst een zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1457"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Geen zoekmachine gekozen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">U moet tenminste een zoekmachine kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestand URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestand URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u wil afsluiten? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u qbittorrent af wil sluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Geblokkeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Zoeken is klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1721"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Een fout trad op tijdens zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Zoeken afgebroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1727"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Zoeken gaf geen resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Zoeken is Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1703"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin update -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1687"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin kan bijgewerkt worden, wilt u het bijwerken?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1701"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Sorry, update server is tijdelijk niet bereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1704"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Uw zoeken plugin is al bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1544"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="94"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="207"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Stilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1164"/>
<source>Paused</source>
<translation>Gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Vooruitkijk proccess is al bezig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Er is al een ander vooruitkijk proccess actief.
Stop het eerste proccess eerst.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Kon niet downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">reden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Wachten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Download afgerond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="641"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Weet u zeker dat u qBittorrent af wil sluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="762"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde onderdelen in de download lijst en van harde schijf wil verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="53"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1232"/>
<source>Connection status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1232"/>
<source>Offline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1232"/>
<source>No peers found...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="89"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="90"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="92"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="93"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="95"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="195"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="403"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="403"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="431"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="unfinished">Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="unfinished">Controleren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="640"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="829"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="861"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="938"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="unfinished">Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1053"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1093"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="unfinished">Verbinding maken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1097"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1158"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1158"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1228"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1223"/>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1228"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1228"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1733"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1267"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1166"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="160"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Zoeken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: By Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
<translation>Log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Totale DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Totale UP snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="396"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="367"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="388"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="447"/>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="452"/>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="457"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Voorkeuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="462"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="467"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="472"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="477"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="482"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Pauzeer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="487"/>
<source>Start All</source>
<translation>Start alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="860"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="obsolete">Documentatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Verbindingsstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Verwijder alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="502"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Verbindingsstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Zoekpatroon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Gestopt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Resultaten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="507"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Download vanaf URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="685"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="695"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="512"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Maak torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Deelverhouding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation> Sessie deelverhouding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="517"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Kijk vooruit op bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="522"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Wist log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="497"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Permanent verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="492"/>
<source>Visit website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="527"/>
<source>Report a bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="108"/>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="106"/>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Wissen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished">Leeg zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished">Type alstublieft eerst een zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="unfinished">U moet tenminste een zoekmachine kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="356"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished">Resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="320"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished">Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="515"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Zoeken plugin update -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="499"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="unfinished">Zoeken plugin kan bijgewerkt worden, wilt u het bijwerken?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="513"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="unfinished">Sorry, update server is tijdelijk niet bereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="516"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="unfinished">Uw zoeken plugin is al bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="530"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="541"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="533"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished">Een fout trad op tijdens zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="536"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished">Zoeken afgebroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="539"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished">Zoeken gaf geen resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="545"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">Resultaten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Ik wil sourceforge.net graag bedanken voor het hosten van het qBittorrent project.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Vooruitkijken onmogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Geen URL ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Typ op zijn minst 1 URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent toevoegen dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Opslag pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent inhoud:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>File size</source>
<translation>Bestandsgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Selected</source>
<translation>Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="113"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download in juiste volgorde (langzamer maar goed voor vooruitblikken)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="120"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Aan download lijst toevoegen in pauze stand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="148"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="155"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation> Deselecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker authenticatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Log in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Torrent bestand maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="183"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="227"/>
<source>Create</source>
<translation>Maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="16"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Hulpprogramma voor torrent maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Torrent doelbestand:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Bron bestand of map:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(Een per regel)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Opmerkingen:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Kies torrent doelbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Kies bron map of bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Geen doel pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Geen bron pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Bron pad bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een geldig bron pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="140"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="140"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent was succesvol gemaakt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation>Geef alstublieft eerst een geldig invoer pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="135"/>
<source>Torrent creation was successfully, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Download Torrents via URLs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>1 url per lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Download uit urls</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="82"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> u</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="222"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="215"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="71"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="206"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="210"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="215"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="239"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Opties succesvol opgeslagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="706"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Kies scanmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="713"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Kies ipfilter.dat bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="729"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Kies opslaan map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Kon niet openen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">in lees stand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">is onjuist geformuleerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="964"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Reeks Begin IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="965"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>Begin IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Incorrect IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Dit IP is incorrect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="981"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>Reeks Einde IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="982"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Einde IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="998"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>IP Reeks Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="999"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="47"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="853"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Kies uw favoriete vooruitblik programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="993"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Ongeldig IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="993"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>Dit IP is ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="644"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="838"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="845"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="861"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="893"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="893"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Vooruitblik selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Bestand vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>De volgende bestanden ondersteunen vooruitkijken.
selecteer alstublieft een er van:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="966"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Algemene informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Download status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Aantal peers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Huidige sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Totaal geupload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Totaal gedownload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Totaal mislukt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="512"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="543"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Huidige tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="741"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Fouten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Torrent inhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="844"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Bestanden in de huidige torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="891"/>
<source> Unselect</source>
<translation> Deselecteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="898"/>
<source> Select</source>
<translation> Selecteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="931"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>U kan hier precies selecteren welke bestanden uit de huidige torrent u wilt downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="41"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Selected</source>
<translation>Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Wachtend voor controle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Controleren van bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Verbinding maken met tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Downloaden van metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Seeden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Locatie toekennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="165"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Geen - Onbereikbaar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="71"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Klaar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Gedeeltelijk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Onwaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Hoofdinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Aantal peers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="782"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Huidige tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="337"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Totaal geüpload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="355"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Totaal gedownload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="391"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Totaal gefaald:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="821"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent inhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="467"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download in juiste volgorde (langzamer maar goed voor vooruitblikken)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Deel Ratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="160"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Uploaders:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="185"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Downloaders:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="115"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Opslag pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="75"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="134"/>
<source>Creator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="153"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="178"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="298"/>
<source>Current session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="373"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="unfinished">Deelratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="475"/>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="175"/>
<source>New tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="176"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="147"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="unfinished">Zoekmachines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="124"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="unfinished">Zoekpatroon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="163"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="197"/>
<source>Status:</source>
<translation type="unfinished">Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="227"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished">Gestopt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="286"/>
<source>Results:</source>
<translation type="unfinished">Resultaten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="344"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="354"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="unfinished">Zoeken plugin bijwerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="197"/>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="129"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="131"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is corrupt of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="153"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="193"/>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="238"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leeg opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="238"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Geef alstublieft een opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="244"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="244"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ongeldige bestand selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>U moet tenminste een bestand in de torrent selecteren</translation>
</message>
</context>
</TS>