<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="no">
<context>
    <name>AboutDlg</name>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="16"/>
        <source>About qBittorrent</source>
        <translation>Om qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="67"/>
        <source>About</source>
        <translation>Om</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="148"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Opphavsmann</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="201"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Navn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="219"/>
        <source>Country:</source>
        <translation>Land:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="273"/>
        <source>E-mail:</source>
        <translation>E-post:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="291"/>
        <source>Home page:</source>
        <translation>Hjemmeside:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="308"/>
        <source>Christophe Dumez</source>
        <translation>Christophe Dumez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="315"/>
        <source>France</source>
        <translation>Frankrike</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="373"/>
        <source>Thanks To</source>
        <translation>Takk til</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="389"/>
        <source>Translation</source>
        <translation>Oversettelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="409"/>
        <source>License</source>
        <translation>Lisens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
    </message>
    <message encoding="UTF-8">
        <location filename="../about.ui" line="112"/>
        <source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>En bitttorrent klient som bruker Qt4 og libtorrent, programmert i C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Hjemmeside:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="336"/>
        <source>chris@qbittorrent.org</source>
        <translation>chris@qbittorrent.org</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="343"/>
        <source>http://www.dchris.eu</source>
        <translation>http://www.dchris.eu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="237"/>
        <source>Birthday:</source>
        <translation>Fødselsdato:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="255"/>
        <source>Occupation:</source>
        <translation>Yrke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="322"/>
        <source>03/05/1985</source>
        <translation>03. mai 1985</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="329"/>
        <source>Student in computer science</source>
        <translation>Datateknologi-student</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BandwidthAllocationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../allocationDlg.h" line="42"/>
        <source>Upload limit:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../allocationDlg.h" line="44"/>
        <source>Download limit:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../allocationDlg.h" line="92"/>
        <source>Unlimited</source>
        <comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../allocationDlg.h" line="96"/>
        <source>KiB/s</source>
        <translation type="unfinished">KiB/s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DLListDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../DLListDelegate.h" line="92"/>
        <source>KiB/s</source>
        <translation>KiB/s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="19"/>
        <source>Options -- qBittorrent</source>
        <translation>Valg -- qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="42"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Alternativer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="90"/>
        <source>Main</source>
        <translation>Oppsett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="795"/>
        <source>Save Path:</source>
        <translation>Filsti for nedlastinger:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="118"/>
        <source>Download Limit:</source>
        <translation>Nedlastingsbegrensning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="128"/>
        <source>Upload Limit:</source>
        <translation>Opplastingsbegrensning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="135"/>
        <source>Max Connects:</source>
        <translation>Maks tilkoblinger:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="145"/>
        <source>Port range:</source>
        <translation>Port-område:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1663"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="479"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Deaktiver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="332"/>
        <source>connections</source>
        <translation>tilkoblinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1209"/>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Mellomtjener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1231"/>
        <source>Proxy Settings</source>
        <translation>Mellomtjener oppsett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1251"/>
        <source>Server IP:</source>
        <translation type="obsolete">Tjener IP:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1258"/>
        <source>0.0.0.0</source>
        <translation>0.0.0.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1284"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1360"/>
        <source>Proxy server requires authentication</source>
        <translation>Mellomtjener krever autentisering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1370"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Autentisering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1398"/>
        <source>User Name:</source>
        <translation>Brukernavn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1405"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Passord:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1221"/>
        <source>Enable connection through a proxy server</source>
        <translation>Aktiver tilkobling gjennom en mellomtjener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1658"/>
        <source>OK</source>
        <translation type="obsolete">OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1665"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1591"/>
        <source>Scanned Dir:</source>
        <translation>Gjennomsøkt mappe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1573"/>
        <source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
        <translation>Aktiver mappesøk (legg til torrent filer funnet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="87"/>
        <source>Connection Settings</source>
        <translation type="obsolete">Tilkoblingsoppsett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="155"/>
        <source>Share ratio:</source>
        <translation>Delingsforhold:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1059"/>
        <source>Activate IP Filtering</source>
        <translation>Aktiver IP filtrering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1069"/>
        <source>Filter Settings</source>
        <translation>Filteroppsett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1105"/>
        <source>Start IP</source>
        <translation>Begynnelses IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1110"/>
        <source>End IP</source>
        <translation>Slutt IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1115"/>
        <source>Origin</source>
        <translation>Opphav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1120"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1675"/>
        <source>Apply</source>
        <translation type="obsolete">Bruk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1047"/>
        <source>IP Filter</source>
        <translation>IP filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1149"/>
        <source> Add Range</source>
        <translation>Legg til område</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1156"/>
        <source> Remove Range</source>
        <translation>Fjern område</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1186"/>
        <source>ipfilter.dat Path:</source>
        <translation>ipfilter.dat filsti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="849"/>
        <source>Ask for confirmation on exit</source>
        <translation type="obsolete">Bekreft ved avslutning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="859"/>
        <source>Go to systray when minimizing window</source>
        <translation>Flytt til systemkurven ved minimering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1549"/>
        <source>Misc</source>
        <translation>Diverse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="951"/>
        <source>Localization</source>
        <translation>Lokalisering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="978"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Språk:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="738"/>
        <source>Behaviour</source>
        <translation>Oppførsel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>OSD</source>
        <translation type="obsolete">Skjermmeldinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Always display OSD</source>
        <translation type="obsolete">Vis alltid skjermmeldinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
        <translation type="obsolete">Vis skjermmeldinger kun når vinduet er minimert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Never display OSD</source>
        <translation type="obsolete">Vis aldri skjermmeldinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="270"/>
        <source>KiB/s</source>
        <translation>KiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="434"/>
        <source>1 KiB DL = </source>
        <translation>1 KiB DL =</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="472"/>
        <source>KiB UP max.</source>
        <translation>maks KiB opplasting.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>DHT (Trackerless):</source>
        <translation type="obsolete">DHT (Uten sporingstjener):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="508"/>
        <source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
        <translation type="obsolete">Deaktiver DHT (Uten sporingstjener)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1255"/>
        <source>Automatically clear finished downloads</source>
        <translation type="obsolete">Automatisk fjerning av fullførte nedlastninger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1633"/>
        <source>Preview program</source>
        <translation>Program for forhåndsvisning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1653"/>
        <source>Audio/Video player:</source>
        <translation>Lyd/video avspiller:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="560"/>
        <source>DHT configuration</source>
        <translation>DHT oppsett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="580"/>
        <source>DHT port:</source>
        <translation>DHT port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="939"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Språk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1019"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Merk:&lt;/b&gt; Du må starte om qBittorrent, før endringene trer i kraft.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1026"/>
        <source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Oversetting:&lt;/b&gt; Hvis qBittorrent ikke er tilgjengelig i ditt språk, &lt;br/&gt;og du ønsker å oversette programmet, &lt;br/&gt;vennligst kontakt meg (chris@qbittorrent.org).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="762"/>
        <source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
        <translation>Spør meg hva jeg ønsker å gjøre hver gang jeg legger til en torrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="775"/>
        <source>Default save path</source>
        <translation>Standard filsti for lagring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1327"/>
        <source>Systray Messages</source>
        <translation type="obsolete">Systemkurvmeldinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="898"/>
        <source>Always display systray messages</source>
        <translation>Vis alltid systemkurvmeldinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="908"/>
        <source>Display systray messages only when window is hidden</source>
        <translation>Vis systemkurvmeldingene kun når hovedvinduet er skjult</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="915"/>
        <source>Never display systray messages</source>
        <translation>Ikke vis systemkurvmeldingene</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="553"/>
        <source>Disable DHT (Trackerless)</source>
        <translation>Deaktiver DHT (Uten sporingstjener)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="523"/>
        <source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
        <translation>Deaktiver Peer eXchange (PeX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="869"/>
        <source>Go to systray when closing main window</source>
        <translation>Flytt til systemkurven ved lukking</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="78"/>
        <source>Connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="511"/>
        <source>Peer eXchange (PeX)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="541"/>
        <source>DHT (trackerless)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="627"/>
        <source>UPnP port forwarding</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="642"/>
        <source>Disable UPnP port forwarding</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="655"/>
        <source>UPnP configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="675"/>
        <source>UPnP port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="750"/>
        <source>Torrent addition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="837"/>
        <source>Main window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="886"/>
        <source>Systray messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1561"/>
        <source>Directory scan</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1675"/>
        <source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1687"/>
        <source>Plastique style (KDE like)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1697"/>
        <source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1704"/>
        <source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1711"/>
        <source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1721"/>
        <source>MacOS style (MacOSX only)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="849"/>
        <source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="876"/>
        <source>Disable systray integration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1731"/>
        <source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1251"/>
        <source>Server IP or url:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1324"/>
        <source>Proxy type:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1332"/>
        <source>HTTP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1337"/>
        <source>SOCKS5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1461"/>
        <source>Affected connections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1473"/>
        <source>Use proxy for connections to trackers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1489"/>
        <source>Use proxy for connections to regular peers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1505"/>
        <source>Use proxy for connections to web seeds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options.ui" line="1521"/>
        <source>Use proxy for DHT messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FinishedTorrents</name>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="291"/>
        <source>Finished</source>
        <translation type="unfinished">Ferdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="35"/>
        <source>Name</source>
        <comment>i.e: file name</comment>
        <translation type="unfinished">Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="36"/>
        <source>Size</source>
        <comment>i.e: file size</comment>
        <translation type="unfinished">Størrelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="37"/>
        <source>Progress</source>
        <comment>i.e: % downloaded</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="38"/>
        <source>DL Speed</source>
        <comment>i.e: Download speed</comment>
        <translation type="unfinished">Nedlastingshastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="39"/>
        <source>UP Speed</source>
        <comment>i.e: Upload speed</comment>
        <translation type="unfinished">Opplastingshastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="40"/>
        <source>Seeds/Leechs</source>
        <comment>i.e: full/partial sources</comment>
        <translation type="unfinished">Delere/Nedlastere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
        <source>ETA</source>
        <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
        <translation type="unfinished">Gjenværende tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="99"/>
        <source>Finished</source>
        <comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
        <translation type="unfinished">Ferdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="307"/>
        <source>None</source>
        <comment>i.e: No error message</comment>
        <translation type="unfinished">Ingen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GUI</name>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="854"/>
        <source>Open Torrent Files</source>
        <translation>Åpne torrentfiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
        <source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
        <translation>Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
        <translation type="obsolete">Ønsker du å slette alle filene in nedlastingslisten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="965"/>
        <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
        <translation>Ønsker du å slette valgt(e) element(er) i nedlastingslisten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="85"/>
        <source>Finished</source>
        <translation type="unfinished">Ferdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="498"/>
        <source>Checking...</source>
        <translation type="obsolete">Kontrollerer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1342"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Kobler til...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="535"/>
        <source>Downloading...</source>
        <translation>Laster ned...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Download list cleared.</source>
        <translation type="obsolete">Nedlastingslisten er tømt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1692"/>
        <source>All Downloads Paused.</source>
        <translation type="obsolete">Alle nedlastinger er pauset.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1751"/>
        <source>All Downloads Resumed.</source>
        <translation type="obsolete">Alle nedlastinger er gjennopptatt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
        <source> started.</source>
        <translation type="obsolete">startet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
        <source>UP Speed: </source>
        <translation type="obsolete">Opplastingshastighet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1217"/>
        <source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
        <translation type="obsolete">Klarte ikke å opprette mappen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="855"/>
        <source>Torrent Files</source>
        <translation>Torrentfiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
        <source>already in download list.</source>
        <comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
        <translation type="obsolete">ligger allerede i nedlastingslisten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
        <source>added to download list.</source>
        <translation type="obsolete">lagt til i nedlastingslisten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
        <source>resumed. (fast resume)</source>
        <translation type="obsolete">gjenopptatt. (Hurtig gjenopptaging)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1047"/>
        <source>Unable to decode torrent file:</source>
        <translation type="obsolete">Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
        <source>removed.</source>
        <comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
        <translation type="obsolete">fjernet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
        <source>paused.</source>
        <comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
        <translation type="obsolete">er pauset.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
        <source>resumed.</source>
        <comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
        <translation type="obsolete">er gjenopptatt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1568"/>
        <source>Listening on port: </source>
        <translation type="obsolete">Lytter på port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
        <source>qBittorrent </source>
        <translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="971"/>
        <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
        <translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
        <source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Nedlastingshastighet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
        <source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tilkoblingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Tilkoblet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
        <source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tilkoblingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Blokkert av brannmur?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Ingen innkommende tilkoblinger...&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
        <source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tilkoblingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Frakoblet&lt;br&gt;&lt;i&gt;Ingen tjenere funnet...&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
        <source> has finished downloading.</source>
        <translation type="obsolete">er ferdig lastet ned.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
        <source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
        <translation>Klarte ikke å lytte på noen av de oppgitte portene.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1129"/>
        <source>None</source>
        <translation type="obsolete">Ingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
        <source>Empty search pattern</source>
        <translation type="obsolete">Ingen søketekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
        <source>Please type a search pattern first</source>
        <translation type="obsolete">Skriv en tekst å søke etter først</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1457"/>
        <source>No seach engine selected</source>
        <translation type="obsolete">Ingen søkemotor valgt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
        <source>You must select at least one search engine.</source>
        <translation type="obsolete">Du må velge minst en søkemotor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation type="obsolete">Søker...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
        <source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
        <translation type="obsolete">Ønsker du å avslutte? -- qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
        <translation type="obsolete">Er du sikker på at du ønsker å avslutte qbittorrent?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
        <source>KiB/s</source>
        <translation type="obsolete">KiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
        <source>Search is finished</source>
        <translation type="obsolete">Søket er ferdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1721"/>
        <source>An error occured during search...</source>
        <translation type="obsolete">Det oppstod en feil under søket...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
        <source>Search aborted</source>
        <translation type="obsolete">Søket er avbrutt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1727"/>
        <source>Search returned no results</source>
        <translation type="obsolete">Søket ga ingen resultater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1703"/>
        <source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
        <translation type="obsolete">Oppdatering av søkeprogramtillegg -- qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1687"/>
        <source>Search plugin can be updated, do you want to update it?

Changelog:
</source>
        <translation type="obsolete">Søkeprogramtillegget kan oppdateres, ønsker du å oppdatere det nå?

Endringer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1701"/>
        <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
        <translation type="obsolete">Oppdateringstjeneren er midlertidig utilgjengelig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1704"/>
        <source>Your search plugin is already up to date.</source>
        <translation type="obsolete">Ditt søkeprogramtillegg er allerede oppdatert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1544"/>
        <source>Results</source>
        <translation type="obsolete">Resultater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
        <source>Size</source>
        <translation type="obsolete">Størrelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
        <source>Progress</source>
        <translation type="obsolete">Fremdrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
        <source>DL Speed</source>
        <translation type="obsolete">Nedlastingshastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
        <source>UP Speed</source>
        <translation type="obsolete">Opplastingshastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
        <source>ETA</source>
        <translation type="obsolete">Gjenværende tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
        <source>Seeders</source>
        <translation type="obsolete">Delere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
        <source>Leechers</source>
        <translation type="obsolete">Nedlastere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="207"/>
        <source>Search engine</source>
        <translation type="obsolete">Søkemotor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
        <source>Stalled</source>
        <comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
        <translation type="obsolete">Laster ikke ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1408"/>
        <source>Paused</source>
        <translation>Pauset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="436"/>
        <source>Preview process already running</source>
        <translation>Forhåndsvisningen kjører allerede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="436"/>
        <source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
        <translation>En annen forhåndsvisning kjører alt.
Vennligst avslutt denne først.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
        <source>Couldn&apos;t download</source>
        <comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
        <translation type="obsolete">Klarte ikke å laste ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
        <source>reason:</source>
        <comment>Reason why the download failed</comment>
        <translation type="obsolete">årsak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
        <source>Downloading</source>
        <comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
        <translation type="obsolete">Laster ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
        <source>Please wait...</source>
        <translation type="obsolete">Vent litt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
        <source>Transfers</source>
        <translation type="obsolete">Overføringer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="660"/>
        <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
        <translation type="obsolete">Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="894"/>
        <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
        <translation>Ønsker du å slette valgte element(er) i nedlastningslisten, og fra lagringsenheten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1393"/>
        <source>Download finished</source>
        <translation>Nedlastingen er fullført</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
        <source> has finished downloading.</source>
        <comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
        <translation type="obsolete">er ferdig lastet ned.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
        <source>Search Engine</source>
        <translation type="obsolete">Søkemotor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
        <source>I/O Error</source>
        <translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="56"/>
        <source>qBittorrent %1</source>
        <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
        <translation>qBittorrent %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1476"/>
        <source>Connection status:</source>
        <translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1476"/>
        <source>Offline</source>
        <translation>Frakoblet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1476"/>
        <source>No peers found...</source>
        <translation>Ingen tjenere funnet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="121"/>
        <source>Name</source>
        <comment>i.e: file name</comment>
        <translation>Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="122"/>
        <source>Size</source>
        <comment>i.e: file size</comment>
        <translation>Størrelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="123"/>
        <source>Progress</source>
        <comment>i.e: % downloaded</comment>
        <translation>Fremgang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
        <source>DL Speed</source>
        <comment>i.e: Download speed</comment>
        <translation>Nedlastingshastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
        <source>UP Speed</source>
        <comment>i.e: Upload speed</comment>
        <translation>Opplastingshastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
        <source>Seeds/Leechs</source>
        <comment>i.e: full/partial sources</comment>
        <translation>Delere/Nedlastere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
        <source>ETA</source>
        <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
        <translation>Gjenværende tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
        <source>Seeders</source>
        <comment>i.e: Number of full sources</comment>
        <translation type="obsolete">Delere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
        <source>Leechers</source>
        <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
        <translation type="obsolete">Nedlastere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="193"/>
        <source>qBittorrent %1 started.</source>
        <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
        <translation>qBittorrent %1 er startet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
        <source>qBittorrent</source>
        <translation>qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
        <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
        <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
        <translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
        <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
        <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
        <translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
        <source>Finished</source>
        <comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
        <translation type="obsolete">Ferdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
        <source>Checking...</source>
        <comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
        <translation>Kontrollerer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="540"/>
        <source>Stalled</source>
        <comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
        <translation>Laster ikke ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
        <source>Are you sure you want to quit?</source>
        <translation>Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1013"/>
        <source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
        <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
        <translation>&apos;%1&apos; ble fjernet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1059"/>
        <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
        <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
        <translation>&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
        <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
        <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
        <translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
        <source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
        <comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
        <translation>&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
        <source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
        <comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
        <translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1136"/>
        <source>None</source>
        <comment>i.e: No error message</comment>
        <translation>Ingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
        <source>Listening on port: %1</source>
        <comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
        <translation type="obsolete">Lytter på port: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1279"/>
        <source>All downloads were paused.</source>
        <translation>Alle nedlastinger ble pauset.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1299"/>
        <source>&apos;%1&apos; paused.</source>
        <comment>xxx.avi paused.</comment>
        <translation>&apos;%1&apos; pauset.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1320"/>
        <source>Connecting...</source>
        <comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
        <translation>Kobler til...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1324"/>
        <source>All downloads were resumed.</source>
        <translation>Alle nedlastinger ble gjenopptatt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
        <source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
        <comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
        <translation>&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1393"/>
        <source>%1 has finished downloading.</source>
        <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
        <translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1402"/>
        <source>I/O Error</source>
        <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
        <translation>Lese/Skrive feil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1402"/>
        <source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
        <comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
        <translation>Det oppsto en feil ved lesing eller skriving til %1. Disken er mest sannsynelig full, nedlastingen har blitt pauset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
        <source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
        <comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
        <translation type="obsolete">Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1472"/>
        <source>Connection Status:</source>
        <translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
        <source>Online</source>
        <translation>Tilkoblet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1472"/>
        <source>Firewalled?</source>
        <comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
        <translation>Beskyttet av en brannmur?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1472"/>
        <source>No incoming connections...</source>
        <translation>Ingen innkommende tilkoblinger...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
        <source>No search engine selected</source>
        <translation type="obsolete">Ingen søkemotor valgt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
        <source>Search plugin update</source>
        <translation type="obsolete">Oppdatering av søkeprogramtillegget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1729"/>
        <source>Search has finished</source>
        <translation type="obsolete">Søket er ferdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1733"/>
        <source>Results</source>
        <comment>i.e: Search results</comment>
        <translation type="obsolete">Resultater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
        <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
        <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
        <translation>Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1410"/>
        <source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
        <comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
        <translation>Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="75"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">Søk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="79"/>
        <source>RSS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="283"/>
        <source>UPnP: no WAN service detected...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="287"/>
        <source>UPnP: WAN service detected!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
        <source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
        <comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1185"/>
        <source>DHT support [ON], port: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1190"/>
        <source>DHT support [OFF]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1196"/>
        <source>UPnP support [ON], port: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1200"/>
        <source>UPnP support [OFF]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1208"/>
        <source>PeX support [ON]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1211"/>
        <source>PeX support [OFF]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="775"/>
        <source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
        <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list and in hard drive?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="972"/>
        <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../GUI.cpp" line="1204"/>
        <source>UPnP support [ON]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
        <source>Log:</source>
        <translation>Logg:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
        <source>Total DL Speed:</source>
        <translation>Total nedlastingshastighet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
        <source>Total UP Speed:</source>
        <translation>Total opplastingshatighet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="367"/>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>&amp;Valg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Rediger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="396"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="388"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hjelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="450"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Åpne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="455"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Avslutt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="460"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Innstillinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
        <source>About</source>
        <translation>Om</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="470"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="475"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="480"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Slett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="485"/>
        <source>Pause All</source>
        <translation>Paus alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="490"/>
        <source>Start All</source>
        <translation>Start alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="860"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Hjelpetekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation type="obsolete">Slett alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="505"/>
        <source>Torrent Properties</source>
        <translation>Torrentegenskaper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Connection Status</source>
        <translation type="obsolete">Tilkoblingsstatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="obsolete">Søk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
        <source>Search Pattern:</source>
        <translation type="obsolete">Søketekst:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
        <source>Status:</source>
        <translation type="obsolete">Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
        <source>Stopped</source>
        <translation type="obsolete">Stoppet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
        <source>Search Engines</source>
        <translation type="obsolete">Søkemotorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
        <source>Results:</source>
        <translation type="obsolete">Resultater:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
        <source>Stop</source>
        <translation type="obsolete">Stopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="510"/>
        <source>Download from URL</source>
        <translation>Last ned fra nettadresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="685"/>
        <source>Download</source>
        <translation type="obsolete">Last ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="695"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="obsolete">Nullstill</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
        <source>KiB/s</source>
        <translation>KiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="515"/>
        <source>Create torrent</source>
        <translation>Lag torrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
        <source>Update search plugin</source>
        <translation type="obsolete">Oppdater søkeprogramtillegget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
        <source>Session ratio: </source>
        <translation>Nedlastingsforhold for økten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
        <source>Transfers</source>
        <translation type="obsolete">Overføringer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="520"/>
        <source>Preview file</source>
        <translation>Forhåndsvis filen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="525"/>
        <source>Clear log</source>
        <translation>Nullstill loggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="500"/>
        <source>Delete Permanently</source>
        <translation>Slett data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="495"/>
        <source>Visit website</source>
        <translation>Besøk hjemmesiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="530"/>
        <source>Report a bug</source>
        <translation>Send en feilrapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="535"/>
        <source>Set upload limit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MainWindow.ui" line="540"/>
        <source>Set download limit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropListDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../PropListDelegate.h" line="136"/>
        <source>False</source>
        <translation type="obsolete">Nei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PropListDelegate.h" line="135"/>
        <source>True</source>
        <translation type="obsolete">Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PropListDelegate.h" line="148"/>
        <source>Ignored</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PropListDelegate.h" line="149"/>
        <source>Normal</source>
        <comment>Normal (priority)</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PropListDelegate.h" line="150"/>
        <source>High</source>
        <comment>High (priority)</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PropListDelegate.h" line="151"/>
        <source>Maximum</source>
        <comment>Maximum (priority)</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RSS</name>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="13"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">Søk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="208"/>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">Slett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="213"/>
        <source>Rename</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="218"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="219"/>
        <source>Create</source>
        <translation type="obsolete">Opprett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="48"/>
        <source>RSS streams :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="89"/>
        <source>Delete selected streams</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="111"/>
        <source>Refresh RSS streams</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="133"/>
        <source>Add a new RSS stream</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="223"/>
        <source>Add RSS stream</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss.ui" line="228"/>
        <source>Refresh all streams</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RSSImp</name>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="170"/>
        <source>Please type a rss stream url</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="170"/>
        <source>Stream URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="136"/>
        <source>Please choose a new name for this stream</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="136"/>
        <source>New stream name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="190"/>
        <source>no description avalaible</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/>
        <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
        <translation type="unfinished">Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/>
        <source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/>
        <source>&amp;No</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../rss_imp.cpp" line="192"/>
        <source>no refresh</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchEngine</name>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
        <source>Name</source>
        <comment>i.e: file name</comment>
        <translation type="unfinished">Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
        <source>Size</source>
        <comment>i.e: file size</comment>
        <translation type="unfinished">Størrelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
        <source>Seeders</source>
        <comment>i.e: Number of full sources</comment>
        <translation type="unfinished">Delere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
        <source>Leechers</source>
        <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
        <translation type="unfinished">Nedlastere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
        <source>Search engine</source>
        <translation type="unfinished">Søkemotor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/>
        <source>Empty search pattern</source>
        <translation type="unfinished">Ingen søketekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/>
        <source>Please type a search pattern first</source>
        <translation type="unfinished">Skriv en tekst å søke etter først</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/>
        <source>No search engine selected</source>
        <translation type="unfinished">Ingen søkemotor valgt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/>
        <source>You must select at least one search engine.</source>
        <translation type="unfinished">Du må velge minst en søkemotor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="356"/>
        <source>Results</source>
        <translation type="unfinished">Resultater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="320"/>
        <source>Searching...</source>
        <translation type="unfinished">Søker...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="515"/>
        <source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
        <translation type="unfinished">Oppdatering av søkeprogramtillegg -- qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="499"/>
        <source>Search plugin can be updated, do you want to update it?

Changelog:
</source>
        <translation type="unfinished">Søkeprogramtillegget kan oppdateres, ønsker du å oppdatere det nå?

Endringer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/>
        <source>&amp;No</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/>
        <source>Search plugin update</source>
        <translation type="unfinished">Oppdatering av søkeprogramtillegget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/>
        <source>qBittorrent</source>
        <translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="513"/>
        <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
        <translation type="unfinished">Oppdateringstjeneren er midlertidig utilgjengelig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="516"/>
        <source>Your search plugin is already up to date.</source>
        <translation type="unfinished">Ditt søkeprogramtillegg er allerede oppdatert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="530"/>
        <source>Search Engine</source>
        <translation type="unfinished">Søkemotor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="541"/>
        <source>Search has finished</source>
        <translation type="unfinished">Søket er ferdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="533"/>
        <source>An error occured during search...</source>
        <translation type="unfinished">Det oppstod en feil under søket...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="536"/>
        <source>Search aborted</source>
        <translation type="unfinished">Søket er avbrutt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="539"/>
        <source>Search returned no results</source>
        <translation type="unfinished">Søket ga ingen resultater</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../searchEngine.cpp" line="545"/>
        <source>Results</source>
        <comment>i.e: Search results</comment>
        <translation type="unfinished">Resultater</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ui</name>
    <message>
        <location filename="../about_imp.h" line="67"/>
        <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
        <translation type="obsolete">Kontakt meg om du skulle ønske å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about_imp.h" line="38"/>
        <source>qBittorrent </source>
        <translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about_imp.h" line="44"/>
        <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
        <translation type="obsolete">Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
        <source>Preview impossible</source>
        <translation type="obsolete">Forhåndsvisning er ikke mulig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
        <source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
        <translation type="obsolete">Denne filen kan ikke forhåndsvises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
        <source>Size</source>
        <translation type="obsolete">Størrelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
        <source>Progress</source>
        <translation type="obsolete">Fremdrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
        <source>No URL entered</source>
        <translation type="obsolete">Ingen nettadresse oppgitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
        <source>Please type at least one URL.</source>
        <translation type="obsolete">Angi minst en nettadresse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about_imp.h" line="37"/>
        <source>qBittorrent</source>
        <translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about_imp.h" line="68"/>
        <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
        <translation type="obsolete">Kontakt meg om du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>about</name>
    <message>
        <location filename="../about_imp.h" line="37"/>
        <source>qBittorrent</source>
        <translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about_imp.h" line="44"/>
        <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
        <translation type="unfinished">Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about_imp.h" line="68"/>
        <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
        <translation type="unfinished">Kontakt meg om du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>addTorrentDialog</name>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
        <source>Torrent addition dialog</source>
        <translation>Legg til torrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
        <source>Save path:</source>
        <translation>Filsti for nedlasting:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
        <source>Torrent content:</source>
        <translation>Torrent innhold:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
        <source>File name</source>
        <translation type="obsolete">Filnavn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
        <source>File size</source>
        <translation type="obsolete">Filstørrelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
        <source>Selected</source>
        <translation type="obsolete">Valgt for nedlasting</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="92"/>
        <source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
        <translation>Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="99"/>
        <source>Add to download list in paused state</source>
        <translation>Legg til i nedlastningslisten som pauset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="127"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Legg til</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="134"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Avbryt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>select</source>
        <translation type="obsolete">velg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
        <source>Unselect</source>
        <translation type="obsolete">Fjern markering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
        <source>Select</source>
        <translation type="obsolete">velg</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>authentication</name>
    <message>
        <location filename="../login.ui" line="66"/>
        <source>Tracker authentication</source>
        <translation>Autentisering for sporingstjeneren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../login.ui" line="94"/>
        <source>Tracker:</source>
        <translation>Sporingstjener:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../login.ui" line="127"/>
        <source>Login</source>
        <translation>Innlogging</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../login.ui" line="147"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Brukernavn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../login.ui" line="176"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Passord:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../login.ui" line="219"/>
        <source>Log in</source>
        <translation>Logg på</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../login.ui" line="226"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Avbryt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>bandwidth_dlg</name>
    <message>
        <location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
        <source>Bandwidth allocation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
        <source>KiB/s</source>
        <translation type="unfinished">KiB/s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>createTorrentDialog</name>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
        <source>Create Torrent file</source>
        <translation type="obsolete">Lag en torrentfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Opprett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="585"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Avbryt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
        <source>Directory</source>
        <translation type="obsolete">Mappe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
        <source>Torrent Creation Tool</source>
        <translation>Verktøy for å opprette en torrentfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
        <source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Målfil:&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
        <source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Inndata eller mappe:&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
        <source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Annonserings-nettadresse:&lt;br&gt;(En per linje)&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
        <source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Kommentarer:&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="48"/>
        <source>Torrent file creation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
        <source>Input files or directories:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="112"/>
        <source>Announce urls (trackers):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="128"/>
        <source>URL seeds (optional):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="147"/>
        <source>Comment (optional):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="489"/>
        <source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
        <source>Destination torrent file:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>createtorrent</name>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
        <source>Select destination torrent file</source>
        <translation>Velg torrent-målfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
        <source>Torrent Files</source>
        <translation>Torrentfiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/>
        <source>Select input directory or file</source>
        <translation type="obsolete">Velg inndata eller mappe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
        <source>No destination path set</source>
        <translation>Ingen målsti er angitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
        <source>Please type a destination path first</source>
        <translation>Velg en målsti først</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
        <source>No input path set</source>
        <translation>Ingen filsti for inndata er valgt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
        <source>Please type an input path first</source>
        <translation>Velg en filsti for inndata først</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
        <source>Input path does not exist</source>
        <translation type="obsolete">Filstien til inndataene eksisterer ikke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Please type a correct input path first</source>
        <translation type="obsolete">Vennligst skriv en gyldig filsti til inndataene først</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
        <source>Torrent creation</source>
        <translation>Torrentfilen blir opprettet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
        <source>Torrent was created successfully:</source>
        <translation>Vellykket opprettelse av torrentfil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
        <source>Please type a valid input path first</source>
        <translation type="obsolete">Velg en gyldig filsti for inndata først</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
        <source>Torrent creation was successfully, reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="66"/>
        <source>Select a folder to add to the torrent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/>
        <source>Select files to add to the torrent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
        <source>Please type an announce URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="100"/>
        <source>Announce URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="118"/>
        <source>Please type an URL Seed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="119"/>
        <source>URL Seed:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>downloadFromURL</name>
    <message>
        <location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
        <source>Download Torrents from URLs</source>
        <translation>Last ned torrenter fra nettadresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
        <source>Only one URL per line</source>
        <translation>Kun en nettadresse per linje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
        <source>Download</source>
        <translation>Last ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Avbryt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
        <source>Download from urls</source>
        <translation>Last ned fra nettadresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
        <source>No URL entered</source>
        <translation type="unfinished">Ingen nettadresse oppgitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
        <source>Please type at least one URL.</source>
        <translation type="unfinished">Angi minst en nettadresse.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>misc</name>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="72"/>
        <source>B</source>
        <comment>bytes</comment>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="72"/>
        <source>KiB</source>
        <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
        <translation>KiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="72"/>
        <source>MiB</source>
        <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
        <translation>MiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="72"/>
        <source>GiB</source>
        <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
        <translation>GiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="81"/>
        <source>TiB</source>
        <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
        <translation>TiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="220"/>
        <source>m</source>
        <comment>minutes</comment>
        <translation type="obsolete">min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="220"/>
        <source>h </source>
        <comment>hours</comment>
        <translation type="obsolete">timer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="221"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>ukjent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="215"/>
        <source>h</source>
        <comment>hours</comment>
        <translation type="obsolete">timer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="220"/>
        <source>d</source>
        <comment>days</comment>
        <translation type="obsolete">dager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="70"/>
        <source>Unknown</source>
        <comment>Unknown (size)</comment>
        <translation>Ukjent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="205"/>
        <source>&lt; 1m</source>
        <comment>&lt; 1 minute</comment>
        <translation>&lt; 1 min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="209"/>
        <source>%1m</source>
        <comment>e.g: 10minutes</comment>
        <translation>%1min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="214"/>
        <source>%1h%2m</source>
        <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
        <translation>%1time(r) %2min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../misc.h" line="219"/>
        <source>%1d%2h%3m</source>
        <comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
        <translation>%1dag(er) %2time(r) %3min</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>options_imp</name>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="239"/>
        <source>Options saved successfully!</source>
        <translation type="obsolete">Innstillingene ble lagret!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="706"/>
        <source>Choose Scan Directory</source>
        <translation type="obsolete">Velg mappe for gjennomsøking</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="729"/>
        <source>Choose save Directory</source>
        <translation type="obsolete">Velg mappe for lagring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="713"/>
        <source>Choose ipfilter.dat file</source>
        <translation type="obsolete">Velg ipfilter.dat fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
        <source>I/O Error</source>
        <translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
        <source>Couldn&apos;t open:</source>
        <translation type="obsolete">Klarte ikke å åpne:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
        <source>in read mode.</source>
        <translation type="obsolete">i lesemodus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Invalid Line</source>
        <translation type="obsolete">Ugyldig linje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Line</source>
        <translation type="obsolete">Linje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>is malformed.</source>
        <translation type="obsolete">er ugyldig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1107"/>
        <source>Range Start IP</source>
        <translation>Områdets start IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1108"/>
        <source>Start IP:</source>
        <translation>Start IP:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Incorrect IP</source>
        <translation type="obsolete">Ugyldig IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>This IP is incorrect.</source>
        <translation type="obsolete">Denne IPen er ugyldig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1124"/>
        <source>Range End IP</source>
        <translation>Områdets slutt IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1125"/>
        <source>End IP:</source>
        <translation>Slutt IP:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1141"/>
        <source>IP Range Comment</source>
        <translation>IP område kommentarer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1142"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Kommentar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="70"/>
        <source>to</source>
        <comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
        <translation>til</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="996"/>
        <source>Choose your favourite preview program</source>
        <translation>Velg program for forhåndsvisning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1136"/>
        <source>Invalid IP</source>
        <translation>Ugyldig IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1136"/>
        <source>This IP is invalid.</source>
        <translation>Denne IP adressen er ugyldig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="784"/>
        <source>Options were saved successfully.</source>
        <translation>Innstillingene ble lagret.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="981"/>
        <source>Choose scan directory</source>
        <translation>Velg mappe for gjennomsøking</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="988"/>
        <source>Choose an ipfilter.dat file</source>
        <translation>Velg en ipfilter.dat fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1004"/>
        <source>Choose a save directory</source>
        <translation>Velg mappe for lagring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1036"/>
        <source>I/O Error</source>
        <comment>Input/Output Error</comment>
        <translation>Lese/Skrive feil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../options_imp.cpp" line="1036"/>
        <source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
        <translation>Klarte ikke å åpne %1 i lesemodus.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>preview</name>
    <message>
        <location filename="../preview.ui" line="16"/>
        <source>Preview selection</source>
        <translation>Forhåndsvis merkede filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preview.ui" line="51"/>
        <source>File preview</source>
        <translation>Forhåndsvisning av fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preview.ui" line="67"/>
        <source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
        <translation>Følgende filer kan forhåndsvises, &lt;br&gt;velg en av de:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preview.ui" line="101"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Forhåndsvis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preview.ui" line="108"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Avbryt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>previewSelect</name>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
        <source>Preview impossible</source>
        <translation type="unfinished">Forhåndsvisning er ikke mulig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
        <source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
        <translation type="unfinished">Denne filen kan ikke forhåndsvises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Navn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
        <source>Size</source>
        <translation type="unfinished">Størrelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
        <source>Progress</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>properties</name>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="13"/>
        <source>Torrent Properties</source>
        <translation>Egenskaper for torrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
        <source>File Name</source>
        <translation type="obsolete">Filnavn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="315"/>
        <source>Current Session</source>
        <translation type="obsolete">Nåværende økt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="102"/>
        <source>Download state:</source>
        <translation type="obsolete">Nedlastningstilstand:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="928"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
        <source>Finished</source>
        <translation type="obsolete">Ferdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
        <source>Queued for checking</source>
        <translation type="obsolete">I kø for kontrollering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/>
        <source>Checking files</source>
        <translation type="obsolete">Kontrollerer filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/>
        <source>Connecting to tracker</source>
        <translation type="obsolete">Kobler til sporingstjener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
        <source>Downloading Metadata</source>
        <translation type="obsolete">Laster ned metadata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
        <source>Downloading</source>
        <translation type="obsolete">Laster ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
        <source>Seeding</source>
        <translation type="obsolete">Deler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/>
        <source>Allocating</source>
        <translation type="obsolete">Tildeler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="71"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Ukjent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Complete: </source>
        <translation type="obsolete">Ferdig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Partial: </source>
        <translation type="obsolete">Delvis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="850"/>
        <source>Files contained in current torrent:</source>
        <translation>Filer i denne torrenten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="41"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Størrelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
        <source>Selected</source>
        <translation type="obsolete">Valgte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="900"/>
        <source> Unselect</source>
        <translation type="obsolete">Avmarker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="907"/>
        <source> Select</source>
        <translation type="obsolete">Marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="940"/>
        <source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
        <translation type="obsolete">Velg hvilke filer du ønsker å laste ned fra den gjeldende torrenten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="518"/>
        <source>Tracker</source>
        <translation>Sporingstjener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="549"/>
        <source>Trackers:</source>
        <translation>Sporingstjenere:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="164"/>
        <source>None - Unreachable?</source>
        <translation>Ingen - Utilgjengelig?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="747"/>
        <source>Errors:</source>
        <translation>Feil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
        <source>Progress</source>
        <translation>Fremgang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="29"/>
        <source>Main infos</source>
        <translation>Hovedinformasjon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Number of peers:</source>
        <translation type="obsolete">Antall nedlastere:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="788"/>
        <source>Current tracker:</source>
        <translation>Nåværende sporingstjener:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="343"/>
        <source>Total uploaded:</source>
        <translation>Totalt opplastet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="361"/>
        <source>Total downloaded:</source>
        <translation>Totalt nedlastet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="397"/>
        <source>Total failed:</source>
        <translation>Totalt antall feilet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="827"/>
        <source>Torrent content</source>
        <translation>Torrentinnhold</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="" line="7471221"/>
        <source>Options</source>
        <translation type="obsolete">Innstillinger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="473"/>
        <source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
        <translation>Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="160"/>
        <source>Seeders:</source>
        <translation type="obsolete">Delere:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="185"/>
        <source>Leechers:</source>
        <translation type="obsolete">Nedlastere:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="432"/>
        <source>Share Ratio:</source>
        <translation type="obsolete">Delingsforhold:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="121"/>
        <source>Save path:</source>
        <translation>Filsti for nedlastinger:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="81"/>
        <source>Torrent infos</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="140"/>
        <source>Creator:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="159"/>
        <source>Torrent hash:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="184"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation type="unfinished">Kommentar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="304"/>
        <source>Current session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="379"/>
        <source>Share ratio:</source>
        <translation type="unfinished">Delingsforhold:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties.ui" line="481"/>
        <source>Trackers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="174"/>
        <source>New tracker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="175"/>
        <source>New tracker url:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/>
        <source>Priorities:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/>
        <source>Ignored: File is not downloaded at all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/>
        <source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/>
        <source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/>
        <source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
        <source>File name</source>
        <translation type="unfinished">Filnavn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
        <source>Priority</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="196"/>
        <source>qBittorrent</source>
        <translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../properties_imp.cpp" line="197"/>
        <source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>search_engine</name>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="147"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">Søk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="45"/>
        <source>Search Engines</source>
        <translation type="unfinished">Søkemotorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="124"/>
        <source>Search Pattern:</source>
        <translation type="unfinished">Søketekst:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="163"/>
        <source>Stop</source>
        <translation type="unfinished">Stopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="197"/>
        <source>Status:</source>
        <translation type="unfinished">Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="227"/>
        <source>Stopped</source>
        <translation type="unfinished">Stoppet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="286"/>
        <source>Results:</source>
        <translation type="unfinished">Resultater:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="344"/>
        <source>Download</source>
        <translation type="unfinished">Last ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="354"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Nullstill</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../search.ui" line="374"/>
        <source>Update search plugin</source>
        <translation type="unfinished">Oppdater søkeprogramtillegget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>seeding</name>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="13"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">Søk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="25"/>
        <source>The following torrents are finished and shared:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="47"/>
        <source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="54"/>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished">Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="59"/>
        <source>Pause</source>
        <translation type="unfinished">Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="64"/>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">Slett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="69"/>
        <source>Delete Permanently</source>
        <translation type="unfinished">Slett data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="74"/>
        <source>Torrent Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="79"/>
        <source>Preview file</source>
        <translation type="unfinished">Forhåndsvis filen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../seeding.ui" line="84"/>
        <source>Set upload limit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>torrentAdditionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="197"/>
        <source>True</source>
        <translation type="obsolete">Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="137"/>
        <source>Unable to decode torrent file:</source>
        <translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="139"/>
        <source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
        <translation>Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="158"/>
        <source>Choose save path</source>
        <translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="193"/>
        <source>False</source>
        <translation type="obsolete">Nei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="198"/>
        <source>Empty save path</source>
        <translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="198"/>
        <source>Please enter a save path</source>
        <translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="204"/>
        <source>Save path creation error</source>
        <translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="204"/>
        <source>Could not create the save path</source>
        <translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="234"/>
        <source>Invalid file selection</source>
        <translation>Ugyldig valg av filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="234"/>
        <source>You must select at least one file in the torrent</source>
        <translation>Du må velge minst en fil fra torrenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
        <source>File name</source>
        <translation type="unfinished">Filnavn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
        <source>Size</source>
        <translation type="unfinished">Størrelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
        <source>Progress</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
        <source>Priority</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
</TS>