mirror of
https://github.com/d47081/qBittorrent.git
synced 2025-01-27 06:54:20 +00:00
10164 lines
435 KiB
XML
10164 lines
435 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="eu">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent buruz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Honi buruz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Egilea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
|
<translation>Oraingo mantentzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grezia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Nationality:</source>
|
|
<translation>Naziotasuna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
<translation>Post@:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Izena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>Original author</source>
|
|
<translation>Jatorrizko egilea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Frantzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Special Thanks</source>
|
|
<translation>Esker Bereziak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>Itzultzaileak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Baimena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
|
|
<source>Software Used</source>
|
|
<translation>Erabilitako Softwarea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
|
|
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
|
|
<translation>qBittorrent hurrengo liburutegiekin eraiki da:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
|
<translation>BitTorrent bezero aurreratua C++-rekin programatua, Qt toolkit-ean eta libtorrent-rasterbar-en ohinarrituta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Copyright %1 2006-2020 The qBittorrent project</source>
|
|
<translation>Copyrighta %1 2006-2020 qBittorrent egitasmoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Home Page:</source>
|
|
<translation>Etxeko Orrialdea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Forum:</source>
|
|
<translation>Eztabaidagunea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Bug Tracker:</source>
|
|
<translation>Akats Aztarnaria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
|
|
<translation>DB-IP-ren dohaineko IP Country Lite datubaserako hartzaileen herrialdea erabakitzeko erabiltzen da. Datubasea Creative Commons Attribution 4.0 Nazioarteko Baimena itunaren arabera dago baimendua</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Save at</source>
|
|
<translation>Gordeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="345"/>
|
|
<source>Never show again</source>
|
|
<translation>Ez erakutsi berriro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
|
<translation>Torrent ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Set as default category</source>
|
|
<translation>Ezarri berezko kategoria bezala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Kategoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
|
|
<source>Start torrent</source>
|
|
<translation>Hasi torrenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
|
|
<source>Torrent information</source>
|
|
<translation>Torrentaren argibideak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation>Jauzi hash egiaztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Neurria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Hasha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Aipamena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="216"/>
|
|
<source>Date:</source>
|
|
<translation>Eguna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Torrent Kudeaketa Modua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Berezgaitasunezko moduak esanahi du torrent ezaugarri ugari (adib. gordetze helburua) elkartutako kategoriaren arabera erabakiko direla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Eskuzkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Berezgaitasunezkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>Remember last used save path</source>
|
|
<translation>Gogoratu erabilitako azken gordetze helburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the "Download" page of the options dialog</source>
|
|
<translation>Hautatuz gero, .torrent agiria ez da ezabatuko "Jeisiera" orrialdeko aukerak elkarrizketak horrela adierazita ere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Do not delete .torrent file</source>
|
|
<translation>Ez ezabatu .torrent agiria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
|
<source>Create subfolder</source>
|
|
<translation>Sortu azpiagiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Jeitsi hurrenkera sekuentzialean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Jeitsi lehen eta azken atalak lehenik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="397"/>
|
|
<source>Save as .torrent file...</source>
|
|
<translation>Gorde .torrent agiri bezala...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="415"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Arrunta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="420"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Handia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="425"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Gehiena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="430"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Ez jeitsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="600"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>S/I Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="265"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
|
<translation>Torrent baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
|
<translation>Ez dago Eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This date is unavailable</comment>
|
|
<translation>Ez dago Eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<translation>Eskuraezina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
|
<translation>Magnet lotura baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<comment>Don't remove the '
|
|
' characters. They insert a newline.</comment>
|
|
<translation>Hutsegitea torrenta gertatzerakoan: %1.
|
|
Akatsa: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
|
<translation>Magnet lotura hau ez da ezagutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation>Magnet lotura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Retrieving metadata...</source>
|
|
<translation>Metadatuak eskuratzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Hautatu gordetze helburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="291"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="320"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Torrent is already present</source>
|
|
<translation>Torrenta badago jadanik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers haven't been merged because it is a private torrent.</source>
|
|
<translation>'%1' torrenta jadanik eskualdaketa zerrendan dago. Aztarnariak ez dira batu torrent pribatu bat delako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
|
<translation>'%1' torrenta jadanik eskualdaketa zerrendan dago. Aztarnariak batu dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
|
|
<translation>Torrenta jadanik prozesatzeko lerrokatuta dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Magnet link '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
|
<translation>'%1' magnet lotura jadanik eskualdaketa zerrendan dago. Aztarnariak batu dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
|
|
<translation>Magnet lotura jadanik prozesatzeko lerrokatuta dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="407"/>
|
|
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
|
|
<translation>%1 (Diskako toki askea: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
|
<translation>Ez dago Eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Save as torrent file</source>
|
|
<translation>Gorde torrent agiri bezala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Cannot download '%1': %2</source>
|
|
<translation>Ezin da jeitsi '%1': %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Berrizendatu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Lehentasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Invalid metadata</source>
|
|
<translation>Metadatu baliogabeak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Parsing metadata...</source>
|
|
<translation>Metadatuak aztertzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
|
<translation>Metadatu eskurapena osatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Failed to load from URL: %1.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<translation>Hutsegitea URL-tik gertatzerakoan: %1.
|
|
Akatsa: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Download Error</source>
|
|
<translation>Jeisketa Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="401"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Irteera atakak (Gutx) [0:Ezgaituta]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Irteera atakak (Geh) [0:Ezgaituta]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
|
<translation>Berregiaztatu torrentak osatutakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
|
<translation>Eskualdaketa zerrendaren berritze epea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
|
<translation> sm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Setting</source>
|
|
<translation>Ezarpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
|
<translation>Balioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="287"/>
|
|
<source> (disabled)</source>
|
|
<translation>(ezgaituta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="277"/>
|
|
<source> (auto)</source>
|
|
<translation> (berez)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<comment> minutes</comment>
|
|
<translation>min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="298"/>
|
|
<source>All addresses</source>
|
|
<translation>Helbide guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="340"/>
|
|
<source>qBittorrent Section</source>
|
|
<translation>qBittorrent Atala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="337"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Open documentation</source>
|
|
<translation>Ireki agiritza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="299"/>
|
|
<source>All IPv4 addresses</source>
|
|
<translation>IPv4 helbide guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="300"/>
|
|
<source>All IPv6 addresses</source>
|
|
<translation>IPv6 helbide guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/>
|
|
<source>libtorrent Section</source>
|
|
<translation>libtorrent Atala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Arrunta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Below normal</source>
|
|
<translation>Arruntetik behera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Ertaina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Apala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Very low</source>
|
|
<translation>Oso apala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Process memory priority (Windows >= 8 only)</source>
|
|
<translation>Prozesuaren oroimen lehentasuna (Windows >= 8 bakarrik)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Asynchronous I/O threads</source>
|
|
<translation>S/I hari asinkronoak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="388"/>
|
|
<source>File pool size</source>
|
|
<translation>Agiri multzoaren neurria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
|
|
<translation>Gain oroimena torrentak egiaztatzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Disk cache</source>
|
|
<translation>Diska katxea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="543"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<comment> seconds</comment>
|
|
<translation> seg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
|
<translation>Diska katxe muga tartea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Enable OS cache</source>
|
|
<translation>Gaitu SE katxea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Coalesce reads & writes</source>
|
|
<translation>Batu irakur eta idatzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Use piece extent affinity</source>
|
|
<translation>Erabili atalaren maila kidetasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Send upload piece suggestions</source>
|
|
<translation>Bidali igoera atal iradokizunak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="451"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation> KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Send buffer watermark</source>
|
|
<translation>Bidali buffer urmarka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Send buffer low watermark</source>
|
|
<translation>Bidali buffer apal urmarka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Send buffer watermark factor</source>
|
|
<translation>Bidali buffer urmarka ezaugarria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Socket backlog size</source>
|
|
<translation>Socket atzera-oharraren neurria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="489"/>
|
|
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
|
|
<translation>UPnP esleipen iraupena [0: Esleipen iraunkorra]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Prefer TCP</source>
|
|
<translation>Hobetsi TCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
|
|
<translation>Hartzailekiko proporzionala (dohitua TCP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
|
|
<translation>Ahalbide elkarketa ugari IP helbide berdinetik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
|
<translation> Erabaki hartzaile hostalari izenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
|
<translation>Sare Interfazea (berrabiaraztea beharrezkoa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
|
|
<translation>IP Helbidea aztarnariei jakinarazteko (berrabiaraztea beharrezkoa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Stop tracker timeout</source>
|
|
<translation>Gelditu aztarnari itxaronaldia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Display notifications</source>
|
|
<translation>Erakutsi jakinarazpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Display notifications for added torrents</source>
|
|
<translation>Erakutsi jakinarazpenak gehitutako torrententzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Download tracker's favicon</source>
|
|
<translation>Jeitsi aztarnariaren ikurra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Save path history length</source>
|
|
<translation>Gordetze helburu historiaren luzera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Enable speed graphs</source>
|
|
<translation>Gaitu abiadura grafikoak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Fixed slots</source>
|
|
<translation>Slot finkoak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Upload rate based</source>
|
|
<translation>Igoera maila ohinarrituz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Upload slots behavior</source>
|
|
<translation>Igoera sloten jokabidea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Round-robin</source>
|
|
<translation>Round-robin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Fastest upload</source>
|
|
<translation>Igoera azkarrena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Anti-leech</source>
|
|
<translation>Izain-aurkakoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Upload choking algorithm</source>
|
|
<translation>Igoera choking algoritmoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Confirm torrent recheck</source>
|
|
<translation>Baieztatu torrentaren berregiaztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Confirm removal of all tags</source>
|
|
<translation>Baieztatu etiketa guztiak kentzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
|
|
<translation>Betik iragarri maila bateko aztarnari guztietara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Always announce to all tiers</source>
|
|
<translation>Betik iragarri maila guztietara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
|
<translation>Edozein interfaze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Save resume data interval</source>
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
|
<translation>Gorde berregite datu tartea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
|
|
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
|
|
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
|
|
<translation>%1-TCP algoritmo modu nahasia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Resolve peer countries</source>
|
|
<translation> Erabaki hartzaile herrialdeak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
|
<translation>IP Helbidea aztarnariei jakinarazteko (berrabiaraztea beharrezkoa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
|
<translation>Gaitu barneratutako aztarnaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
|
<translation>Barneratutako aztarnari ataka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="183"/>
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
|
<translation>qBittorrent %1 abiatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
|
|
<translation>Eramangarri moduan ekiten. Profila agiritegia berez atzeman da hemen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Redundant command line flag detected: "%1". Portable mode implies relative fastresume.</source>
|
|
<translation>Agindu lerro ikur erredundantea atzeman da: "%1". Modu eramangarriak berrekite-azkar erlatiboa darama.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Using config directory: %1</source>
|
|
<translation>Itxurapen zuzenbidea erabiltzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
|
|
<translation>Torrenta: %1, kanpoko programa ekiten, agindua: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
<translation>Torrentaren izena: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
<translation>Torrentaren neurria: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
<translation>Gordetze helburua: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="400"/>
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
<translation>Torrenta %1-ra jeitsi da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
<translation>Mila esker qBittorrent erabiltzeagaitik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="409"/>
|
|
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source>
|
|
<translation>[qBittorrent] '%1' jeitsiera amaitu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
|
|
<translation>Torrenta: %1, post@ jakinarapena bidaltzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Application failed to start.</source>
|
|
<translation>Aplikazioak huts egin du abiatzean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Argibideak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="597"/>
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
|
|
<translation>qBittorrent agintzeko, sartu Web EI-ra hemen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="602"/>
|
|
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
|
|
<translation>Web EI administrari erabiltzaile izena da: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="603"/>
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
<translation>Web EI adminstrari sarhitza berezkoa da: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="604"/>
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
<translation>Hau segurtasun arrisku bat da, mesedez kontuan izan zure sarhitza aldatzea programaren hobespenetan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="731"/>
|
|
<source>Saving torrent progress...</source>
|
|
<translation>Torrent garapena gordetzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AsyncFileStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Could not create directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Ezin da zuzenbidea sortu: '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AuthController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="51"/>
|
|
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
|
|
<translation>WebAPI saio hasiera hutsegitea: Zergaitia: IP-a eragotzia izan da, IP: %1, erabiltzaile-izena: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
<translation>Zure IP helbidea eragotzia izan da egiaztapen saiakera hutsegite askoren ondoren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="70"/>
|
|
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
|
|
<translation>WebAPI saio hasiera ongi. IP-a: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="76"/>
|
|
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
|
|
<translation>WebAPI saio hasiera hutsegitea: Zergaitia: egiaztagiri baliogabea, saiakera zenbatekoa: %1, IP: %2, erabiltzaile-izena: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
|
|
<source>Save to:</source>
|
|
<translation>Gorde hemen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
|
<source>RSS Downloader</source>
|
|
<translation>RSS Jeistzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
|
|
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
|
<translation>RSS torrent berez jeitsiera ezgaituta dago orain! Aplikazioaren ezarpenetan gaitu dezakezu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
|
|
<source>Download Rules</source>
|
|
<translation>Jeisketa Arauak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
|
|
<source>Rule Definition</source>
|
|
<translation>Arau Adiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
|
|
<source>Use Regular Expressions</source>
|
|
<translation>Erabili Adierazpen Arruntak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
|
|
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
|
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
|
<translation>Atal Adimentsu Iragazkiak atal zenbakia egiaztatuko du bikoiztuak jeistea saiheseko.
|
|
Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.01.01 eta 01.01.2017 (Data heuskarriek - ere sostengatzen dute banantzaile bezala)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
|
|
<source>Use Smart Episode Filter</source>
|
|
<translation>Erabili Atal Iragazki Adimentsua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
|
|
<source>Must Contain:</source>
|
|
<translation>Izan behar du:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
|
|
<source>Must Not Contain:</source>
|
|
<translation>Ez du izan behar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
|
|
<source>Episode Filter:</source>
|
|
<translation>Atal Iragazkia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
|
|
<source>Assign Category:</source>
|
|
<translation>Esleitu Kategoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
|
|
<source>Save to a Different Directory</source>
|
|
<translation>Gorde Beste Zuzenbide batean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
|
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
|
|
<extracomment>... X days</extracomment>
|
|
<translation>Ezikusi ondorengo bat etortzeak honentzat (0 Ezgaitzeko)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Ezgaituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
|
|
<source> days</source>
|
|
<translation>egun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
|
|
<source>Add Paused:</source>
|
|
<translation>Gehitu Pausatuta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="344"/>
|
|
<source>Use global settings</source>
|
|
<translation>Erabili ezarpen orokorrak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="313"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="349"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Betik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="318"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="354"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Inoiz ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="336"/>
|
|
<source>Create Subfolder:</source>
|
|
<translation>Sortu Azpiagiritegia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="375"/>
|
|
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
|
|
<translation>Ezarri Arauak Harpidetzei:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="397"/>
|
|
<source>Matching RSS Articles</source>
|
|
<translation>Bat datozen RSS Gaiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="425"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>I&nportatu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="435"/>
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
<translation>E&sportatu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
|
<translation>Atal iragazkian ohinarritutako artikulu bat-etortzeak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Example: </source>
|
|
<translation>Adibidea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
|
<comment>example X will match</comment>
|
|
<translation>bat-etorriko dira 2, 5, 8 -> 15, 30 bitartez eta bat denboraldiko hurrengo atalak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Episode filter rules: </source>
|
|
<translation>Atal iragazki arauak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
|
<translation>Denboraldi zenbakia ezin da huts balioa izan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
|
<translation>Iragazkia puntu eta kakotxaz amaitu behar da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
|
<translation>Hiru eremu mota sostengatzen dira atalentzat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
|
<translation>Zenbaki soila: <b>1x25;</b> lehen denboraldiko 25. atala da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
|
<translation>Eremu arrunta: <b>1x25-40;</b> lehen denboraldiko 25 eta 40.-a arteko atalak dira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
|
|
<translation>Atal zenbakia balio positiboa izan behar da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Rules</source>
|
|
<translation>Arauak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Rules (legacy)</source>
|
|
<translation>Arauak (ondorena)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
|
|
<translation>Eremu mugagabea: <b>1x25-;</b> lehen denboraldiko 25. atala eta aurreranzkoak, eta ondorengo denboraldietako atal guztiak bat datoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Last Match: %1 days ago</source>
|
|
<translation>Azken Bat-etortzea: duela %1 egun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Last Match: Unknown</source>
|
|
<translation>Azken Bat-etortzea: Ezezaguna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
|
<source>New rule name</source>
|
|
<translation>Arau izen berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
|
<translation>Mesedez idatzi jeisketa arau berriaren izena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
|
<translation>Arau izen gatazka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
|
<translation>Jadanik badago izen hau duen arau bat, mesedez hautatu beste izen bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source>
|
|
<translation>Zihur zaude %1 izeneko jeisketa araua kentzea nahi duzula?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
|
<translation>Zihur zaude hautatutako jeisketa arauak kentzea nahi dituzula?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Arau ezabapen baieztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Destination directory</source>
|
|
<translation>Helmuga zuzenbidea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Invalid action</source>
|
|
<translation>Ekintza baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
|
<translation>Zerrenda hutsik dago, ez dago ezer esportatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Export RSS rules</source>
|
|
<translation>Esportatu RSS arauak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="455"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>S/I Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Hutsegitea helmuga agiria sortzerakoan. Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Import RSS rules</source>
|
|
<translation>Inportatu RSS arauak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Hutsegitea agiria irekitzerakoan. Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Inportatze Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Hutsegitea hautaturiko araua agiria inportatzerakoan. Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
|
<translation>Gehitu arau berria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Delete rule</source>
|
|
<translation>Ezabatu araua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
|
<translation>Berrizendatu araua...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
|
<translation>Ezabatu hautatutako arauak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Clear downloaded episodes...</source>
|
|
<translation>Garbitu jeitsitako atalak...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
|
<translation>Arau berrizendapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
|
<translation>Mesedez idatzi arau izen berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Clear downloaded episodes</source>
|
|
<translation>Garbitu jeitsitako atalak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
|
|
<translation>Zihur zaude hautatutako araurako jeitsitako atalen zerrenda garbitu nahi dituzula?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
|
|
<translation>Regex modua: erabili Perl-bezalako adierazpen arruntak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="691"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Position %1: %2</source>
|
|
<translation>Kokapena %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Wildcard mode: you can use</source>
|
|
<translation>Ordezhizki modua: erabili ditzakezu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="653"/>
|
|
<source>? to match any single character</source>
|
|
<translation>? edozein hizki soil bat etortzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="654"/>
|
|
<source>* to match zero or more of any characters</source>
|
|
<translation>* edozein hizkiko zero edo gehiago bat etortzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
|
|
<translation>Zuriuneak ETA aldagaia bezala zenbatzen da (hitz gutziak, edozein hurrenkera)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="656"/>
|
|
<source>| is used as OR operator</source>
|
|
<translation>| EDO aldagai bezala erabiltzen da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="657"/>
|
|
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
|
|
<translation>Hitz hurrenkera garrantzitsua bada erabili * zuriunearen ordez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="664"/>
|
|
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
|
|
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
|
|
<translation>%1 esaldi hutsa duen adierazpen bat (adib. %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="668"/>
|
|
<source> will match all articles.</source>
|
|
<translation>bat etorriko da artikulo guztiekin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="669"/>
|
|
<source> will exclude all articles.</source>
|
|
<translation>artikulo guztiak baztertuko ditu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanListOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>List of banned IP addresses</source>
|
|
<translation>Eragotzitako IP helbideen zerrenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Ban IP</source>
|
|
<translation>Eragotzi IP-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Kontuz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>The entered IP address is invalid.</source>
|
|
<translation>Sartutako IP-a baliogabea da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>The entered IP is already banned.</source>
|
|
<translation>Sartutako IP-a jadanik eragotzita dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
<translation>Berrabiaraztea beharrezkoa HaX sostengua aldatzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
|
<source>System network status changed to %1</source>
|
|
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
|
<translation>Sistemaren sare egoera %1-ra aldatu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
|
<source>ONLINE</source>
|
|
<translation>ONLINE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
|
<source>OFFLINE</source>
|
|
<translation>LINEAZ-KANPO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2663"/>
|
|
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
|
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
|
<translation>%1-ren sare itxurapena aldatu egin da, saio lotura berritzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3018"/>
|
|
<source>Encryption support [%1]</source>
|
|
<translation>Enkriptaketa sostengua [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
|
<source>FORCED</source>
|
|
<translation>BEHARTUTA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3129"/>
|
|
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
|
<translation>%1 ez da baliozko IP helbide bat eta eragotzia izan da eragotzitako helbideen zerrenda ezarriz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
|
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
|
<translation>Izengabe modua [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1717"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
|
|
<translation>'%1'-k zuk ezarritako gehienezko maila erdietsi du. Torrenta eta bere agiriak kendu dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1726"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
|
<translation>%1-k ezarri duzun gehienezko maila erdietsi du. Gaitu gain emaritza beretzat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1748"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
|
|
<translation>'%1'-k zuk ezarritako gehienezko emaritza denbora erdietsi du. Torrenta eta bere agiriak kendu dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1757"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
|
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko emaritza denbora erdietsita. Gaitu gain emaritza beretzat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2569"/>
|
|
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
|
|
<translation>Akatsa: Utzita berrekite datu gordetzea %1 torrent nabarmenentzat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2679"/>
|
|
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
|
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
|
|
<translation>Itxuratutako %1 sare interfaze helbidea ez da baliozkoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2717"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2749"/>
|
|
<source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source>
|
|
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
|
|
<translation>Ezin da aurkitu itxuratutako '%1' helbidea aditzeko hemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3922"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4528"/>
|
|
<source>Couldn't save torrent metadata file '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Ezin da '%1' torrent metadatu agiria gorde. Zergatia: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3969"/>
|
|
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa '%1' torrent agiria dekodeatzea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4116"/>
|
|
<source>Cannot write to torrent resume folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa torrent berrekite agiritegira idaztea: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4121"/>
|
|
<source>Cannot create torrent resume folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Ezin da torrent berrekite agiritegia sortu: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4183"/>
|
|
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
|
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
|
<translation>'%1' agiriaren jeisketa mugagabea '%2' torrentean barneratuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4286"/>
|
|
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
|
|
<translation>Lerroko kokapenak %1 berrekite agiritan zuzendu dira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4556"/>
|
|
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source>
|
|
<translation>Torrent akatsa: "%1" Akatsa: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4594"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4631"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' kendu egin da eskualdaketa zerrendatik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4609"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' kendu egin da eskualdaketa zerrendatik eta diska gogorretik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4626"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' kendu eginda eskualdaketa zerrendatik baina agiriak ezin izan dira ezabatu. Akatsa: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
|
|
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source>
|
|
<translation>Agiri akats alerta. Torrenta: "%1". Agiria: "%2". Zergatia: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
|
|
<source>because %1 is disabled.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
|
|
<translation>%1 ezgaituta dagoelako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
|
|
<source>because %1 is disabled.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
|
<translation>%1 ezgaituta dagoelako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4750"/>
|
|
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source>
|
|
<translation>Url emaritza bigizta hutsegitea. Torrenta: "%1'", URL-a: "%2". Akatsa: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4755"/>
|
|
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source>
|
|
<translation>Akats mezua jaso da URL emaritza batetik. Torrenta: "%1". URL-a: "%2". Mezua: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
|
|
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
|
|
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation>Ongi aditzen IP honetan: %1 ataka: %2/%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4874"/>
|
|
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
|
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
|
<translation>Hutsegieta IP honetan adiatzean: %1 ataka: %2/%3. Zergaitia: %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4888"/>
|
|
<source>Detected external IP: %1</source>
|
|
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
|
|
<translation>Atzemandako kanpoko IP-a: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4967"/>
|
|
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
|
|
<translation>Akatsa: Barneko alerta lerroa betetea eta alertak erorita, egintza itsusitua ikusi dezakezu. Eroritako alerta motak: %1. Mezua: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5018"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
|
|
<translation>SOCKS5 proxy akatsa. Mezua: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2037"/>
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
<translation>'%1' jeisten, mesedez itxaron...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2730"/>
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
<translation>Zehaztutako sare interfazea baliogabea da: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1177"/>
|
|
<source>Peer ID: </source>
|
|
<translation>Hartzaile ID-a:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source>
|
|
<translation>HTTP Erabiltzaile-Ordezkaria da, '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="627"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>DHT support [%1]</source>
|
|
<translation>DHT sostengua [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="627"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="641"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1179"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1180"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
|
<source>ON</source>
|
|
<translation>BAI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="627"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="641"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1179"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1180"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
|
<source>OFF</source>
|
|
<translation>EZ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="641"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1180"/>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
|
|
<translation>Tokiko Hartzaile Aurkikuntza sostengua [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
|
<source>PeX support [%1]</source>
|
|
<translation>PeX sostengua [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1557"/>
|
|
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
|
|
<translation>Ezin da itxuratutako sare interfazearen GUID-a lortu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1572"/>
|
|
<source>Trying to listen on: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
|
|
<translation>Aditzen saiatzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1713"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
|
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko maila erdietsi du. Kenduta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1722"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
|
|
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko maila erdietsi du. Pausatuta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1744"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
|
|
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko emaritza denbora erdietsita. Kenduta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1753"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
|
|
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko emaritza denbora erdietsita. Pausatuta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>'%1' aztarnaria '%2' torrentera gehitu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3881"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>'%1' aztarnaria '%2' torrentetik kendu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3898"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>'%1' emaritza URL-a '%2' torrentera gehitu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3905"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>'%1' aztarnaria '%2' torrentetik kendu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4981"/>
|
|
<source>New path doesn't match a target path.</source>
|
|
<translation>Helburu berria ez dator bat xede helburuarekin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4229"/>
|
|
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
|
<translation>Ezinezkoa %1 torrenta berrekitea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4305"/>
|
|
<source>Couldn't load torrents queue from '%1'. Error: %2</source>
|
|
<translation>Ezin da torrent lerroa gertatu hemendik: %1. Akatsa: %2`</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4353"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>Emandako IP iragazkia ongi aztertu da: %1 araua ezarri dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4363"/>
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
<translation>Akatsa: Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
|
|
<source>'%1' restored.</source>
|
|
<comment>'torrent name' restored.</comment>
|
|
<translation>'%1' leheneratuta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4573"/>
|
|
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa torrenta gehitzea. Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4536"/>
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
|
<translation>'%1' jeisketa zerrendara gehituta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa hutsegitea, mezua: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa ongi burutu da, mezua: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
|
|
<source>due to IP filter.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
|
<translation>IP iragazkiagaitik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
|
|
<source>due to port filter.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
|
<translation>ataka iragazkiagaitik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
|
|
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
|
<translation>i2p modu nahasi murrizpenengaitik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
|
|
<source>because it has a low port.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
|
<translation>ataka apala delako.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="189"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Hutsegitea torrent agiri berria sortzean. Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::TorrentHandleImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source>
|
|
<translation>Hutsegitea "%1" hartzailea gehitzean "%2" torrentera. Zergatia: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source>
|
|
<translation>"%1" hartzailea "%2" torrentera gehitu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1415"/>
|
|
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source>
|
|
<translation>Jeitsi lehen eta azken atalak lehenik: %1, torrenta: '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
|
|
<source>On</source>
|
|
<translation>Bai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1478"/>
|
|
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Ezin da torrenta mugitu: %1. Zergatia: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1480"/>
|
|
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
|
|
<translation>Torrenta ongi mugitu da: %1. Helburu berria: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1665"/>
|
|
<source>Save resume data failed. Torrent: "%1", error: "%2"</source>
|
|
<translation>Berrekite datuen gordetze hutsegitea. Torrenta: "%1", akatsa: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1678"/>
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
|
<translation>Agiri neurriak ez datoz bat '%1' torrentarentzat, pausatzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1681"/>
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
|
<translation>Berrekite azkar datuak baztertuak izan dira '%1' torrentarentzat. Zergaitia %2. Berriro egiaztatzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1734"/>
|
|
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
|
<translation>Agiri berrizendatze hutsegitea. Torrenta: "%1", agiria: "%2", zegatia: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1798"/>
|
|
<source>Performance alert: </source>
|
|
<translation>Egintza alerta:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::Tracker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
|
<translation>Barneko Aztarnaria: Orain IP honetan aditzen: %1, ataka: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
|
<translation>Barneko Aztarnaria: Ezinezkoa: Ezinezkoa IP honetara lotzea: %1, ataka: %2. Zergatia: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategoriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="395"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Uncategorized</source>
|
|
<translation>Kategoriagabea</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Add category...</source>
|
|
<translation>Gehitu kategoria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Add subcategory...</source>
|
|
<translation>Gehitu azpikategoria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Edit category...</source>
|
|
<translation>Editatu kategoria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Remove category</source>
|
|
<translation>Kendu kategoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Remove unused categories</source>
|
|
<translation>Kendu erabiligabeko kategoriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Berrekin torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausatu torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Ezabatu torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage Cookies</source>
|
|
<translation>Kudeatu Cookieak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Domain</source>
|
|
<translation>Domeinua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Helburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Balioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Expiration Date</source>
|
|
<translation>Epemuga Eguna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Ezabapen baieztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
<translation>Gogoratu aukera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
<translation>Ezabatu agiriak diska gogorrean ere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Zihur zaude '%1' eskualdaketa zerrendatik ezabatzea nahi duzula?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Zihur zaude %1 torrent hauek eskualdaketa zerrendatik ezabatzea nahi dituzula?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadFromURLDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download from URLs</source>
|
|
<translation>Jeitsi URL-tatik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
|
<translation>Gehitu torrent loturak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
|
<translation>Lotura bat lerroko (HTTP loturak, Magnet loturak eta info-hashak daude sostengatuta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Jeitsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
<translation>Ez da URL-rik sartu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
<translation>Mesedez idatzi URL bat gutxinez.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadHandlerImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="131"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>S/I Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="147"/>
|
|
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
|
|
<translation>Agiriaren neurriak (%1) jeitsiera muga gainditzen du (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
|
|
<translation>Gaindituta geh. berzuzentzeak (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Redirected to magnet URI</source>
|
|
<translation>Magnet URI-ra berzuzendua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
<translation>Hurruneko hostalari izena ez da aurkitu (hostalari-izen baliogabea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="206"/>
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
<translation>Eragiketa ezeztatua izan da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
<translation>Hurruneko zerbitzariak elkarketa azkarregi itxi du, erantzuna osorik jaso eta prozesatu aurretik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="210"/>
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
<translation>Hurruneko zerbitzariarekiko elkarketa denboraz kanpo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="212"/>
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
<translation>SLL/TLS eskuemate hutsegitea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
<translation>Hurruneko zerbitzariak elkarketa baztertu du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
<translation>Proxy zerbitzariarekiko elkarketa baztertua izan da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
<translation>Proxy zerbitzariak elkarketa azkarregi itxi du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
<translation>Proxy hostalari izena ez da aurkitu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
<translation>Proxyarekiko elkarketa denboraz kanpo edo proxyak ez dio garaiz erantzun bidalitako eskabideari</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
<translation>Proxyak egiaztapena behar du eskabidea burutzeko baina ez du onartu eskainitako nortasunik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
<translation>Hurruneko edukirako sarbidea ukatua izan da (401)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
<translation>Hurruneko edukian eskatutako eragiketa ez dago baimenduta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
<translation>Hurruneko edukia ez da aurkitu zerbitzarian (404)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
<translation>Hurruneko zerbitzariak egiaztapena behar du edukia zerbitzatzeko baina ez du onartu emandako nortasunik </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
<translation>Sare Sarbide API-k ezin du eskabidea burutu protokoloa ez delako ezaguna </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
<translation>Eskatutako eragiketa baliogabea da protokolo honentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
<translation>Sareari-buruzko akats ezezagun bat atzeman da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
<translation>Proxyari-buruzko akats ezezagun bat atzeman da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
<translation>Hurruneko edukiari buruzko akats ezezagun bat atzeman da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
<translation>Protokolo matxura bat atzeman da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>akats ezezaguna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadedPiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="175"/>
|
|
<source>White: Missing pieces</source>
|
|
<translation>Zuria: Ez dauden atalak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Green: Partial pieces</source>
|
|
<translation>Orlegia: Zatizkako atalak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Blue: Completed pieces</source>
|
|
<translation>Urdina: Osatutako atalak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExecutionLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Orokorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
<translation>Blokeatutako IP-ak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Garbitu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
<translation>RSS harpidetzak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Unread (%1)</source>
|
|
<translation>Irakurrigabe (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileLogger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="173"/>
|
|
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
|
|
<translation>Akats bat gertatu da ohar agiria irekitzen saiatzerakoan. Agirira oharreratzea ezgaituta dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystemPathEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="58"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="60"/>
|
|
<source>&Browse...</source>
|
|
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
|
|
<translation>&Bilatu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
|
|
<translation>Hautatu agiri bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Choose a folder</source>
|
|
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
|
|
<translation>Hautatu agiritegi bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Any file</source>
|
|
<translation>Edozein agiri</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystemWatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Watching remote folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Hurruneko agiritegia behatzen: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Watching local folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Tokiko agiritegia behatzen: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterParserThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="436"/>
|
|
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
|
|
<translation>S/I Akatsa: Ezin da ip iragazki agiria ireki irakurtzeko moduan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="342"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="351"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
|
|
<translation>IP iragazkia %1 lerroan gaizkieratua dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
|
|
<translation>IP iragazkia %1 lerroan gaizkieratua dago. Mailaren IP hasiera gaizkieratua dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="230"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="369"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
|
|
<translation>%1 IP iragazki lerroa gaizkieratua dago. Mailaren IP amaiera gaizkieratua dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="377"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
|
|
<translation>%1 IP iragazki lerroa gaizkieratua dago. IP bat IPv4 da eta bestea IPv6!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="390"/>
|
|
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
|
|
<translation>IP iragazki salbuespena %1 lerroarentzat. Salbuespena da: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="400"/>
|
|
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
|
|
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
|
|
<translation>%1 estra IP iragazki azterketa akatsak gertatu dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="480"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
|
<translation>Aztertze Akatsa: Iragazki agiria ez da baliozko PeerGuardian P2B agiria.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoIPDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Unsupported database file size.</source>
|
|
<translation>Datubase agiri neurri sostengatu gabea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source>
|
|
<translation>Metadatu akatsa: '%1' sarrera ez da aurkitu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source>
|
|
<translation>Metadatu akatsa: '%1' sarrera mota baliogabekoa da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
|
|
<translation>Datubase bertsio sostengatu gabea: %1.%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Unsupported IP version: %1</source>
|
|
<translation>IP bertsio sostengatu gabea: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Unsupported record size: %1</source>
|
|
<translation>Erregistro neurri sostengatu gabea: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
|
|
<translation>Datubasea hondatuta: ez da datu atalik aurkitu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Http::Connection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
|
|
<translation>Http eskabide neurriak muga gainditzen du, ahoa itxitzen. Muga: %1, IP-a: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
|
|
<translation>Http eskabide gaitza, ahoa itxitzen. IP-a: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
|
|
<translation>Zerrenda-zuriko IP azpisare zerrenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
|
|
<translation>Adibidea: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Add subnet</source>
|
|
<translation>Gehitu azpisarea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>The entered subnet is invalid.</source>
|
|
<translation>Sartutako azpisarea baliogabea da.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogPeerModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>%1 was blocked due to %2</source>
|
|
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
|
|
<translation>%1 blokeatu du %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="184"/>
|
|
<source>%1 was banned</source>
|
|
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
|
|
<translation>%1 eragotzia izan da</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Editatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Tresnak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Agiria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Laguntza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
|
|
<source>On Downloads &Done</source>
|
|
<translation>&Burututako Jeisketetan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Ikusi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
<translation>A&ukerak...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
<translation>&Berrekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
|
|
<source>Torrent &Creator</source>
|
|
<translation>Torrent &Sortzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
|
|
<source>Set Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Ezarri Igoera Muga...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
|
|
<source>Set Download Limit...</source>
|
|
<translation>Ezarri Jeisketa Muga...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
|
|
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
|
<translation>Ezarri Jeisketa Muga Orokorra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
|
|
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Ezarri Igoera Muga Orokorra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
|
<translation>Aukerazko Abiadura Mugak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
|
|
<source>&Top Toolbar</source>
|
|
<translation>Goiko &Tresnabarra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
|
|
<source>Display Top Toolbar</source>
|
|
<translation>Erakutsi Goiko Tresnabarra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
|
|
<source>Status &Bar</source>
|
|
<translation>Egoera &Barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
|
|
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
|
<translation>&Abiadura Izenaren Barran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
|
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
|
<translation>Erakutsi Eskualdaketa Abiadura Izenaren Barran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
|
|
<source>&RSS Reader</source>
|
|
<translation>&RSS Irakurlea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
|
|
<source>Search &Engine</source>
|
|
<translation>Bilaketa &Gailua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
|
|
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
|
<translation>&Blokeatu qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="365"/>
|
|
<source>Do&nate!</source>
|
|
<translation>E&man Dirulaguntza!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="484"/>
|
|
<source>Close Window</source>
|
|
<translation>Itxi Leihoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
<translation>Berrekin &Denak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="436"/>
|
|
<source>Manage Cookies...</source>
|
|
<translation>Kudeatu Cookieak...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
|
|
<source>Manage stored network cookies</source>
|
|
<translation>Kudeatu biltegiratutako sare cookieak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
|
|
<source>Normal Messages</source>
|
|
<translation>Mezu Arruntak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="463"/>
|
|
<source>Information Messages</source>
|
|
<translation>Argibide Mezuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="471"/>
|
|
<source>Warning Messages</source>
|
|
<translation>Kontuz Mezuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="479"/>
|
|
<source>Critical Messages</source>
|
|
<translation>Larrialdi Mezuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
|
|
<source>&Log</source>
|
|
<translation>&Oharra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
|
|
<source>Bottom of Queue</source>
|
|
<translation>Lerroaren Beheren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
|
|
<source>Move to the bottom of the queue</source>
|
|
<translation>Mugitu lerroaren beheren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
|
|
<source>Top of Queue</source>
|
|
<translation>Lerroaren Goren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
|
|
<source>Move to the top of the queue</source>
|
|
<translation>Mugitu lerroaren gorenera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
|
|
<source>Move Down Queue</source>
|
|
<translation>Mugitu Lerroan Behera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="278"/>
|
|
<source>Move down in the queue</source>
|
|
<translation>Mugitu behera lerroan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
|
|
<source>Move Up Queue</source>
|
|
<translation>Mugitu Gora Lerroan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
|
|
<source>Move up in the queue</source>
|
|
<translation>Mugitu gora lerroan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
|
|
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
|
<translation>I&rten qBittorrent-etik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
|
|
<source>&Suspend System</source>
|
|
<translation>&Egoneratu Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="392"/>
|
|
<source>&Hibernate System</source>
|
|
<translation>&Neguratu Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
|
|
<source>S&hutdown System</source>
|
|
<translation>&Itzali Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
|
<source>&Disabled</source>
|
|
<translation>E&zgaituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>E&statistikak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="428"/>
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
<translation>Egiaztatu Eguneraketarik dagoen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
|
|
<source>Check for Program Updates</source>
|
|
<translation>Egiaztatu Programaren Eguneraketarik dagoen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Honi buruz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Pausatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
<translation>P&asatu Denak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
|
|
<source>&Add Torrent File...</source>
|
|
<translation>Gehitu Torrent &Agiria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Ireki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>I&rten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
<translation>Ireki URL-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
<translation>&Agiritza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Blokeatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1657"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Erakutsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1844"/>
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
<translation>Egiaztatu programaren eguneraketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
|
|
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
|
<translation>Gehitu Torrent &Lotura...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
<translation>qBittorrent gogoko baduzu, mesedez eman dirulaguntza!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1879"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1881"/>
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
<translation>Ekintza Oharra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Clear the password</source>
|
|
<translation>Garbitu sarhitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="195"/>
|
|
<source>&Set Password</source>
|
|
<translation>Ezarri &Sarhitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Hobespenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="197"/>
|
|
<source>&Clear Password</source>
|
|
<translation>&Garbitu Sarhitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Filter torrent names...</source>
|
|
<translation>Iragazi torrent izenak...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
<translation>Eskualdaketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="413"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
|
|
<translation>qBittorrent erretilura txikiendu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="413"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1145"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>This behavior can be changed in the settings. You won't be reminded again.</source>
|
|
<translation>Jokabide hau ezarpenetan aldatu daiteke. Ez zaizu berriro gogoratuko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
<translation>Torrent agiri elkarketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="454"/>
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
<translation>qBittorrent ez da berezko aplikazioa torrent agiriak edo Magnet loturak irekitzeko.
|
|
Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Icons Only</source>
|
|
<translation>Ikurrak Bakarrik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Text Only</source>
|
|
<translation>Idazkia Bakarrik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Text Alongside Icons</source>
|
|
<translation>Idazkia Ikurren Alboan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Text Under Icons</source>
|
|
<translation>Idazkia Ikurren Azpian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Follow System Style</source>
|
|
<translation>Jarraitu Sistemaren Estiloa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="626"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
<translation>EI blokeatze sarhitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="627"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1038"/>
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
<translation>Mesedez idatzi EI blokeatze sarhitza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/>
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
|
<translation>Sarhitzak 3 hizkirri izan behar ditu gutxienez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
|
<translation>Zihur zaude sarhitza garbitzea nahi duzula?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
<translation>Erabili adierazpen arruntak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Bilatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
<translation>Eskualdaketak (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="828"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="828"/>
|
|
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
|
<translation>Hutsegitea torrenta gehitzerakoan: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="835"/>
|
|
<source>Torrent added</source>
|
|
<translation>Torrenta gehituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="835"/>
|
|
<source>'%1' was added.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
|
|
<translation>'%1' gehituta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="841"/>
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
<translation>Jeisketa osaketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="847"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
<translation>S/I Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
<translation>Jeisketa mugagabearen baieztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="944"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Bai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="945"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Inoiz ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Igoera Abiadura Muga Orokorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Jeisketa Abiadura Muga Orokorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
|
<translation>qBittorrent eguneratua izan da eta berrabiarazpena behar du aldaketek eragina izateko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1145"/>
|
|
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
|
|
<translation>qBittorrent erretilura itxi da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>Some files are currently transferring.</source>
|
|
<translation>Zenbait agiri eskualdatzen ari dira une honetan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
<translation>Zihur zaude qBittorrent uztea nahi duzula?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1160"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1161"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Bai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1162"/>
|
|
<source>&Always Yes</source>
|
|
<translation>& Betik Bai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1527"/>
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
|
|
<translation>%1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1765"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1771"/>
|
|
<source>Missing Python Runtime</source>
|
|
<translation>Ez dago Python Runtime</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1784"/>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.3.0.
|
|
Do you want to install a newer version now?</source>
|
|
<translation>Zure Python bertsioa (%1) eguneratu gabe dago. Beharrezko gutxienekoa: 3.3.0
|
|
Nahi duzu bertsio berriena orain ezartzea?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1791"/>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
|
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
|
|
<translation>Zure Python bertsioa (%1) zaharkitua dago. Mesedez eguneratu azken bertsiora bilaketa gailuek lan egin ahal izateko.
|
|
Beharrezko gutxiena: 3.3.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1826"/>
|
|
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
|
<translation>qBittorrent Eguneraketa Eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1838"/>
|
|
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
|
|
<translation>Jadanik Azken qBittorrent Bertsioa Erabiltzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="841"/>
|
|
<source>'%1' has finished downloading.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
<translation>'%1'-k amaitu du jeisketa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
<translation>S/I akats bat gertatu da '%1' torrentean.
|
|
Zergaitia: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="939"/>
|
|
<source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
<translation>'%1' torrentak torrent agiriak ditu, beren jeisketa burutzea nahi duzu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="961"/>
|
|
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa agiria jeistea URL-tik: '%1', zergaitia: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1766"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
<translation>Python beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dirudi ezarrita dagoenik.
|
|
Orain ezartzea nahi duzu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1772"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
|
|
<translation>Python beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dirudi ezarrita dagoenik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1783"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1790"/>
|
|
<source>Old Python Runtime</source>
|
|
<translation>Python Runtime zaharra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1827"/>
|
|
<source>A new version is available.</source>
|
|
<translation>Bertsio berri bat eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1828"/>
|
|
<source>Do you want to download %1?</source>
|
|
<translation>Nahi duzu %1 jeistea?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1829"/>
|
|
<source>Open changelog...</source>
|
|
<translation>Ireki aldaketa-oharra..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1839"/>
|
|
<source>No updates available.
|
|
You are already using the latest version.</source>
|
|
<translation>Ez dago eguneraketarik eskuragarri.
|
|
Jadanik azken bertsioa ari zara erabiltzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1843"/>
|
|
<source>&Check for Updates</source>
|
|
<translation>&Egiaztatu Eguneraketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2006"/>
|
|
<source>Checking for Updates...</source>
|
|
<translation>Eguneraketak Egiaztatzen..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2007"/>
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
|
<translation>Jadanik programaren eguneraketa egiaztatzen barrenean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2036"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Jeisketa akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2037"/>
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
Please install it manually.</source>
|
|
<translation>Python ezartzailea ezin da jeitsi, zergaitia: %1.
|
|
Mesedez ezarri eskuz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
<translation>Sarhitz baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="667"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="678"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="680"/>
|
|
<source>RSS (%1)</source>
|
|
<translation>RSS (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="960"/>
|
|
<source>URL download error</source>
|
|
<translation>URL jeisketa akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
<translation>Sarhitza baliogabea da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1546"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1551"/>
|
|
<source>DL speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>JE abiadura: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1547"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1552"/>
|
|
<source>UP speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>IG abiadura: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1559"/>
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
|
<translation>[J: %1, I: %2] qBittorrent %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1657"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Ezkutatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1156"/>
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrentetik irtetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1359"/>
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
<translation>Ireki Torrent Agiriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1360"/>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation>Torrent Agiriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
<translation>Aukerak ongi gorde dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
|
<translation>Zure DNS dinamikoa ongi eguneratu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
|
<translation>DNS dinamiko akatsa: Zerbitzua aldibatez eskuraezina da, berriro saiatuko da 30 minutu barru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
|
<translation>DNS dinamiko akatsa: Emandako hostalari-izena ez dago adierazitako kontuan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
|
<translation>DNS dinamiko akatsa: Erabiltzaile-izen/sarhitz baliogabea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>DNS dinamiko akatsa: qBittorrent zerbitzuaren zerrenda-beltzean dago, mesedez jakinarazi matxura http://bugs.qbittorrent.org helbidean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>DNS dinamiko akatsa: %1 itzuli du zerbitzuak, mesedez jakinarazi matxura http://bugs.qbittorrent.org helbidean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
|
<translation>DNS dinamiko akatsa: Zure erabiltzaile-izena blokeatua izan da gehiegikeriagaitik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
|
<translation>DNS dinamiko akatsa: Emandako domeinu izena baliogabea da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
|
<translation>DNS dinamiko akatsa: Emandako erabiltzaile-izena laburregia da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
|
<translation>DNS dinamiko akatsa: Emandako sarhitza laburregia da.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DownloadManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Ignoring SSL error, URL: "%1", errors: "%2"</source>
|
|
<translation>SSL akatsa ezikusten, URL: "%1", akatsak: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::GeoIPManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
|
|
<translation>Venezuela, Bolibariar Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="400"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>E/G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Andorra</source>
|
|
<translation>Andorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="438"/>
|
|
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
|
|
<translation>GeoIP datubasea gertatuta. Mota: %1. Eraiketa eguna: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Couldn't load IP geolocation database. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Ezin da IP geolokalizazio datubasea gertatu. Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
|
|
<source>United Arab Emirates</source>
|
|
<translation>Arabiar Emirrerri Batuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Afghanistan</source>
|
|
<translation>Afganistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Antigua and Barbuda</source>
|
|
<translation>Antigua eta Barbuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Anguilla</source>
|
|
<translation>Angila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Albania</source>
|
|
<translation>Albania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Armenia</source>
|
|
<translation>Armenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Angola</source>
|
|
<translation>Angola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Antarctica</source>
|
|
<translation>Antartika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Argentina</source>
|
|
<translation>Argentina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
|
|
<source>American Samoa</source>
|
|
<translation>Amerikar Samoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Austria</source>
|
|
<translation>Austria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Australia</source>
|
|
<translation>Australia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Aruba</source>
|
|
<translation>Aruba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Azerbaijan</source>
|
|
<translation>Azerbaijan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
|
|
<translation>Bosnia eta Herzegovina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Barbados</source>
|
|
<translation>Barbados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Bangladesh</source>
|
|
<translation>Bangladesh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Belgium</source>
|
|
<translation>Belgika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Burkina Faso</source>
|
|
<translation>Burkina Faso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Bulgaria</source>
|
|
<translation>Bulgaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Bahrain</source>
|
|
<translation>Bahrain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Burundi</source>
|
|
<translation>Burundi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Benin</source>
|
|
<translation>Benin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Bermuda</source>
|
|
<translation>Bermuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Brunei Darussalam</source>
|
|
<translation>Brunei Darussalam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Brazil</source>
|
|
<translation>Brazil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Bahamas</source>
|
|
<translation>Bahamak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Bhutan</source>
|
|
<translation>Butan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Bouvet Island</source>
|
|
<translation>Bouvet Uhartea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Botswana</source>
|
|
<translation>Botswana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Belarus</source>
|
|
<translation>Belaerrusia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Belize</source>
|
|
<translation>Belize</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Canada</source>
|
|
<translation>Kanada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
|
|
<translation>Cocos (Keeling) Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
|
|
<translation>Kongoa, Herriaginte Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Central African Republic</source>
|
|
<translation>Ertafrikako Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Congo</source>
|
|
<translation>Kongoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Switzerland</source>
|
|
<translation>Suitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Cook Islands</source>
|
|
<translation>Cook Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Chile</source>
|
|
<translation>Txile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Cameroon</source>
|
|
<translation>Kamerun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
|
|
<source>China</source>
|
|
<translation>Txina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Colombia</source>
|
|
<translation>Colombia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Costa Rica</source>
|
|
<translation>Costa Rica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Cuba</source>
|
|
<translation>Kuba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Cape Verde</source>
|
|
<translation>Lurmutur Berdea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Curacao</source>
|
|
<translation>Curacao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Christmas Island</source>
|
|
<translation>Christmas Uhartea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Cyprus</source>
|
|
<translation>Zipre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Czech Republic</source>
|
|
<translation>Txekiar Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Germany</source>
|
|
<translation>Alemania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Djibouti</source>
|
|
<translation>Djibouti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Denmark</source>
|
|
<translation>Danimarka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Dominica</source>
|
|
<translation>Dominika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Dominican Republic</source>
|
|
<translation>Dominikar Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Algeria</source>
|
|
<translation>Aljeria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Ecuador</source>
|
|
<translation>Ekuador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Estonia</source>
|
|
<translation>Estonia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Egypt</source>
|
|
<translation>Egipto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Western Sahara</source>
|
|
<translation>Sahara Mendebaldea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Eritrea</source>
|
|
<translation>Eritrea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Spain</source>
|
|
<translation>Espainia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Ethiopia</source>
|
|
<translation>Etiopia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Finland</source>
|
|
<translation>Finlandia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Fiji</source>
|
|
<translation>Fiji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
|
|
<translation>Malvina Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Micronesia, Federated States of</source>
|
|
<translation>Mikronesia, Estatu Federatuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Faroe Islands</source>
|
|
<translation>Faroe Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Frantzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Gabon</source>
|
|
<translation>Gabon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
|
|
<source>United Kingdom</source>
|
|
<translation>Erresuma Batua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Grenada</source>
|
|
<translation>Granada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Georgia</source>
|
|
<translation>Georgia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
|
|
<source>French Guiana</source>
|
|
<translation>Frantziar Guiana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Ghana</source>
|
|
<translation>Ghana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Gibraltar</source>
|
|
<translation>Gibraltar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Greenland</source>
|
|
<translation>Groenlandia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Gambia</source>
|
|
<translation>Gambia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Guinea</source>
|
|
<translation>Ginea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Guadeloupe</source>
|
|
<translation>Guadalupe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Equatorial Guinea</source>
|
|
<translation>Ekuatore Ginea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grezia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
|
|
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
|
|
<translation>Hego Georgia eta Hego Sandwich Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Guatemala</source>
|
|
<translation>Guatemala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Guam</source>
|
|
<translation>Guam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Guinea-Bissau</source>
|
|
<translation>Ginea-Bissau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Guyana</source>
|
|
<translation>Guyana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Hong Kong</source>
|
|
<translation>Hong Kong</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
|
|
<translation>Heard Uhartea McDonald Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Honduras</source>
|
|
<translation>Honduras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Croatia</source>
|
|
<translation>Kroazia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Haiti</source>
|
|
<translation>Haiti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Hungary</source>
|
|
<translation>Hungaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Indonesia</source>
|
|
<translation>Indonesia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Ireland</source>
|
|
<translation>Irlanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Israel</source>
|
|
<translation>Israel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
|
|
<source>India</source>
|
|
<translation>India</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
|
|
<source>British Indian Ocean Territory</source>
|
|
<translation>Britainiar Indiatako Itsasoko Lurraldea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Iraq</source>
|
|
<translation>Irak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
|
|
<translation>Iran, Islamiar Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Iceland</source>
|
|
<translation>Islandia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Italy</source>
|
|
<translation>Italia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Jamaica</source>
|
|
<translation>Jamaika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Jordan</source>
|
|
<translation>Jordania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Japan</source>
|
|
<translation>Japonia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Kenya</source>
|
|
<translation>Kenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Kyrgyzstan</source>
|
|
<translation>Kyrgyzstan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Cambodia</source>
|
|
<translation>Kanbodia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Kiribati</source>
|
|
<translation>Kiribati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Comoros</source>
|
|
<translation>Comoros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
|
|
<translation>Saint Kitts eta Nevis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source>
|
|
<translation>Korea, Herriagintezko Herriaren Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Korea, Republic of</source>
|
|
<translation>Korea, Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Kuwait</source>
|
|
<translation>Kuwait</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Cayman Islands</source>
|
|
<translation>Kaiman Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Kazakhstan</source>
|
|
<translation>Kazakhstan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Lao People's Democratic Republic</source>
|
|
<translation>Laoseko Herriaren Herriagintezko Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Lebanon</source>
|
|
<translation>Libanoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Saint Lucia</source>
|
|
<translation>Santa Luzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Liechtenstein</source>
|
|
<translation>Liechtenstein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Sri Lanka</source>
|
|
<translation>Sri Lanka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Liberia</source>
|
|
<translation>Liberia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Lesotho</source>
|
|
<translation>Lesotho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Lithuania</source>
|
|
<translation>Lituania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Luxembourg</source>
|
|
<translation>Luxenburgo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Latvia</source>
|
|
<translation>Letonia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Morocco</source>
|
|
<translation>Maroko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Monaco</source>
|
|
<translation>Monako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Moldova, Republic of</source>
|
|
<translation>Moldavia, Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Madagascar</source>
|
|
<translation>Madagaskar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Marshall Islands</source>
|
|
<translation>Marshall Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Mali</source>
|
|
<translation>Mali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Myanmar</source>
|
|
<translation>Myanmar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Mongolia</source>
|
|
<translation>Mongolia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Northern Mariana Islands</source>
|
|
<translation>Iparraldeko Mariana Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Martinique</source>
|
|
<translation>Martinika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Mauritania</source>
|
|
<translation>Mauritania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Montserrat</source>
|
|
<translation>Montserrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Malta</source>
|
|
<translation>Malta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Mauritius</source>
|
|
<translation>Maurizio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Maldives</source>
|
|
<translation>Maldivak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Malawi</source>
|
|
<translation>Malawi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Mexico</source>
|
|
<translation>Mexiko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Malaysia</source>
|
|
<translation>Malaisia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Mozambique</source>
|
|
<translation>Mozanbike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Namibia</source>
|
|
<translation>Namibia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
|
|
<source>New Caledonia</source>
|
|
<translation>Kaledonia Berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Niger</source>
|
|
<translation>Niger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Norfolk Island</source>
|
|
<translation>Norfolk Uhartea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Nigeria</source>
|
|
<translation>Nigeria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Nicaragua</source>
|
|
<translation>Nicaragua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Netherlands</source>
|
|
<translation>Herbehereak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Norway</source>
|
|
<translation>Norbegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Nepal</source>
|
|
<translation>Nepal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Nauru</source>
|
|
<translation>Nauru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Niue</source>
|
|
<translation>Niue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
|
|
<source>New Zealand</source>
|
|
<translation>Zeelanda Berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Oman</source>
|
|
<translation>Oman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Panama</source>
|
|
<translation>Panama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Peru</source>
|
|
<translation>Peruq</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
|
|
<source>French Polynesia</source>
|
|
<translation>Frantziar Polinesia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Papua New Guinea</source>
|
|
<translation>Papua Ginea Berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Philippines</source>
|
|
<translation>Filipinak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Pakistan</source>
|
|
<translation>Pakistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Poland</source>
|
|
<translation>Polonia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
|
|
<translation>Saint Pierre eta Mikelon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Puerto Rico</source>
|
|
<translation>Puerto Rico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Portugal</source>
|
|
<translation>Portugal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Palau</source>
|
|
<translation>Palau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Paraguay</source>
|
|
<translation>Paraguay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Qatar</source>
|
|
<translation>Katar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Reunion</source>
|
|
<translation>Reunion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Romania</source>
|
|
<translation>Errumania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Russian Federation</source>
|
|
<translation>Errusiar Federazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Rwanda</source>
|
|
<translation>Ruanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
|
<translation>Saudi Arabia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Solomon Islands</source>
|
|
<translation>Solomon Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Seychelles</source>
|
|
<translation>Seychelles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Sudan</source>
|
|
<translation>Sudan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Sweden</source>
|
|
<translation>Suedia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Singapore</source>
|
|
<translation>Singapur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Slovenia</source>
|
|
<translation>Eslobenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
|
|
<translation>Svalbard eta Jan Mayen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Slovakia</source>
|
|
<translation>Eslobakia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Sierra Leone</source>
|
|
<translation>Sierra Leona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
|
|
<source>San Marino</source>
|
|
<translation>San Marino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Senegal</source>
|
|
<translation>Senegal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Somalia</source>
|
|
<translation>Somalia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Suriname</source>
|
|
<translation>Suriname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Sao Tome and Principe</source>
|
|
<translation>Sao Tome eta Principe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
|
|
<source>El Salvador</source>
|
|
<translation>El Salvador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Syrian Arab Republic</source>
|
|
<translation>Siriako Arabiar Herkalderria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Swaziland</source>
|
|
<translation>Swazilandia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Turks and Caicos Islands</source>
|
|
<translation>Dordokak eta Caicos Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Chad</source>
|
|
<translation>Txad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
|
|
<source>French Southern Territories</source>
|
|
<translation>Frantziar Hegoaldeko Lurraldeak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Togo</source>
|
|
<translation>Togo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Thailand</source>
|
|
<translation>Thailandia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Tajikistan</source>
|
|
<translation>Tajikistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Tokelau</source>
|
|
<translation>Tokelau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Turkmenistan</source>
|
|
<translation>Turkmenistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Tunisia</source>
|
|
<translation>Tunizia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Tonga</source>
|
|
<translation>Tonga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Vietnam</source>
|
|
<translation>Vietnam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Couldn't download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Ezin da IP geolokalizazio datubase agiria jeitsi. Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
|
|
<translation>Ezin da IP geolokalizazio datubase agiria deskonprimitu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file.</source>
|
|
<translation>Ezin da jeitsitako IP geolokalizazio datubase agiria gorde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
|
|
<translation>IP geolokalizazio datubasea ongi eguneratu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Timor-Leste</source>
|
|
<translation>Timor-Ekialdea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
|
|
<translation>Bolivia, Nazioanitzeko Estatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
|
|
<translation>Bonaire, Sint Eustatius eta Saba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Cote d'Ivoire</source>
|
|
<translation>Boli Kosta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Libya</source>
|
|
<translation>Libia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Saint Martin (French part)</source>
|
|
<translation>Saint Martin (Frantziar aldea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
|
|
<translation>Mazedonia, Yugoslaviar Herkalderria Ohia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Macao</source>
|
|
<translation>Macao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Pitcairn</source>
|
|
<translation>Pitcairn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Palestine, State of</source>
|
|
<translation>Palestina, Estatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
|
|
<translation>Saint Helena, Ascension eta Tristan da Cunha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
|
|
<source>South Sudan</source>
|
|
<translation>Hego Sudan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
|
|
<translation>Sint Maarten (Herbeherear aldea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Turkey</source>
|
|
<translation>Turkia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Trinidad and Tobago</source>
|
|
<translation>Trinidad eta Tobago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Tuvalu</source>
|
|
<translation>Tuvalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Taiwan</source>
|
|
<translation>Taiwan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Tanzania, United Republic of</source>
|
|
<translation>Tantzania, Herkalderri Batua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Ukraine</source>
|
|
<translation>Ukrainia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Uganda</source>
|
|
<translation>Uganda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
|
|
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
|
|
<translation>Estatu Batuetako Itsasoz Haraindiko Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
|
|
<source>United States</source>
|
|
<translation>Estatu Batuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Uruguay</source>
|
|
<translation>Uruguay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Uzbekistan</source>
|
|
<translation>Uzbekistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
|
|
<translation>Hiri Santua (Vaticanoa Hiri Estatua)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
|
|
<translation>Saint Vincent eta Granadinak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Virgin Islands, British</source>
|
|
<translation>Virgin Uharteak, Britainiarrak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
|
|
<translation>Virgin Uharteak, AEB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Vanuatu</source>
|
|
<translation>Vanuatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Wallis and Futuna</source>
|
|
<translation>Wallis eta Futuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Samoa</source>
|
|
<translation>Samoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Yemen</source>
|
|
<translation>Yemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Mayotte</source>
|
|
<translation>Mayotte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Serbia</source>
|
|
<translation>Serbia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
|
|
<source>South Africa</source>
|
|
<translation>Hego Afrika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Zambia</source>
|
|
<translation>Zambia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Montenegro</source>
|
|
<translation>Montenegro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Zimbabwe</source>
|
|
<translation>Zimbabwe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Aland Islands</source>
|
|
<translation>Aland Uharteak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Guernsey</source>
|
|
<translation>Guernsey</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Isle of Man</source>
|
|
<translation>Man Uhartea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Jersey</source>
|
|
<translation>Jersey</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Saint Barthelemy</source>
|
|
<translation>Saint Bartolome</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::Smtp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Email Notification Error:</source>
|
|
<translation>Post@ Jakinarazpen Akatsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Aukerak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Jokabidea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Jeitsierak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Elkarketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Abiadura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
<translation>BitTorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>RSS</source>
|
|
<translation>RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
<translation>Web EI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Aurreratua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
|
|
<source>Transfer List</source>
|
|
<translation>Eskualdaketa Zerrenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
|
|
<source>Confirm when deleting torrents</source>
|
|
<translation>Baieztatu torrenten ezabapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
|
|
<translation>Erabili lerro margo ezberdinak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
|
|
<source>Hide zero and infinity values</source>
|
|
<translation>Ezkutatu huts eta mugagabeko balioak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Betik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
|
|
<source>Paused torrents only</source>
|
|
<translation>Pausatutako torrentak bakarrik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
<translation>Klik-bikoitzaren ekintza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
<translation>Torrentak jeisterakoan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
|
<translation>Hasi / Gelditu Torrenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Ireki helmuga agiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
|
|
<source>No action</source>
|
|
<translation>Ekintzarik ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
<translation>Osatutako torrentak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Mahaigaina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
|
<translation>Hasi qBittorrent Windows hasterakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
<translation>Erakutsi logoa abiarazterakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
<translation>Hasi qBittorrent txikienduta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
|
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
|
<translation>Baieztapena irtetzerakoan torrentak ekinean daudenean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
|
|
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
|
|
<translation>Baieztapena berez-irtetzean jeitsierak amaitutakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation> KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1189"/>
|
|
<source>Email notification &upon download completion</source>
|
|
<translation>&Post@ jakinarazpena jeitsiera osatutakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1290"/>
|
|
<source>Run e&xternal program on torrent completion</source>
|
|
<translation>Ekin &kanpoko programa torrenta osatutakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1753"/>
|
|
<source>IP Fi&ltering</source>
|
|
<translation>IP I&ragazketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
|
|
<source>Schedule &the use of alternative rate limits</source>
|
|
<translation>Egitarautu a&ukerazko neurri muga erabilpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1968"/>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<comment>From start time</comment>
|
|
<translation>Hemendik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<comment>To end time</comment>
|
|
<translation>Hona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2200"/>
|
|
<source>Find peers on the DHT network</source>
|
|
<translation>Bilatu hartzaileak DHT sarean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
|
|
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
|
|
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
|
|
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
|
|
<translation>Ahalbidetu enkriptaketa: Elkartu hartzaileetara itxurapena kontuan izan gabe
|
|
Enkriptaketa beharr du: Elkartu hartzaileetara enkriptaketa protokoloaren bidez bakarrik
|
|
Ezagaitu enkriptaketa: Elkartu hartzaileetara enkriptaketa protokolo gabe bakarrik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2254"/>
|
|
<source>Allow encryption</source>
|
|
<translation>Gaitu enkriptaketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
|
|
<source>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
|
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Argibide gehiago</a>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/>
|
|
<source>&Torrent Queueing</source>
|
|
<translation>&Torrent Lerrokapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2620"/>
|
|
<source>A&utomatically add these trackers to new downloads:</source>
|
|
<translation>&Berezgaitasunez gehitu aztarnari hauek jeitsiera berriei:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2693"/>
|
|
<source>RSS Reader</source>
|
|
<translation>RSS Irakurlea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2699"/>
|
|
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
|
|
<translation>Gaitu RSS jarioak lortzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2708"/>
|
|
<source>Feeds refresh interval:</source>
|
|
<translation>Jarioen berritze epea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
<translation>Gehienezko idazlan harpidetza bakoitzeko:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2524"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<extracomment>minutes</extracomment>
|
|
<translation>min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2515"/>
|
|
<source>Seeding Limits</source>
|
|
<translation>Emaritza Mugak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/>
|
|
<source>When seeding time reaches</source>
|
|
<translation>Emaritza denbora erdietsitakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2558"/>
|
|
<source>Pause torrent</source>
|
|
<translation>Pausatu torrenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2563"/>
|
|
<source>Remove torrent</source>
|
|
<translation>Kendu torrenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2568"/>
|
|
<source>Remove torrent and its files</source>
|
|
<translation>Kendu torrenta eta bere agiriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
|
|
<source>Enable super seeding for torrent</source>
|
|
<translation>Gaitu gain emaritza torrentarentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2581"/>
|
|
<source>When ratio reaches</source>
|
|
<translation>Maila erdietsitakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2766"/>
|
|
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
|
|
<translation>RSS Torrent Berez Jeistzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2772"/>
|
|
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
|
|
<translation>Gaitu RSS torrenten berez jeistea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2779"/>
|
|
<source>Edit auto downloading rules...</source>
|
|
<translation>Editatu berez jeiste arauak...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2789"/>
|
|
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
|
|
<translation>RSS Atal Iragazki Adimentsua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2795"/>
|
|
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
|
|
<translation>Jeitsi REPACK/PROPER atalak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
|
|
<source>Filters:</source>
|
|
<translation>Iragazkiak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2863"/>
|
|
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
<translation>Web Erabiltzaile Interfazea (Hurruneko agintea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2877"/>
|
|
<source>IP address:</source>
|
|
<translation>IP helbidea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2884"/>
|
|
<source>IP address that the Web UI will bind to.
|
|
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address,
|
|
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source>
|
|
<translation>Web EI lotuko den IP helbidea.
|
|
Adierazi IPv4 edo IPv6 helbide bat. "0.0.0.0" adierazi dezakezu edozein IPv4 helbiderentzat,
|
|
"::" edozein IPv6 helbiderentzat, edo "*" bientzat IPv4 et IPv6.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3042"/>
|
|
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
|
|
<translation>Kanporatu bezeroa hutsegite jarraien ondoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Inoiz ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3072"/>
|
|
<source>ban for:</source>
|
|
<translation>Kanporatu honegatik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3099"/>
|
|
<source>Session timeout:</source>
|
|
<translation>Saio epemuga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3106"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Ezgaituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3182"/>
|
|
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
|
|
<translation>Gaitu cookie Seguru ikurra (HTTPS behar du)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3200"/>
|
|
<source>Server domains:</source>
|
|
<translation>Zerbitzari domeinuak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3207"/>
|
|
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
|
|
In order to defend against DNS rebinding attack,
|
|
you should put in domain names used by WebUI server.
|
|
|
|
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
|
|
<translation>Zerrenda-zuria HTTP Hostalari idazburu balioak iragazteko.
|
|
DNS berrelkartze erasoen aurka babesteko,
|
|
WebEI zerbitzariak erabiltzen dituen domeinu izenetan jarri behar duzu.
|
|
|
|
Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2925"/>
|
|
<source>&Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
|
<translation>Erabili &HTTPS, HTTP-ren ordez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3013"/>
|
|
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
|
|
<translation>Igaropen egiaztapena tokiko-hostalariko berezoentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3020"/>
|
|
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
|
|
<translation>Igaropen egiaztapena IP azpisare zerrenda-zuriko berezoentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3033"/>
|
|
<source>IP subnet whitelist...</source>
|
|
<translation>IP azpisare zerrenda-zuria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
|
|
<source>Upda&te my dynamic domain name</source>
|
|
<translation>Eg&uneratu nire domeinu dinamikoaren izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
<translation>Txikiendu qBittorrent jakinarazpen eremura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation>Interfazea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Hizkuntza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
|
<translation>Erretilu ikur estiloa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Arrunta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
|
|
<source>File association</source>
|
|
<translation>Agiri elkarketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
|
<translation>Erabili qBittorrent .torrent agirientzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
|
<translation>Erabili qBittorrent magnet loturentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
<translation>Egiaztatu programaren eguneraketarik dagoen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
|
|
<source>Power Management</source>
|
|
<translation>Indar Kudeaketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Gordetze helburua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
|
|
<source>Backup the log file after:</source>
|
|
<translation>Babeskopiatu ohar agiria ondoren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
|
|
<source>Delete backup logs older than:</source>
|
|
<translation>Ezabatu zaharragoak diren babeskopia oharrak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
<translation>Torrent bat gehitzerakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
|
<translation>Ekarri torrent elkarrizketa aurrealdera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="794"/>
|
|
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
|
|
<translation>.torrent agiria ezabatu egin behar da gehitu ondoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/>
|
|
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
|
|
<translation>Ezabatu gehitzea ezeztatu diren .torrent agiriak ere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
|
|
<source>Also when addition is cancelled</source>
|
|
<translation>Baita gehitzea ezeztatutakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="834"/>
|
|
<source>Warning! Data loss possible!</source>
|
|
<translation>Kontuz! Datuak galdu daitezke!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="876"/>
|
|
<source>Saving Management</source>
|
|
<translation>Gordetze Kudeaketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="884"/>
|
|
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Berezko Torrent Kudeaketa Modua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="901"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Eskuzkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="906"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Berezgaitasunezkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="929"/>
|
|
<source>When Torrent Category changed:</source>
|
|
<translation>Torrent Kategoria aldatzen denean:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="939"/>
|
|
<source>Relocate torrent</source>
|
|
<translation>Berkokatu torrenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="944"/>
|
|
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Aldatu torrenta Eskuzko Modura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="967"/>
|
|
<source>When Default Save Path changed:</source>
|
|
<translation>Berezko Gordetze Helburua aldatzen denean:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
|
|
<source>Relocate affected torrents</source>
|
|
<translation>Berkokatu eragindako torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
|
|
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Aldatu eragindako torrentak Eskuzko Modura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1051"/>
|
|
<source>Use Subcategories</source>
|
|
<translation>Erabili Azpikategoriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1070"/>
|
|
<source>Default Save Path:</source>
|
|
<translation>Berezko Gordetze Helbura:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1084"/>
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
<translation>Gorde osatugabeko torrentak hemen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
<translation>Kopiatu .torrent agiriak hona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
|
|
<source>Show &qBittorrent in notification area</source>
|
|
<translation>Erakutsi &qBittorrent jakinarazpen eremuan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
|
|
<source>&Log file</source>
|
|
<translation>&Ohar agiria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
|
|
<source>Display &torrent content and some options</source>
|
|
<translation>Erakutsi &torrent edukia eta aukera batzuk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="774"/>
|
|
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
|
|
<translation>Sortu azpiagiritegia agiri ugari duten torrententzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
|
|
<source>De&lete .torrent files afterwards </source>
|
|
<translation>E&zabatu .torrent agiriak edonola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1063"/>
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
|
<translation>Kopiatu amaitutako jeisketa .torrent agiriak hona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="852"/>
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
<translation>Aurre-esleitu diska tokia agiri guztientzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Use custom UI Theme</source>
|
|
<translation>Erabili norbere EI azalgaia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>UI Theme file:</source>
|
|
<translation>EI azalgai agiria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
|
<translation>Erabili sistemaren ikur azalgaia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
|
|
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
|
|
<translation>Interfazearen ezarpenak aldatuz gero aplikazioa berrabiarazi behar da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
|
|
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
|
|
<translation>Erakutsi baieztapen elkarrizketa bat torrenta ezabatzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
|
|
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
|
|
<translation>Aurreikusi agiria, bestela ireki helmuga agiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
|
|
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
|
|
<translation>qBittorrent abiarazita dagoenean, leiho nagusia txikiendu egingo da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
|
|
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
|
|
<translation>Erakutsi baieztapen elkarrizketa bat torrentak ekinean daudela irtetzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
|
|
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
|
|
<translation>Txikientzerakoan, leiho nagusia itxi egiten da eta sistemaren erretilu ikurretik berrireki behar da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
|
|
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
|
|
<translation>Sistemaren erretilu ikurra ikusgarria egongo da leiho nagusia itxitzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
|
|
<translation>Itxi qBittorrent jakinarazpen eremura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
|
|
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
|
|
<translation>Margobakarra (Azalgai iluna)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
|
|
<source>Monochrome (for light theme)</source>
|
|
<translation>Margobakarra (azalgai argiarako)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
|
|
<translation>Eragotzi sistemaren lotaratzea torrentak jeisten daudenean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
|
|
<translation>Eragotzi sistemaren lotaratzea torrentak emaritzan daudenean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
|
|
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
|
|
<translation>Ohar agiri gehigarri bat sortzen du ohar agiriak adierazitako neurria erdiestean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
|
|
<source>days</source>
|
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
|
|
<translation>egun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
|
|
<source>months</source>
|
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
|
|
<translation>hilabete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
|
|
<source>years</source>
|
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
|
|
<translation>urte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="784"/>
|
|
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
|
|
<translation>Torrent agiriak jeisketa zerrendara gehituko dira pausatu egoran.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
|
|
<translation>Ez hasi jeisketa berezgaitasunez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="849"/>
|
|
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
|
|
<translation>Esleitu agiri neurri osoan diskan jeitsierak hasi aurretik, zatiketa gutxitzeko. HDD-etan bakarrik erabilgarria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="859"/>
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
|
<translation>Gehitu .!qB luzapena osatugabeko agiriei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="866"/>
|
|
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
|
|
<translation>Torrent bat jeistean, eskaini torrentak gehitzea bere barnean aurkituriko .torrent agiri guztientzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="869"/>
|
|
<source>Enable recursive download dialog</source>
|
|
<translation>Gaitu jeisketa mugagabearen elkarrizketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="896"/>
|
|
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
|
|
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
|
|
<translation>Berezgaitasunezkoa: Torrent ezaugarri ugari (adib. gordetze helburua) elkarturiko kategoriaren arabera erabakiko da
|
|
Eskuzkoa: Torrent ezaugarri ugari (adib. gordetze helburua) eskuz esleitu behar da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
|
|
<source>When Category Save Path changed:</source>
|
|
<translation>Kategoria Gordetze Helburua aldatzen denean:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1105"/>
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
<translation>Berezgaitasunez gehitu torrentak hemendik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1152"/>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation>Gehitu sarrera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1162"/>
|
|
<source>Remove entry</source>
|
|
<translation>Kendu sarrera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1206"/>
|
|
<source>Receiver</source>
|
|
<translation>Jasotzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1209"/>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<comment>To receiver</comment>
|
|
<translation>Hona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1216"/>
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
<translation>SMTP zerbitzaria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1229"/>
|
|
<source>Sender</source>
|
|
<translation>Bidaltzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1232"/>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<comment>From sender</comment>
|
|
<translation>Hemendik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1241"/>
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
|
<translation>Zerbitzari honek elkarketa segurua behar du (SSL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1248"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2976"/>
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
<translation>Egiaztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Erabiltzaile-izena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Sarhitza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1305"/>
|
|
<source>Show console window</source>
|
|
<translation>Erakutsi kontsolaren leihoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1359"/>
|
|
<source>Enabled protocol:</source>
|
|
<translation>Gaitutako protokoloa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1367"/>
|
|
<source>TCP and μTP</source>
|
|
<translation>TCP eta μTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1400"/>
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
<translation>Aditze Ataka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1408"/>
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
<translation>Barrurako elkarketentzako ataka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1428"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Zorizkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1450"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
|
<translation>Erabili UPnP / NAT-PMP ataka nire bideratzailetik bidaltzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1460"/>
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
|
<translation>Erabili ataka ezberdina abiarazte bakoitzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1470"/>
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
|
<translation>Elkarketa Mugak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
<translation>Gehienezko elkarketa zenbatekoa torrent bakoitzeko:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
<translation>Gehienezko elkarketa zenbatekoa orotara:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
<translation>Gehienezko igoera aho zenbatekoa torrent bakoitzeko:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1545"/>
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
|
<translation>Gehienezko Igoera aho orokor zenbatekoa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1584"/>
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
|
<translation>Proxy Zerbitzaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1592"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Mota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1600"/>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Bat ere ez)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1605"/>
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1610"/>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1615"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1626"/>
|
|
<source>Host:</source>
|
|
<translation>Hostalaria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1646"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2893"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Ataka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1674"/>
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
|
<translation>Bestela, proxya zerbitzaria aztarnari elkarketetarako bakarrik erabiltzen da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1677"/>
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
|
<translation>Erabili proxya hartzaile elkarketetarako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1684"/>
|
|
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
|
|
<translation>RSS jarioak, bilaketa gailua, software eguneraketa edo torrent eskualdaketa eta loturiko eragiketak (hartzaile elkarraldaketak) ez diren bestelako gauzak zuzeneko elkarketa erabiliko dute</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1687"/>
|
|
<source>Use proxy only for torrents</source>
|
|
<translation>Erabili proxya torrententzat bakarrik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1700"/>
|
|
<source>A&uthentication</source>
|
|
<translation>E&giaztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1740"/>
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
|
<translation>Argibidea: Sarhitza enkriptatu gabe gordetzen da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1761"/>
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
<translation>Iragazki helburua (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1777"/>
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
<translation>Birgertatu iragazkia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1792"/>
|
|
<source>Manually banned IP addresses...</source>
|
|
<translation>Eskuzko IP helbide eragoztea...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1799"/>
|
|
<source>Apply to trackers</source>
|
|
<translation>Ezarri aztarnariei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1857"/>
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
|
<translation>Neurri Muga Orokorrak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1863"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1879"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1934"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2070"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2346"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2369"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1866"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1882"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1937"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2073"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2433"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2446"/>
|
|
<source> KiB/s</source>
|
|
<translation> KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1911"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2099"/>
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
<translation>Igoera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2106"/>
|
|
<source>Download:</source>
|
|
<translation>Jeitsiera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1928"/>
|
|
<source>Alternative Rate Limits</source>
|
|
<translation>Aukerazko Neurri Mugak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1965"/>
|
|
<source>Start time</source>
|
|
<translation>Hasiera ordua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1992"/>
|
|
<source>End time</source>
|
|
<translation>Amaira ordua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2022"/>
|
|
<source>When:</source>
|
|
<translation>Noiz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2036"/>
|
|
<source>Every day</source>
|
|
<translation>Egunero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2041"/>
|
|
<source>Weekdays</source>
|
|
<translation>Lanegunak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
|
|
<source>Weekends</source>
|
|
<translation>Asteburuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2116"/>
|
|
<source>Rate Limits Settings</source>
|
|
<translation>Neurri Muga Ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2136"/>
|
|
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
|
|
<translation>Ezarri neurri muga LAN-eko hartzaileei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
|
<translation>Ezarri neurri muga burugain garraioari</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2122"/>
|
|
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
|
|
<translation>Ezarri neurri muga µTP protokoloari</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2194"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Pribatutatasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2203"/>
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
<translation>Gaitu DHT (zentralizatugabeko sarea) hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2213"/>
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
<translation>Aldatu hartzaileak Bittorrent bezero bateragarriekin (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2216"/>
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
<translation>Gaitu Hartzaile Aldaketa (PeX) hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2226"/>
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
<translation>Bilatu hartzaileak zure tokiko sarean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
<translation>Gaitu Tokiko Hartzaile Aurkikuntza hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2241"/>
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
<translation>Enkriptaketa modua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
<translation>Enkriptaketa beharrezkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/>
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
<translation>Ezgaitu enkriptaketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
|
<translation>Gaitu proxy bat edo VPN elkarketa bat erabiltzerakoan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2292"/>
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
|
<translation>Gaitu izengabeko modua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2339"/>
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
<translation>Gehienezko jeitsiera eraginda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/>
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
<translation>Gehienezko igoera eraginda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/>
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
<translation>Gehienezko torrent eraginda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2421"/>
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
<translation>Ez zenbatu torrent geldoak muga hauetan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2459"/>
|
|
<source>Upload rate threshold:</source>
|
|
<translation>Igoera neurri mugapena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2466"/>
|
|
<source>Download rate threshold:</source>
|
|
<translation>Jeitsiera neurri mugapena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2486"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3082"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3109"/>
|
|
<source> sec</source>
|
|
<extracomment>seconds</extracomment>
|
|
<translation>seg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2502"/>
|
|
<source>Torrent inactivity timer:</source>
|
|
<translation>Torrentaren jardungabe denboragailua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2544"/>
|
|
<source>then</source>
|
|
<translation>orduan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2915"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
|
<translation>Erabili UPnP / NAT-PMP ataka nire bideratzailetik bidaltzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2944"/>
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
<translation>Egiaztagiria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2937"/>
|
|
<source>Key:</source>
|
|
<translation>Giltza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2957"/>
|
|
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Egiaztagiriei buruzko argibideak</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/>
|
|
<source>Change current password</source>
|
|
<translation>Aldatu oraingo sarhitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
|
|
<source>Use alternative Web UI</source>
|
|
<translation>Erabili aukerazko Web EI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3149"/>
|
|
<source>Files location:</source>
|
|
<translation>Agirien kokalekua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3162"/>
|
|
<source>Security</source>
|
|
<translation>Segurtasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3168"/>
|
|
<source>Enable clickjacking protection</source>
|
|
<translation>Gaitu clickjacking babesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3175"/>
|
|
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
|
|
<translation>Gaitu Cross-Site Request Forgery (CSRF) babesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3189"/>
|
|
<source>Enable Host header validation</source>
|
|
<translation>Gaitu Hostalari idazburu balioztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
|
|
<source>Add custom HTTP headers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
|
|
<source>Header: value pairs, one per line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
|
|
<source>Service:</source>
|
|
<translation>Zerbitzua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Izena eman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
<translation>Domeinu izena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="212"/>
|
|
<source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source>
|
|
<translation>Aukera hauek gaituz, <strong>atzerabiderik gabe galdu</strong> ditzakezu zure .torrent agiriak!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="214"/>
|
|
<source>When these options are enabled, qBittorent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source>
|
|
<translation>Aukera hauek gaitzen direnean, qBittorent-ek .torrent agiriak <strong>ezabatuko</strong> ditu beren jeitsiera lerrora ongi (lehen aukera) edo ez (bigarren aukera) gehitutakoan. Hau <strong>ez da bakarrik</strong> &ldquo;Gehitu torrenta&rdquo; menu ekintzaren bidez irekitako agirietan ezarriko, baita <strong>agiri mota elkarketa</strong> bidez irekitakoetan ere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source>
|
|
<translation>Bigarren aukera gaitzen baduzu (&ldquo;Baita gehitzea ezeztatutakoan&rdquo;) .torrent agiria <strong>ezabatu egingo da</strong> baita &ldquo;<strong>Ezeztatu</strong>&rdquo; sakatzen baduzu ere &ldquo;Gehitu torrenta&rdquo; elkarrizketan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
|
|
<translation>Hautatu qBittorrent EI Azalgai agiria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
|
|
<translation>qBittorrent EI Azalgai Agiria (*.qbtheme)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Choose Alternative UI files location</source>
|
|
<translation>Hautatu EI agiri kokaleku alternatiboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
|
|
<translation>Sostengatutako parametroak (hizki xehe-larriak bereiziz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="383"/>
|
|
<source>%N: Torrent name</source>
|
|
<translation>%N: Torrentaren izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="384"/>
|
|
<source>%L: Category</source>
|
|
<translation>%L: Kategoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="386"/>
|
|
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
|
|
<translation>%F: Eduki helburua (torrent anitzerako erro helburua bezala)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="387"/>
|
|
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
|
|
<translation>%R: Erro helburua (lehen torrent azpizuzenbide helburua)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="388"/>
|
|
<source>%D: Save path</source>
|
|
<translation>%D: Gordetze helburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
|
|
<source>%C: Number of files</source>
|
|
<translation>%C: Agiri zenbatekoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="390"/>
|
|
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
|
|
<translation>%Z: Torrentaren neurria (byte)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
|
|
<source>%T: Current tracker</source>
|
|
<translation>%T: Oraingo aztarnaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
|
|
<source>%I: Info hash</source>
|
|
<translation>%I: Info hasha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
|
|
<translation>Aholkua: Enkapsulatu parametroa adartxo artean idazkia zuriune batekin ebakia izatea saihesteko (adib., "%N")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="461"/>
|
|
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for "Torrent inactivity timer" seconds</source>
|
|
<translation>Torrent bat astirotzat hartuko da bere jeitsiera eta igoera neurriak balio hauen azpitik badaude "Torrent jardungabe denboragailu" segunduz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Certificate</source>
|
|
<translation>Egiaztagiria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Select certificate</source>
|
|
<translation>Hautatu egiaztagiria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Private key</source>
|
|
<translation>Giltza pribatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Select private key</source>
|
|
<translation>Hautatu giltza pribatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1610"/>
|
|
<source>Select folder to monitor</source>
|
|
<translation>Hautatu monitorizatzeko agiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1617"/>
|
|
<source>Folder is already being monitored:</source>
|
|
<translation>Agiritegia jadanik monitorizatua dago:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1620"/>
|
|
<source>Folder does not exist:</source>
|
|
<translation>Agiritegia ez dago:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1623"/>
|
|
<source>Folder is not readable:</source>
|
|
<translation>Agiritegia ez da irakurgarria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1634"/>
|
|
<source>Adding entry failed</source>
|
|
<translation>Hutsegitea sarrera gehitzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1702"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1726"/>
|
|
<source>Invalid path</source>
|
|
<translation>Helburu baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
|
<source>Location Error</source>
|
|
<translation>Kokaleku Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
|
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
|
|
<translation>Web EI agiri kokaleku alternatiboa ezin da hutsik egon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="536"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1662"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
<translation>Hautatu esportatzeko zuzenbidea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="385"/>
|
|
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
|
|
<translation>%G: Etiketak (kakotxaz bananduta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
<translation>Hautatu gordetzeko zuzenbide bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Choose an IP filter file</source>
|
|
<translation>Hautatu IP iragazki agiri bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
|
|
<source>All supported filters</source>
|
|
<translation>Sostengatutako iragazki guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
|
<source>Parsing error</source>
|
|
<translation>Azterketa akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
|
<translation>Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
|
<translation>Ongi berrituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>Emandako IP iragazkia ongi aztertu da: %1 araua ezarri dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
|
<source>Invalid key</source>
|
|
<translation>Giltza baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
|
<translation>Hau ez da baliozko SSL giltza bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
|
<translation>Egiaztagiri baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Hobespenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
|
<translation>Hau ez da baliozko SSL egiaztagiri bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
|
<source>Time Error</source>
|
|
<translation>Ordu Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
|
<translation>Hasiera ordua eta amaiera ordua ezin dira berdinak izan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
|
<source>Length Error</source>
|
|
<translation>Luzera Akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
<translation>Web EI erabiltzaile-izenak gutxienez 3 hizkirriko luzera izan behar du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
|
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
|
<translation>Web EI sarhitzak gutxienez 6 hizkirriko luzera izan behar du.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
|
|
<translation>Interested(tokikoa) eta Choked(hartzailea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="284"/>
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation>interesatuta (tokikoa) eta itogabe (hartzailea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
|
<translation>interesatuta (hartzailea) eta itota (tokikoa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation>interesatuta (hartzailea) eta itogabe (tokikoa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="306"/>
|
|
<source>optimistic unchoke</source>
|
|
<translation>itogabe baikorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
|
|
<source>peer snubbed</source>
|
|
<translation>hartzailea baztertuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="318"/>
|
|
<source>incoming connection</source>
|
|
<translation>barrurako elkarketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="325"/>
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation>ez interesatuta (tokikoa) eta itogabe (hartzailea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation>ez interesatuta (hartzailea) eta itogabe (tokikoa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="338"/>
|
|
<source>peer from PEX</source>
|
|
<translation>PEX-tiko hartzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="344"/>
|
|
<source>peer from DHT</source>
|
|
<translation>DHT-tiko hartzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
|
|
<source>encrypted traffic</source>
|
|
<translation>trafiko enkriptatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="356"/>
|
|
<source>encrypted handshake</source>
|
|
<translation>eskuemate enkriptatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="368"/>
|
|
<source>peer from LSD</source>
|
|
<translation>LSD-tiko hartzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Country/Region</source>
|
|
<translation>Herrialdea/Eskualdea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>IP</source>
|
|
<translation>IP-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Ataka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Ikurrak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Elkarketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
<translation>Bezeroa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
<translation>Garapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Jeisketa Abiadura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Igoera Abiadura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
<translation>Jeitsita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
<translation>Igota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Relevance</source>
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
|
<translation>Garrantzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
|
|
<translation>Agiriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Zutabe ikusgarritasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
<translation>Gehitu hartzaile berri bat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="269"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Adding peers</source>
|
|
<translation>Hartzaile gehiketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
|
|
<translation>Zenbait hartzaile ezin dira gehitu. Egitaztatu Oharra xehetasunetarako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Peers are added to this torrent.</source>
|
|
<translation>Hartzaileak torrent honetara gehitu dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
<translation>Eragotzi hartzailea mugagabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
|
|
<translation>Zihur zaude mugagabe eragoztea nahi dituzula hautatutako hartzaileak?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Peer "%1" is manually banned</source>
|
|
<translation>"%1" hartzailea eskuz eragotzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Copy IP:port</source>
|
|
<translation>Kopiatu IP:ataka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeersAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add Peers</source>
|
|
<translation>Gehitu Hartzaileak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
|
|
<translation>Gehitzeko hartzaileen zerrenda (IP bat lerroko):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
|
<translation>Heuskarria: IPv4:ataka / [IPv6]:ataka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>No peer entered</source>
|
|
<translation>Ez da hartzailerik sartu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Please type at least one peer.</source>
|
|
<translation>Mesedez idatzi hartzaile bat gutxinez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Invalid peer</source>
|
|
<translation>Hartzaile baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>The peer '%1' is invalid.</source>
|
|
<translation>'%1' hartzailea baliogabea da.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PieceAvailabilityBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>White: Unavailable pieces</source>
|
|
<translation>Zuria: Atal eskuraezinak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Blue: Available pieces</source>
|
|
<translation>Urdina: Atal eskuragarriak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Files in this piece:</source>
|
|
<translation>Atal honetako agiriak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
|
|
<source>File in this piece</source>
|
|
<translation>Atal honetako agiriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/>
|
|
<source>File in these pieces</source>
|
|
<translation>Atal hauetako agiriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
|
|
<translation>Itxaron metadatuak eskuragarri egon arte argibide xehetuak ikusteko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
|
|
<translation>Sakatu Aldatu tekla argibide xeheak ikusteko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
<translation>Bilatu pluginak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Installed search plugins:</source>
|
|
<translation>Ezarritako bilaketa pluginak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Bertsioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>Url-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Gaituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
|
|
<translation>Kontuz: Zihurtatu zure herrialdeko kopia-eskubide legeak betetzen dituzula torrentak jeisterakoan bilaketa gailu hauen bidez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
<translation>Bilaketa gailu plugin berriak lortu ditzakezu hemen: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
<translation>Ezarri berri bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
<translation>Egiaztatu eguneraketarik dagoen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Itxi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
<translation>Kendu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Bai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="203"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="226"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="286"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
<translation>Kentze ohartarazpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
Those plugins were disabled.</source>
|
|
<translation>Zenbait plugin ezin dira kendu qBittorrenten barnekoak direlako. Zeuk gehitutakoak bakarrik kendu daitezke.
|
|
Plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
<translation>Kentzea eginda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
<translation>Hautatutako plugin guztiak ongi kendu dira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
<translation>Bilaketa plugin eguneraketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
|
|
<translation>Plugin ezarrita edo eguneratuta: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="343"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="350"/>
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
<translation>Bilaketa gailu plugin URL berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="351"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL-a:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Invalid link</source>
|
|
<translation>Lotura baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
|
<translation>Loturak ez dirudi bilaketa gailu plugin batera zuzentzen duenik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
<translation>Hautatu bilaketa pluginak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="365"/>
|
|
<source>qBittorrent search plugin</source>
|
|
<translation>qBittorrent bilaketa plugina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Zure plugin guztiak jadanik eguneratuta daude.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source>
|
|
<translation>Barkatu, ezin da pluginare eguneraketarik dagoen egiaztatu. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
<translation>Bilaketa plugin ezarpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa "%1" bilaketa gailu plugina ezartzea. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa "%1" bilaketa gailu plugina eguneratzea. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSourceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
<translation>Pluginaren iturburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
<translation>Bilatu pluginaren iturburua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Local file</source>
|
|
<translation>Tokiko agiria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Web link</source>
|
|
<translation>Web lotura</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PortForwarderImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/portforwarderimpl.cpp" line="103"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP sostengua [BAI]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/portforwarderimpl.cpp" line="113"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP sostengua [EZ]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerManagement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
|
|
<source>qBittorrent is active</source>
|
|
<translation>qBittorrent ekinean dago</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>The following files from torrent "%1" support previewing, please select one of them:</source>
|
|
<translation>"%1" torrenteko hurrengo agiriek aurreikuspena sostengatzen dute, mesedez hautatu bat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Aurreikuspena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Neurria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Garapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
<translation>Aurreikuspena ezinezkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file: "%1".</source>
|
|
<translation>Barkatu, ezin dugu agiri honen aurreikuspenik egin: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
<translation>Aurreikuspen hautapena</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Private::FileLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="306"/>
|
|
<source>'%1' does not exist</source>
|
|
<translation>'%1' ez dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="308"/>
|
|
<source>'%1' does not point to a directory</source>
|
|
<translation>'%1' ez darama zuzenbide batera </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="310"/>
|
|
<source>'%1' does not point to a file</source>
|
|
<translation>'%1' ez darama agiri batera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Does not have read permission in '%1'</source>
|
|
<translation>Ez du irakur baimenik hemen: '%1' </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Does not have write permission in '%1'</source>
|
|
<translation>Ez du idaz baimenik hemen: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
<translation>Jeitsi gabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
<translation>Arrunta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="140"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>E/G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<comment>Do not download (priority)</comment>
|
|
<translation>Ez jeitsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="196"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
<translation>Handia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
|
<translation>Nahastua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
<translation>Gehiena</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Orokorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Aztarnariak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Hartzaileak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
|
<translation>HTTP Iturburuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Content</source>
|
|
<translation>Edukia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Abiadura</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Jeitsita:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
<translation>Eskuragarritasuna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Garapena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
<translation>Eskualdaketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
|
|
<source>Time Active:</source>
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
<translation>Denbora Ekinean:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
|
|
<source>ETA:</source>
|
|
<translation>UED:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Igota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Emaleak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
|
|
<source>Download Speed:</source>
|
|
<translation>Jeisketa Abiadura:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
|
|
<source>Upload Speed:</source>
|
|
<translation>Igoera Abiadura:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Peers:</source>
|
|
<translation>Hartzaileak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
|
|
<source>Download Limit:</source>
|
|
<translation>Jeisketa Muga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
|
<source>Upload Limit:</source>
|
|
<translation>Igoera Muga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
<translation>Alperrik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
<translation>Elkarketak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Argibideak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Aipamena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1023"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Hautatu Denak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1030"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation>Ez Hautatu Ezer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1106"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Arrunta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1101"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Handia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
|
|
<source>Share Ratio:</source>
|
|
<translation>Elkarbanatze Maila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
|
|
<source>Reannounce In:</source>
|
|
<translation>Berriragarpena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
|
|
<source>Last Seen Complete:</source>
|
|
<translation>Azken Ikusaldia Osorik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
|
|
<source>Total Size:</source>
|
|
<translation>Neurria Guztira:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
|
|
<source>Pieces:</source>
|
|
<translation>Atalak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
|
|
<source>Created By:</source>
|
|
<translation>Sortzailea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
|
|
<source>Added On:</source>
|
|
<translation>Gehituta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
|
|
<source>Completed On:</source>
|
|
<translation>Osatuta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
|
|
<source>Created On:</source>
|
|
<translation>Sortua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
|
|
<source>Torrent Hash:</source>
|
|
<translation>Torrent Hasha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
|
|
<source>Save Path:</source>
|
|
<translation>Gordetze Helburua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1096"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Gehiena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Ez jeitsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Inoiz ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
|
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
|
<translation>%1 x %2 (ditu %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="399"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
|
|
<source>%1 (%2 this session)</source>
|
|
<translation>%1 (%2 saio honetan)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="411"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (emarituta %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="418"/>
|
|
<source>%1 (%2 max)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 geh)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="435"/>
|
|
<source>%1 (%2 total)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 guztira)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="441"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%1 (%2 avg.)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 bat.-best.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Ireki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
|
<translation>Ireki Edukiaren Agiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Berrizendatu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Lehentasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="662"/>
|
|
<source>New Web seed</source>
|
|
<translation>Web emaritza berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
|
<translation>Kendu Web emaritza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
|
<translation>Kopiatu Web emaritza URL-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
|
<translation>Editatu Web emaritza URL-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="704"/>
|
|
<source><center><b>Speed graphs are disabled</b><p>You may change this setting in Advanced Options </center></source>
|
|
<translation><center><b>Abiadura grafikoak desgaituta daude</b><p>Ezarpen hau Aukera Aurreratuak bidez aldatu dezakezu </center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="775"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Filter files...</source>
|
|
<translation>Iragazi agiriak...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="716"/>
|
|
<source>New URL seed</source>
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
<translation>URL emaritza berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="717"/>
|
|
<source>New URL seed:</source>
|
|
<translation>URL emaritza berria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="723"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
|
|
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
|
<translation>URL emaritza hau jadanik zerrendan dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
|
<translation>Web emaritza editatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
<translation>Web emaritza URL-a:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
|
<translation>%1 agindu lerro parametro ezezaguna da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="160"/>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="169"/>
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
|
<translation>%1 agindu lerro parametro soila izan behar da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="201"/>
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
|
<translation>Ezin duzu %1 erabili: qBittorrent jadanik ekinean dago erabiltzaile honentzat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
<translation>Erabilpena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>Aukerak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
|
|
<translation>'%1' parametroak '%1=%2' joskera jarraitu behar du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=<value>'</comment>
|
|
<translation>'%1' parametroak '%1=%2' joskera jarraitu behar du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Expected integer number in environment variable '%1', but got '%2'</source>
|
|
<translation>Zenbaki osoa itxaroten zen '%1' inguru aldagaian, baina lortu da '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=<true|false>'</comment>
|
|
<translation>'%1' parametroak '%1=%2' joskera jarraitu behar du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Expected %1 in environment variable '%2', but got '%3'</source>
|
|
<translation>%1 itxaroten zen '%2' inguru aldagaian, baina lortu da '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
|
|
<source>port</source>
|
|
<translation>ataka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="420"/>
|
|
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
|
|
<translation>%1-k baliozko ataka adierazi behar du (1 eta 65535 artean).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Display program version and exit</source>
|
|
<translation>Erakutsi programaren bertsioa eta irten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Display this help message and exit</source>
|
|
<translation>Erakutsi laguntza mezu hau eta irten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Change the Web UI port</source>
|
|
<translation>Aldatu Web EI ataka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Disable splash screen</source>
|
|
<translation>Ezgaitu ongi etorri ikusleihoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
|
<translation>Ekin daemon-moduan (barrenean)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
|
|
<source>dir</source>
|
|
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of "directory"</extracomment>
|
|
<translation>zuz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Store configuration files in <dir></source>
|
|
<translation>Biltegiratu itxurapen agiriak hemen: <dir></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="550"/>
|
|
<source>name</source>
|
|
<translation>izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_<name></source>
|
|
<translation>Biltegiratu itxurapen agiriak qBittorrent zuzenbideetan_<name></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
|
|
<translation>Hackeatu libtorrent berrekite-azkarra agirietan eta egin helburuak erlatiboak profilaren zuzenbidearekiko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
|
|
<source>files or URLs</source>
|
|
<translation>agirak edo URL-ak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Download the torrents passed by the user</source>
|
|
<translation>Jeitsi rabiltzaileak pasatutako torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source>
|
|
<translation>Torrent bat gehitzerakoan "Gehitu Torrent Berria" elkarrizketak zer irekitzen duen adierazten du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Options when adding new torrents:</source>
|
|
<translation>Aukerak torrent berriak gehitzerakoan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
|
|
<source>path</source>
|
|
<translation>helburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Torrent save path</source>
|
|
<translation>Torrenta gordetzeko helburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Add torrents as started or paused</source>
|
|
<translation>Gehitu torrentak hasita edo pausatuta bezala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation>Jausi hash egiaztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source>
|
|
<translation>Esleitu torrentak kategoriari. Kategoria ez badago, sortu egin daiteke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Download files in sequential order</source>
|
|
<translation>Jeitsi agiriak hurrenkera sekuentzialean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Jeitsi lehen eta azken atalak lehenik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source>
|
|
<translation>Aukera balioak inguru aldagaien bidez eman daitezke. 'parameter-name' izeneko aukerarentzat, inguru aldagaiaren izena da 'QBT_PARAMETER_NAME' (hizki larriz, '-' ordeztuz '_'-rekin). Igaropen ikur balioentzat, ezarri aldagaia '1' edo 'TRUE' egoeran. Adibidez, hasierako ikusleihoa ezgaitzeko:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
|
|
<translation>Agindu lerro parametroek lehentasuna dute inguru aldagaiekiko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Laguntza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
|
<translation>Ekin aplikazioa -h aukerarekin agindu lerro parametroei buruz irakurtzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Bad command line</source>
|
|
<translation>Agindu lerro okerra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Bad command line: </source>
|
|
<translation>Agindu lerro okerra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
<translation>Legezko Jakinarazpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
|
<translation>qBittorrent agiri elkarbanatze programa bat da. Torrent bati ekiten diozunean, datu hauek eskuragarriak izango dira besteentzako igoeraren bidez. Elkarbanatzen duzun edozein eduki zure erantzunkizunekoa da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="403"/>
|
|
<source>No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>Ez da berri gehiago jaulkiko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>qBittorrent agiri elkarbanatze programa bat da. Torrent bati ekiten diozunean, datu hauek eskuragarriak izango dira besteentzako igoeraren bidez. Elkarbanatzen duzun edozein eduki zure erantzunkizunekoa da.
|
|
Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
<translation>Sakatu %1 tekla onartu eta jarraitzeko...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Legezko Jakinarazpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Ezeztatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="418"/>
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
<translation>Onartzen dut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
|
|
<translation>Programatik irtetze ezgarbia atzeman da. Atzera egitea erabiltzen ezarpenak leheneratzeko: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="308"/>
|
|
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Sarbide akats bat gertatu da itxurapen agiria idazten saiatzerakoan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="311"/>
|
|
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Heuskarri akats bat gertatu da itxurapen agiria idazten saiatzerakoan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="314"/>
|
|
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Akats ezezagun bat gertatu da itxurapen agirian idazten saiatzerakoan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: "%1", error: "%2"</source>
|
|
<translation>Hutsegitea hobespenak migratzean: WebEI https, agiria: "%1", akatsa: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: "%1"</source>
|
|
<translation>Migratutako hobespenak: WebEI https, esportatuta datuak agirira:: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::AutoDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Datu heuskarri baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Ezin dira RSS Berez-Jeistzaile datuak gorde hemen: %1. Akatsa: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Invalid data format</source>
|
|
<translation>Datu heuskarri baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Ezin da RSS Berez-Jeistzailea arauak irakurri hemendik: %1. Akatsa: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Ezin da RSS Berez-Jeistzailea arauak gertatu. Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Feed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Hutsegitea RSS jarioa '%1'-ra jeistean. Zergaitia: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="241"/>
|
|
<source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source>
|
|
<translation>RSS jarioa '%1' eguneratuta. Gehituta %2 artikulu berri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Hutsegitea RSS jarioa aztertzean '%1'. Zergaitia: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="199"/>
|
|
<source>RSS feed at '%1' is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
|
|
<translation>RSS jarioa '%1' ongi jeitsi da. Aztertzea abiatzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa RSS Saio datuak irakurtzea hemendik: %1. Akatsa: %2`</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa RSS Saio datuak aztertzea. Akatsa: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa RSS Saio datuak gertatzea. Datu heuskarri baliogabea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa '%1#%2' RSS artikuloa gertatzea. Datu heuskarri baliogabea.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Private::Parser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Invalid RSS feed.</source>
|
|
<translation>RSS harpidetza baliogabea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="580"/>
|
|
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
|
|
<translation>%1 (lerroa: %2, zutabea: %3, oreka: %4).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
|
|
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
|
|
<translation>Jadanik badago emandako URL-arekin RSS harpidetza bat: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Cannot move root folder.</source>
|
|
<translation>Ezin da erro agiritegia mugitu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Item doesn't exist: %1.</source>
|
|
<translation>Gaia ez dago: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Cannot delete root folder.</source>
|
|
<translation>Ezin da erro agiritegia ezabatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. URL is required.</source>
|
|
<translation>Ezin da '%1' RSS Jarioa gertatu. URL-a beharrezkoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. UID is invalid.</source>
|
|
<translation>Ezin da '%1' RSS Jarioa gertatu. UID baliogabea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
|
|
<translation>RSS Jario UID bikoiztua: %1. Itxurapena hondatuta dagoela dirudi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Item '%1'. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa '%1' RSS gaia gertatzea. Datu heuskarri baliogabea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
|
|
<translation>RSS gai helburu okerra: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
|
|
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
|
|
<translation>Jadanik badago RSS gaia emandako helburuarekin: %1 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Parent folder doesn't exist: %1.</source>
|
|
<translation>Gaineko agiritegia ez dago: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSSWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Bilatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
|
|
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
|
<translation>RSS jarioak lortzea ezgaituta dago orain! Aplikazioaren ezarpenetan gaitu dezakezu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
<translation>Harpidetza berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
<translation>Markatu gaiak irakurritzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
<translation>Berritu RSS jarioak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Update all</source>
|
|
<translation>Eguneratu denak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
|
<translation>RSS Jeistzailea...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
|
|
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
|
|
<translation>Torrentak: (klik-bikoitza jeisteko)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Berrizendatu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Berrizendatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Eguneratu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
<translation>Harpidetza berria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
<translation>Eguneratu jario guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
<translation>Jeitsi torrenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
<translation>Ireki URL berriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
<translation>Kopiatu harpidetza URL-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
<translation>Agiritegi berria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
<translation>Mesedez hautatu agiritegi izen bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
<translation>Agiritegi izena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="222"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Agiritegi berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Please type a RSS feed URL</source>
|
|
<translation>Mesedez idatzi RSS jario URL bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Feed URL:</source>
|
|
<translation>Kopiatu harpidetza URL-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Ezabatze baieztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
|
|
<translation>Zihur zaude hautaturiko RSS jarioak ezabatzea nahi dituzula?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
<translation>Mesedez hautatu izen berri bat RSS harpidetza honentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
<translation>Harpidetza berriaren izena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Rename failed</source>
|
|
<translation>Berrizendatze hutsegitea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Date: </source>
|
|
<translation>Eguna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Author: </source>
|
|
<translation>Egilea: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResumeDataSavingManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Couldn't save data to '%1'. Error: %2</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa datuak gordetzea hemen: '%1'. Akatsa: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Select save location</source>
|
|
<translation>Hautatu gordetze kokalekua</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Monitored Folder</source>
|
|
<translation>Monitorizatutako Agiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Override Save Location</source>
|
|
<translation>Ezeztatu Gordetze Kokalekua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Monitored folder</source>
|
|
<translation>Monitorizatutako agiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Default save location</source>
|
|
<translation>Berezko gordetze kokalekua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bilatu...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
|
|
<translation>Python ezarrita egon behar da Bilaketa Gailua erabiltzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa %1 baino bilaketa gehiago sortzea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Offset is out of range</source>
|
|
<translation>Oreka mailaz kanpo dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="264"/>
|
|
<source>All plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Plugin guztiak daude eguneratuta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Updating %1 plugins</source>
|
|
<translation>%1 plugin eguneratzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Updating plugin %1</source>
|
|
<translation>%1 plugin eguneratzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
|
|
<translation>Hutsegitea plugin eguneraketak egiaztatzean: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchJobWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Galdekizuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
|
|
<source>Results(xxx)</source>
|
|
<translation>Emaitzak (xxx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Search in:</source>
|
|
<translation>Bilatu hemen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everything returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Zenbait bilaketa gailuk torrentaren azalpenean eta torrentaren izenean ere bilatzen dute. Horrela azpiko zerrendan erakutsiko diren emaitzak honela agintzen dira.</p><p><span style=" font-weight:600;">Edonon </span>-ek iragazketa ezgaitu eta bilaketa gailuek itzulitako emaitz guztiak erakusten ditu.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrentaren izenak bakarrik</span>-ek bilaketa eskaerarekin bat datozen torrent izenak bakarrik erakusten ditu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed number of seeders</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ezarri ahalbidetutako gutxienezko eta gehienezko emaritza zenbatekoa</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Emaritzak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Gutxinezko emaritza zenbatekoa</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation>hona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Gehienezko emaritza zenbatekoa</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed size of a torrent</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ezarri torrent baten ahalbidetutako gutxienezko eta gehienezko neurria</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Neurria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Gutxienezko torrent neurria</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Gehienezko torrent neurria</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
<translation>Izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
<translation>Neurria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
<translation>Emaleak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
<translation>Izainak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
<translation>Bilaketa gailua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Filter search results...</source>
|
|
<translation>Iragazi bilaketa emaitzak...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source>
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
<translation>Emaitzak (erakusten <i>%1</i> -> <i>%2</i>-tik):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Torrent names only</source>
|
|
<translation>Torrentaren izena bakarrik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Everywhere</source>
|
|
<translation>Edonon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
<translation>Erabili adierazpen arruntak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Jeitsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Open description page</source>
|
|
<translation>Ireki azalpen orrialdera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Download link</source>
|
|
<translation>Jeitsiera lotura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Description page URL</source>
|
|
<translation>Azalpen orrialdearen URL-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
<translation>Bilatzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Bilaketa amaitu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
<translation>Bilaketa utzita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
|
<translation>Akats bat gertatu da bilaketan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
<translation>Bilaketak ez du emaitzik itzuli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Zutabe ikusgarritasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ezezaguna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
|
|
<translation>Bilaketa gailu plugin agiri heuskarri ezezaguna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
|
|
<translation>Plugina jadanik %1 bertsioan dago, zeina %2 baino berriagoa den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
|
|
<translation>Jadanik ezarrita dago plugin honen bertsio berriago bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
|
|
<translation>%1 plugina ez dago sostengatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="250"/>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Plugin is not supported.</source>
|
|
<translation>Plugina ez dago sostengatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
|
|
<translation>%1 plugina ongi eguneratu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="321"/>
|
|
<source>All categories</source>
|
|
<translation>Kategoria guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Movies</source>
|
|
<translation>Filmak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="323"/>
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
<translation>Telesailak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Musika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Jokoak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Anime</source>
|
|
<translation>Animazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Softwarea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
<translation>Argazkiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Books</source>
|
|
<translation>Liburuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
|
|
<translation>Eguneraketa zerbitzaria aldibatez eskuraezina dago. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="381"/>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
|
|
<translation>Hutsegitea plugin agiria jeisterakoan. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Plugin "%1" is outdated, updating to version %2</source>
|
|
<translation>"%1" plugina ez dago eguneratuta, %2 bertsiora eguneratzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
|
|
<translation>Eguneraketa argibide okerrak jaso dira %1-rako %2 pluginetik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source>
|
|
<translation>'%1' bilaketa pluginak bertsio kate baliogabea du ('%2')</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Bilaketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
|
|
<source>There aren't any search plugins installed.
|
|
Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
|
|
<translation>Ez dago bilaketa pluginik ezarrita
|
|
Klikatu "Bilatu pluginak..." botoia leihoaren behe eskuinean zenbait ezartzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
|
|
<source>Search plugins...</source>
|
|
<translation>Bilatu pluginak...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>A phrase to search for.</source>
|
|
<translation>Bilatzeko esaldi bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
|
|
<translation>Bilaketa hitzen arteko tarteak adartxo bikoitzekin babestu daitezke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Example:</source>
|
|
<comment>Search phrase example</comment>
|
|
<translation>Adibidea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
|
|
<translation><b>joan etorri</b>: bilatu <b>joan</b> eta <b>etorri</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
|
|
<translation><b>&quot;joan etorri&quot;</b>: bilatu <b>joan etorri</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>All plugins</source>
|
|
<translation>Plugin guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Only enabled</source>
|
|
<translation>Gaituak bakarrik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation>Hautatu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
<translation>Bilaketa Gailua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
|
|
<translation>Mesedez ezarri Python Bilaketa Gailua erabiltzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
<translation>Bilaketa eredua hutsik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
<translation>Mesedez idatzi bilaketa eredua lehenik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Gelditu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Bilaketa amaitu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Search has failed</source>
|
|
<translation>Bilaketak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Don't show again</source>
|
|
<translation>Ez erakutsi orain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>qBittorrent will now exit.</source>
|
|
<translation>qBittorrent orain irten egingo da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>E&xit Now</source>
|
|
<translation>I&rten Orain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Exit confirmation</source>
|
|
<translation>Irteera baieztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The computer is going to shutdown.</source>
|
|
<translation>Ordenagailua itzaltzear dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
|
|
<source>&Shutdown Now</source>
|
|
<translation>It&zali Orain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
|
<translation>Itzaltze baieztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
|
|
<translation>Ordenagailua egonean moduan sartzear dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>&Suspend Now</source>
|
|
<translation>Ego&neratu Orain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Suspend confirmation</source>
|
|
<translation>Egoneratze baieztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
|
|
<translation>Ordenagailua neguratze moduan sartzear dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&Hibernate Now</source>
|
|
<translation>Neg&uratu Orain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Hibernate confirmation</source>
|
|
<translation>Neguratze baieztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="139"/>
|
|
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Ekintza ezezatu dezakezu %1 segundu igaro arte.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
|
|
<source> KiB/s</source>
|
|
<translation> KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedPlotView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Igoera Guztira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Jeitsiera Guztira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation>Zama Igoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation>Zama Jeisketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation>Burugain Igoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation>Burugain Jeisketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="190"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>DHT Igoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="191"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>DHT Jeisketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Aztarnariak Igota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Aztarnariak Jeitsita</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Period:</source>
|
|
<translation>Epea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>1 Minute</source>
|
|
<translation>1 Minutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>5 Minutes</source>
|
|
<translation>5 Minutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>30 Minutes</source>
|
|
<translation>30 Minutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>6 Hours</source>
|
|
<translation>6 Ordu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Select Graphs</source>
|
|
<translation>Hautatu Grafikoak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Igoera Guztira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>12 Hours</source>
|
|
<translation>12 Ordu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>24 Hours</source>
|
|
<translation>24 Ordu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Jeitsiera Guztira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation>Zama Igoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation>Zama Jeisketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation>Burugain Igoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation>Burugain Jeisketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>DHT Igoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>DHT Jeisketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Aztarnariak Igota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Aztarnariak Jeitsita</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StacktraceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Crash info</source>
|
|
<translation>Matxura argibideak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Estatistikak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>User statistics</source>
|
|
<translation>Erabiltzaile estatistikak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Cache statistics</source>
|
|
<translation>Katxe estatistikak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
|
<source>Read cache hits:</source>
|
|
<translation>Irakurri katxe arrakastasuak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
|
<source>Average time in queue:</source>
|
|
<translation>Bataz-besteko denbora lerroan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Connected peers:</source>
|
|
<translation>Elkartutako hartzaileak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>All-time share ratio:</source>
|
|
<translation>Elkarbanatze maila orotara:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>All-time download:</source>
|
|
<translation>Jeitsiera orotara:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Session waste:</source>
|
|
<translation>Saio hondakina:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>All-time upload:</source>
|
|
<translation>Igoera orotara:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Total buffer size:</source>
|
|
<translation>Buffer neurria guztira:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Performance statistics</source>
|
|
<translation>Egintza estatistikak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
|
<translation>Lerrokatutako S/I lanak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>Write cache overload:</source>
|
|
<translation>Idazketa katxe gainzama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
|
<source>Read cache overload:</source>
|
|
<translation>Irakurketa katxe gainzama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
|
<source>Total queued size:</source>
|
|
<translation>Lerrokatutako neurria guztira:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
|
|
<source>%1 ms</source>
|
|
<comment>18 milliseconds</comment>
|
|
<translation>%1 sm</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
<translation>Elkarketa egoera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
<translation>Ez dago zuzeneko elkarketarik. Honek adierazi dezake sare itxurapen arazoak daudela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="196"/>
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
<translation>DHT: %1 elkargune</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
|
|
<translation>qBittorrentek berrabiaraztea behar du!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
<translation>Elkarketa Egoera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
<translation>Lineaz-kanpo. Honek arrunt esanahi du qBittorrentek huts egin duela hautatutako barrurako elkarketen atakan aditzean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Klikatu beste abiadura muga batera aldatzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
|
<translation>Klikatu abiadura muga arruntera aldatzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Jeisketa Abiadura Muga Orokorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Igoera Abiadura Muga Orokorra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the status filter</comment>
|
|
<translation>Denak (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Downloading (0)</source>
|
|
<translation>Jeisten (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Seeding (0)</source>
|
|
<translation>Emaritzan (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Completed (0)</source>
|
|
<translation>Osatuta (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Resumed (0)</source>
|
|
<translation>Berrekinda (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Paused (0)</source>
|
|
<translation>Pausatuta (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Active (0)</source>
|
|
<translation>Jardunean (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Inactive (0)</source>
|
|
<translation>Jardungabe (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Stalled (0)</source>
|
|
<translation>Geldituta (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Stalled Uploading (0)</source>
|
|
<translation>Geldituta Igoera (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Stalled Downloading (0)</source>
|
|
<translation>Geldituta Jeitsiera (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Errored (0)</source>
|
|
<translation>Akastuna (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="253"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<translation>Denak (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Downloading (%1)</source>
|
|
<translation>Jeisten (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Seeding (%1)</source>
|
|
<translation>Emaritzan (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Completed (%1)</source>
|
|
<translation>Osatuta (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Paused (%1)</source>
|
|
<translation>Pausatuta (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Resumed (%1)</source>
|
|
<translation>Berrekinda (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Active (%1)</source>
|
|
<translation>Jardunean (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Inactive (%1)</source>
|
|
<translation>Jardungabe (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Stalled (%1)</source>
|
|
<translation>Geldituta (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
|
|
<translation>Geldituta Igoera (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
|
|
<translation>Geldituta Jeitsiera (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Errored (%1)</source>
|
|
<translation>Akastuna (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TagFilterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Etiketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Untagged</source>
|
|
<translation>Etiketagabea</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TagFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Add tag...</source>
|
|
<translation>Gehitu etiketa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Remove tag</source>
|
|
<translation>Kendu kategoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Remove unused tags</source>
|
|
<translation>Kendu erabili gabeko etiketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Berrekin torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausatu torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Ezabatu torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>New Tag</source>
|
|
<translation>Etiketa Berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Tag:</source>
|
|
<translation>Etiketa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Invalid tag name</source>
|
|
<translation>Etiketa izen baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Tag name '%1' is invalid</source>
|
|
<translation>'%1' etiketa izena baliogabea da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Tag exists</source>
|
|
<translation>Etiketa badago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Tag name already exists.</source>
|
|
<translation>Etiketa izena badago jadanik.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCategoryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Category Properties</source>
|
|
<translation>Torrent Kategoriaren Ezaugarriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Izena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Gordetze helburua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Hautatu gordetze helburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>New Category</source>
|
|
<translation>Katagoria Berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Invalid category name</source>
|
|
<translation>Kategoria izen baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Category name cannot contain '\'.
|
|
Category name cannot start/end with '/'.
|
|
Category name cannot contain '//' sequence.</source>
|
|
<translation>Kategoria izenak ezin du '\' izan.
|
|
Kategoria izena ezin da '/'-rekin hasi/amaitu.
|
|
Kategoria izenak ezin du '//' sekuentzia izan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Category creation error</source>
|
|
<translation>Kategoria sortze akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Category with the given name already exists.
|
|
Please choose a different name and try again.</source>
|
|
<translation>Jadanik badago emandako izena duen kategoria.
|
|
Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Neurria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Garapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Download Priority</source>
|
|
<translation>Jeitsiera Lehentasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<translation>Gelditzen da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Availability</source>
|
|
<translation>Eskuragarritasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Renaming</source>
|
|
<translation>Berrizendapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="226"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Izen berria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Rename error</source>
|
|
<translation>Berrizendatze akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation>Izena hutsik dago edo hizki galaraziak ditu, mesedez hautatu beste bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="256"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Izen hau jadanik erabilia da agiritegi honetan. Mesedez erabili beste bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="295"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation>Agiritegia ezin da berrizendatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="296"/>
|
|
<source>This name is already in use. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Izen hau jadanik erabilia da. Mesedez erabili beste bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCreatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Torrent Creator</source>
|
|
<translation>Torrent Sortzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Select file/folder to share</source>
|
|
<translation>Hautatu elkarbanatzeko agiri/tagiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="31"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Helburua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>[Drag and drop area]</source>
|
|
<translation>[Arrastatu eta askatu eremua]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Select file</source>
|
|
<translation>Hautatu agiria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="75"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Select folder</source>
|
|
<translation>Hautatu agiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
<translation>Atal neurria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="109"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Berez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="114"/>
|
|
<source>16 KiB</source>
|
|
<translation>16 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="124"/>
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="129"/>
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="134"/>
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="149"/>
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="159"/>
|
|
<source>8 MiB</source>
|
|
<translation>8 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="164"/>
|
|
<source>16 MiB</source>
|
|
<translation>16 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>32 MiB</source>
|
|
<translation>32 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>Calculate number of pieces:</source>
|
|
<translation>Kalkulatu atal kopurua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="206"/>
|
|
<source>Private torrent (Won't distribute on DHT network)</source>
|
|
<translation>Torrent pribatua (Ez da DHT sarean banatzen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="213"/>
|
|
<source>Start seeding immediately</source>
|
|
<translation>Hasi emaritza berehala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="223"/>
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
|
<translation>Ezikusi elkarbanatze maila mugak torrent honentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="230"/>
|
|
<source>Optimize alignment</source>
|
|
<translation>Hoberendu lerrokapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
|
|
<translation>Lerrokatu atal mugan hau baino handiagoak diren agiriak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="248"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Ezgaituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="251"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation> KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="288"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Eremuak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="294"/>
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
<translation>Lerro huts batekin banandu ditzakezu aztarnari mailak / taldeak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="304"/>
|
|
<source>Web seed URLs:</source>
|
|
<translation>Web emaritza URL-ak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="325"/>
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
|
<translation>Aztarnari URL-ak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="332"/>
|
|
<source>Comments:</source>
|
|
<translation>Aipamenak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="339"/>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation>Iturburua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="354"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Garapena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Create Torrent</source>
|
|
<translation>Sortu Torrenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Torrent creation failed</source>
|
|
<translation>Torrent sortze hutsegitea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
|
|
<translation>Zergaitia: Agiri/agiritegi helburua ez da irakurgarria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Select where to save the new torrent</source>
|
|
<translation>Hautatu non gorde torrent berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
|
<translation>Torrent Agiriak (*.torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation>Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
<translation>Zergaitia: Sortutako torrent agiria baliogabea da. Ezin da jeisketa zerrendara gehitu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Torrent creator</source>
|
|
<translation>Torrent sortzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Torrent created:</source>
|
|
<translation>Torrentaren sortzea:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="134"/>
|
|
<source>File size exceeds max limit %1</source>
|
|
<translation>Agiri neurriak geh muga %1 gainditzen du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Torrent file read error: %1</source>
|
|
<translation>Torrent agiriaren irakurtze akatsa: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
|
|
<translation>Torrent agiriaren irakurtze akatsa: neurria ez dator bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Invalid metadata.</source>
|
|
<translation>Metadatu baliogabeak.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentsController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.</source>
|
|
<translation>Akatsa: '%1' ez da baliozko torrent agiria.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Priority must be an integer</source>
|
|
<translation>Lehetasuna zenbaki oso bat izan behar da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Priority is not valid</source>
|
|
<translation>Lehentasuna ez da baliozkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="764"/>
|
|
<source>Torrent's metadata has not yet downloaded</source>
|
|
<translation>Torrentaren metadatuak ez dira jeitsi oraindik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="772"/>
|
|
<source>File IDs must be integers</source>
|
|
<translation>Agiri ID-ak zenbaki osoak izan behar dute</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="774"/>
|
|
<source>File ID is not valid</source>
|
|
<translation>Agiri ID-a ez da baliozkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="911"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="922"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="933"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="944"/>
|
|
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
|
|
<translation>Torrent lerrokapena gaituta egon behar da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="958"/>
|
|
<source>Save path cannot be empty</source>
|
|
<translation>Gordetze helburua ezin da hutsik egon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Category cannot be empty</source>
|
|
<translation>Kategoria ezin da hutsik egon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Unable to create category</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa kategoria sortzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>Unable to edit category</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa kategoria editatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1169"/>
|
|
<source>Name cannot be empty</source>
|
|
<translation>Izena ezin da hutsik egon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
|
|
<source>Name is not valid</source>
|
|
<translation>Izena ez da baliozkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>ID is not valid</source>
|
|
<translation>ID-a ez da baliozkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1195"/>
|
|
<source>Name is already in use</source>
|
|
<translation>Izena jadanik erabilia da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="962"/>
|
|
<source>Cannot make save path</source>
|
|
<translation>Ezin da gordetze helburua egin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Cannot write to directory</source>
|
|
<translation>Ezin da zuzenbidera idatzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="970"/>
|
|
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
|
<translation>WebEI Ezarpen kokalekua: mugitzen "%1", hemendik "%2" hona "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Incorrect torrent name</source>
|
|
<translation>Torrent izen okerra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1033"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>Incorrect category name</source>
|
|
<translation>Kategoria izen okerra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerEntriesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit trackers</source>
|
|
<translation>Editatu aztarnariak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>One tracker URL per line.
|
|
|
|
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
|
|
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
|
|
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
|
|
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
|
|
<translation>Aztarnari URL bat lerroko.
|
|
|
|
- Aztarnariak taldeetan banatu ditzakezu lerro hutsak txertatuz.
|
|
- Talde bereko aztarnari guztiek tier berekoak izango dira.
|
|
- Gaineko taldea tier 0 izango da, hurrengo taldea tier 1 eta horrela.
|
|
- Azpiak hautaturiko torrenten aztarnarien azpiezarpen arrunta erakutsiko du.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerFiltersList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Denak (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Trackerless (0)</source>
|
|
<translation>Aztarnarigabe (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Error (0)</source>
|
|
<translation>Akatsa (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Warning (0)</source>
|
|
<translation>Kontuz (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="338"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Trackerless (%1)</source>
|
|
<translation>Aztarnarigabe (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Error (%1)</source>
|
|
<translation>Akatsa (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Warning (%1)</source>
|
|
<translation>Kontuz (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Berrekin torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausatu torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Ezabatu torrentak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Denak (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation>Lanean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Ezgaituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="298"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="163"/>
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
<translation>Torrent hau pribatua da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>Eguneratzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Lan gabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation>Elkartu gabe oraindik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>E/G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
|
<translation>Aztarnari edizioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
|
<translation>Aztarnari URL-a:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
|
<translation>Aztarnari edizio hutsegitea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
|
<translation>Sartutako aztarnari URL-a baliogabea da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
|
<translation>Aztarnari URL-a jadanik badago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
<translation>Gehitu aztarnari berri bat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Edit tracker URL...</source>
|
|
<translation>Editatu aztarnari URL-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
<translation>Kendu aztarnaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Copy tracker URL</source>
|
|
<translation>Kopiatu aztarnari URL-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
|
<translation>Behartu hautaturiko aztarnarien ber-iragarpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
|
<translation>Behartu aztarnari guztien ber-iragarpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Tier</source>
|
|
<translation>Tier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Egoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<translation>Emaritzak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Hartzaileak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Leeches</source>
|
|
<translation>Izainak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Jeitsita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Mezua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Zutabe ikusgarritasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackersAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
<translation>Aztarnari gehitze elkarrizketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
<translation>Gehitzeko aztarnarien zerrenda (bat lerroko):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
<translation>µTorrentekin bateragarria den zerrenda URL-a:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>No change</source>
|
|
<translation>Aldaketarik ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
<translation>Ez da aztarnari gehigarririk aurkitu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Jeitsiera akatsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
<translation>Aztarnari zerrenda ezin da jeitsi, zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Egoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategoriak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Etiketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Aztarnariak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Jeisten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
<translation>Geldituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
|
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
|
|
<translation>Metadatuak jeisten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation>[B] Jeisten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Allocating</source>
|
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
|
<translation>Esleitzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
<translation>Emaritzan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="74"/>
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation>[B] Emaritzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<comment>Torrent is queued</comment>
|
|
<translation>Lerrokatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Checking</source>
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
<translation>Egiaztatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Checking resume data</source>
|
|
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
|
<translation>Berrekite datuak egiaztatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Pausatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<translation>Osatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Moving</source>
|
|
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
|
|
<translation>Mugitzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Missing Files</source>
|
|
<translation>Ez dauden Agiriak </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Errored</source>
|
|
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
|
|
<translation>Akastuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
<translation>Izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
<translation>Neurria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
<translation>Eginda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
<translation>Egoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Emaritzak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Hartzaileak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Jeitsiera Abiadura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Igoera Abiadura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
<translation>Maila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>ETA</source>
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
<translation>UED</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Etiketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Added On</source>
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Gehituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Osatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation>Aztarnaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
<translation>Jeitsiera Muga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
<translation>Igoera Muga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Jeitsita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Igota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Session Download</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Saio Jeitsiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Session Upload</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Saio Igoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Gelditzen da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
|
<translation>Denbora Ekinean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Save path</source>
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
|
<translation>Gordetze helburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Osatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Ratio Limit</source>
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
|
<translation>Maila Muga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Last Seen Complete</source>
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
|
<translation>Azken Ikusaldia Osorik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Last Activity</source>
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
|
<translation>Azken Jarduera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Total Size</source>
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
|
<translation>Neurria Guztira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Availability</source>
|
|
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
|
|
<translation>Eskuragarritasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="270"/>
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
|
<translation>duela %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="279"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (emarituta %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Zutabe ikusgarritasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Hautatu gordetzeko helburua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Torrent Jeisketa Abiadura Muga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="771"/>
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Torrent Igoera Abiadura Muga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
|
<translation>Berregiaztatu baieztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
|
<translation>Zihur zaude hautaturiko torrenta(k) berregiaztatzea nahi d(it)uzula?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Berrizendatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Izen berria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Berrekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Force Resume</source>
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Behartu Berrekitea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
<translation>Pausatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
|
<comment>Set location: moving "ubuntu_16_04.iso", from "/home/dir1" to "/home/dir2"</comment>
|
|
<translation>Ezarri kokapena: "%1" mugitzen, "%2"-tik "%3"-ra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Unable to preview</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa aurreikuspena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="720"/>
|
|
<source>The selected torrent "%1" does not contain previewable files</source>
|
|
<translation>"%1" hautaturiko torrentak ez du agiri aurreikusgarririk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="913"/>
|
|
<source>Add Tags</source>
|
|
<translation>Gehitu Etiketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Remove All Tags</source>
|
|
<translation>Kendu Etiketa Guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
|
|
<translation>Kendu etiketa guztiak hautatutako torrentetatik?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="968"/>
|
|
<source>Comma-separated tags:</source>
|
|
<translation>Kakotxaz-banandutako etiketak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="975"/>
|
|
<source>Invalid tag</source>
|
|
<translation>Etiketa baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Tag name: '%1' is invalid</source>
|
|
<translation>Etiketa izena: '%1' baliogabea da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
<translation>Ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
<translation>Agiri aurreikuspena...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
|
<translation>Mugatu elkarbanatze maila...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1055"/>
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
<translation>Mugatu igoera neurria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
<translation>Mugatu jeisketa neurria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Ireki helmuga agiritegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1061"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
<translation>Mugitu gora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
<translation>Mugitu behera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
<translation>Mugitu goren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
<translation>Mugitu beheren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1069"/>
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
<translation>Ezarri kokalekua...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Force reannounce</source>
|
|
<translation>Behartu berriragarpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation>Magnet lotura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1077"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1079"/>
|
|
<source>Hash</source>
|
|
<translation>Hasha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1305"/>
|
|
<source>Queue</source>
|
|
<translation>Lerroa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Jeitsi lehen eta azken atalak lehenik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1089"/>
|
|
<source>Automatic Torrent Management</source>
|
|
<translation>Berezgaitasunezko Torrent Kudeaketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Berezgaitasunezko moduak esanahi du torrent ezaugarri ugari (adib. gordetze helburua) elkartutako kategoriaren arabera erabakiko direla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Edit trackers...</source>
|
|
<translation>Editatu aztarnariak...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1196"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1198"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<comment>New category...</comment>
|
|
<translation>Berria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1201"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<comment>Reset category</comment>
|
|
<translation>Berrezarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1223"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Etiketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1225"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
|
|
<translation>Gehitu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1228"/>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<comment>Remove all tags</comment>
|
|
<translation>Kendu Guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1071"/>
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
<translation>Behartu berregiaztapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1081"/>
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
<translation>Gain emaritza modua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1083"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Berrizendatu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1085"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Jeitsi sekuentzialki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UIThemeManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Failed to load UI theme from file: "%1"</source>
|
|
<translation>Hutsegitea EI azalgaia agiritik gertatzerakoan: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Couldn't apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn't be opened. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Ezinezkoa azalgai estilo-orria ezartzea. stylesheet.qss ezin da ireki. Zergaitia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpDownRatioDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
|
<translation>Torrent Igoera/Jeitsiera Maila Muga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Use global share limit</source>
|
|
<translation>Erabili maila muga orokorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
|
<translation>botoi-Multzoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Set no share limit</source>
|
|
<translation>Ezarri elkarbanatze mugarik gabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Set share limit to</source>
|
|
<translation>Ezarri elkarbanatze muga honela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>ratio</source>
|
|
<translation>maila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>minutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>No share limit method selected</source>
|
|
<translation>Ez da elkarbanatze muga metordorik hautatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Please select a limit method first</source>
|
|
<translation>Mesedez hautatu muga metodo bat lehenik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::ForeignApps</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Python detected, executable name: '%1', version: %2</source>
|
|
<translation>Python ez da atzeman, exekutagarri izena: '%1', bertsioa: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Python not detected</source>
|
|
<translation>Python ez da atzeman</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
|
|
<translation>Agiri mota onartezina, ohiko agiriak bakarrik ahalbidetzen dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
|
|
<translation>Symloturak EI alternatiboaren agiritegiaren barne eragotzita daude.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Using built-in Web UI.</source>
|
|
<translation>Barne-bildutako Web EI erabiltzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Using custom Web UI. Location: "%1".</source>
|
|
<translation>Norbere Web EI erabiltzen. Kokalekua: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
|
|
<translation> Ongi gertatu da hautaturiko hizkuntzarako (%1) Web EI itzulpena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Couldn't load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
|
|
<translation>Ezin da gertatu hautaturiko hizkuntzarako (%1) Web EI itzulpena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Missing ':' separator in WebUI custom HTTP header: "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
|
|
<translation>Ahalbidetutako gehienezko neurria gaindituta (%1)!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
|
|
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
|
<translation>WebEI: Jatorri idazburua eta Etiketa jatorria ez datoz bat! Iturburu IP-a: '%1'. Jatorri idazburua: '%2'. Xede jatorria: '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="622"/>
|
|
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
|
<translation>WebEI: Jatorri idazburua eta Etiketa jatorria ez datoz bat! Iturburu IP-a: '%1'. Jatorri idazburua: '%2'. Xede jatorria: '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="639"/>
|
|
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source>
|
|
<translation>WebEI: Hostalari idazburu baliogabea, ataka ez dator bat! Eskera Iturburu IP-a: '%1'. Zerbitzari ataka: '%2'. Jasotako Hostalar idazburua: '%3'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="659"/>
|
|
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source>
|
|
<translation>WebEI: Hostalari idazburu baliogabea. Eskaturiko iturburu IP-a: '%1'. Jasotako Hostalari idazburua: '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
|
|
<translation>Web EI: HTTPS ezarpena ongi egin da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
|
|
<translation>Web EI: HTTPS ezarpen hutsegitea, HTTP-ra itzultzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
|
<translation>Web EI: Orain aditzen IP-an: %1, ataka: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
|
<translation>Web EI: Ezinezkoa IP-ra lotzea: %1, ataka: %2. Zergaitia: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>misc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="67"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="68"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="69"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="70"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
<translation>GiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="71"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
<translation>TiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="72"/>
|
|
<source>PiB</source>
|
|
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
|
|
<translation>PiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
|
|
<source>EiB</source>
|
|
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
|
|
<translation>EiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="236"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>per second</comment>
|
|
<translation>/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="343"/>
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
<translation>%1o %2m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="349"/>
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
<translation>%1e %2o</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="354"/>
|
|
<source>%1y %2d</source>
|
|
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
|
|
<translation>%1u %2e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
<translation>Ezezaguna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="129"/>
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
<translation>qBittorrent-ek orain ordenagailua itzaliko du jeisketa guztiak osatu direlako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="334"/>
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
<translation>< 1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="338"/>
|
|
<source>%1m</source>
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
<translation>%1m</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|