<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="no"> <context> <name>AboutDlg</name> <message> <location filename="../about.ui" line="16"/> <source>About qBittorrent</source> <translation>Om qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="67"/> <source>About</source> <translation>Om</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="148"/> <source>Author</source> <translation>Opphavsmann</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="201"/> <source>Name:</source> <translation>Navn:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="219"/> <source>Country:</source> <translation>Land:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="273"/> <source>E-mail:</source> <translation>E-post:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="291"/> <source>Home page:</source> <translation>Hjemmeside:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="308"/> <source>Christophe Dumez</source> <translation>Christophe Dumez</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="315"/> <source>France</source> <translation>Frankrike</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="373"/> <source>Thanks To</source> <translation>Takk til</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="389"/> <source>Translation</source> <translation>Oversettelse</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="409"/> <source>License</source> <translation>Lisens</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="51"/> <source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source> <translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation> </message> <message encoding="UTF-8"> <location filename="../about.ui" line="112"/> <source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br> <br> Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> <br> <u>Home Page:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></source> <translation>En bitttorrent klient som bruker Qt4 og libtorrent, programmert i C++.<br> <br> Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br> <br> <u>Hjemmeside:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="336"/> <source>chris@qbittorrent.org</source> <translation>chris@qbittorrent.org</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="343"/> <source>http://www.dchris.eu</source> <translation>http://www.dchris.eu</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="237"/> <source>Birthday:</source> <translation>Fødselsdato:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="255"/> <source>Occupation:</source> <translation>Yrke:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="322"/> <source>03/05/1985</source> <translation>03. mai 1985</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="329"/> <source>Student in computer science</source> <translation>Datateknologi-student</translation> </message> </context> <context> <name>BandwidthAllocationDialog</name> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="42"/> <source>Upload limit:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="44"/> <source>Download limit:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="92"/> <source>Unlimited</source> <comment>Unlimited (bandwidth)</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="96"/> <source>KiB/s</source> <translation type="unfinished">KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>DLListDelegate</name> <message> <location filename="../DLListDelegate.h" line="92"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>Dialog</name> <message> <location filename="../options.ui" line="19"/> <source>Options -- qBittorrent</source> <translation>Valg -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="42"/> <source>Options</source> <translation>Alternativer</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="90"/> <source>Main</source> <translation>Oppsett</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="795"/> <source>Save Path:</source> <translation>Filsti for nedlastinger:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="118"/> <source>Download Limit:</source> <translation>Nedlastingsbegrensning:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="128"/> <source>Upload Limit:</source> <translation>Opplastingsbegrensning:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="135"/> <source>Max Connects:</source> <translation>Maks tilkoblinger:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="145"/> <source>Port range:</source> <translation>Port-område:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1663"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="479"/> <source>Disable</source> <translation>Deaktiver</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="332"/> <source>connections</source> <translation>tilkoblinger</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1209"/> <source>Proxy</source> <translation>Mellomtjener</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1231"/> <source>Proxy Settings</source> <translation>Mellomtjener oppsett</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1251"/> <source>Server IP:</source> <translation type="obsolete">Tjener IP:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1258"/> <source>0.0.0.0</source> <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1284"/> <source>Port:</source> <translation>Port:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1360"/> <source>Proxy server requires authentication</source> <translation>Mellomtjener krever autentisering</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1370"/> <source>Authentication</source> <translation>Autentisering</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1398"/> <source>User Name:</source> <translation>Brukernavn:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1405"/> <source>Password:</source> <translation>Passord:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1221"/> <source>Enable connection through a proxy server</source> <translation>Aktiver tilkobling gjennom en mellomtjener</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1658"/> <source>OK</source> <translation type="obsolete">OK</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1665"/> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Avbryt</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1591"/> <source>Scanned Dir:</source> <translation>Gjennomsøkt mappe:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1573"/> <source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source> <translation>Aktiver mappesøk (legg til torrent filer funnet)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="87"/> <source>Connection Settings</source> <translation type="obsolete">Tilkoblingsoppsett</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="155"/> <source>Share ratio:</source> <translation>Delingsforhold:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1059"/> <source>Activate IP Filtering</source> <translation>Aktiver IP filtrering</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1069"/> <source>Filter Settings</source> <translation>Filteroppsett</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1105"/> <source>Start IP</source> <translation>Begynnelses IP</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1110"/> <source>End IP</source> <translation>Slutt IP</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1115"/> <source>Origin</source> <translation>Opphav</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1120"/> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1675"/> <source>Apply</source> <translation type="obsolete">Bruk</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1047"/> <source>IP Filter</source> <translation>IP filter</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1149"/> <source> Add Range</source> <translation>Legg til område</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1156"/> <source> Remove Range</source> <translation>Fjern område</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1186"/> <source>ipfilter.dat Path:</source> <translation>ipfilter.dat filsti:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="849"/> <source>Ask for confirmation on exit</source> <translation type="obsolete">Bekreft ved avslutning</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="859"/> <source>Go to systray when minimizing window</source> <translation>Flytt til systemkurven ved minimering</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1549"/> <source>Misc</source> <translation>Diverse</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="951"/> <source>Localization</source> <translation>Lokalisering</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="978"/> <source>Language:</source> <translation>Språk:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="738"/> <source>Behaviour</source> <translation>Oppførsel</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>OSD</source> <translation type="obsolete">Skjermmeldinger</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Always display OSD</source> <translation type="obsolete">Vis alltid skjermmeldinger</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source> <translation type="obsolete">Vis skjermmeldinger kun når vinduet er minimert</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Never display OSD</source> <translation type="obsolete">Vis aldri skjermmeldinger</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="270"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="434"/> <source>1 KiB DL = </source> <translation>1 KiB DL =</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="472"/> <source>KiB UP max.</source> <translation>maks KiB opplasting.</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>DHT (Trackerless):</source> <translation type="obsolete">DHT (Uten sporingstjener):</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="508"/> <source>Disable DHT (Trackerless) support</source> <translation type="obsolete">Deaktiver DHT (Uten sporingstjener)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1255"/> <source>Automatically clear finished downloads</source> <translation type="obsolete">Automatisk fjerning av fullførte nedlastninger</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1633"/> <source>Preview program</source> <translation>Program for forhåndsvisning</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1653"/> <source>Audio/Video player:</source> <translation>Lyd/video avspiller:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="560"/> <source>DHT configuration</source> <translation>DHT oppsett</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="580"/> <source>DHT port:</source> <translation>DHT port:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="939"/> <source>Language</source> <translation>Språk</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1019"/> <source><b>Note:</b> Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source> <translation><b>Merk:</b> Du må starte om qBittorrent, før endringene trer i kraft.</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1026"/> <source><b>Translators note:</b> If qBittorrent is not available in your language, <br/>and if you would like to translate it in your mother tongue, <br/>please contact me (chris@qbittorrent.org).</source> <translation><b>Oversetting:</b> Hvis qBittorrent ikke er tilgjengelig i ditt språk, <br/>og du ønsker å oversette programmet, <br/>vennligst kontakt meg (chris@qbittorrent.org).</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="762"/> <source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source> <translation>Spør meg hva jeg ønsker å gjøre hver gang jeg legger til en torrent</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="775"/> <source>Default save path</source> <translation>Standard filsti for lagring</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1327"/> <source>Systray Messages</source> <translation type="obsolete">Systemkurvmeldinger</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="898"/> <source>Always display systray messages</source> <translation>Vis alltid systemkurvmeldinger</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="908"/> <source>Display systray messages only when window is hidden</source> <translation>Vis systemkurvmeldingene kun når hovedvinduet er skjult</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="915"/> <source>Never display systray messages</source> <translation>Ikke vis systemkurvmeldingene</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="553"/> <source>Disable DHT (Trackerless)</source> <translation>Deaktiver DHT (Uten sporingstjener)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="523"/> <source>Disable Peer eXchange (PeX)</source> <translation>Deaktiver Peer eXchange (PeX)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="869"/> <source>Go to systray when closing main window</source> <translation>Flytt til systemkurven ved lukking</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="78"/> <source>Connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="511"/> <source>Peer eXchange (PeX)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="541"/> <source>DHT (trackerless)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="627"/> <source>UPnP port forwarding</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="642"/> <source>Disable UPnP port forwarding</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="655"/> <source>UPnP configuration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="675"/> <source>UPnP port:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="750"/> <source>Torrent addition</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="837"/> <source>Main window</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="886"/> <source>Systray messages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1561"/> <source>Directory scan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1675"/> <source>Style (Look 'n Feel)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1687"/> <source>Plastique style (KDE like)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1697"/> <source>Cleanlooks style (GNOME like)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1704"/> <source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1711"/> <source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1721"/> <source>MacOS style (MacOSX only)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="849"/> <source>Exit confirmation when the download list is not empty</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="876"/> <source>Disable systray integration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1731"/> <source>WindowsXP style (Windows XP only)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1251"/> <source>Server IP or url:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1324"/> <source>Proxy type:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1332"/> <source>HTTP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1337"/> <source>SOCKS5</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1461"/> <source>Affected connections</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1473"/> <source>Use proxy for connections to trackers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1489"/> <source>Use proxy for connections to regular peers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1505"/> <source>Use proxy for connections to web seeds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1521"/> <source>Use proxy for DHT messages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FinishedTorrents</name> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="291"/> <source>Finished</source> <translation type="unfinished">Ferdig</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="35"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation type="unfinished">Navn</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="36"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation type="unfinished">Størrelse</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="37"/> <source>Progress</source> <comment>i.e: % downloaded</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="38"/> <source>DL Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation type="unfinished">Nedlastingshastighet</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="39"/> <source>UP Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation type="unfinished">Opplastingshastighet</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="40"/> <source>Seeds/Leechs</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation type="unfinished">Delere/Nedlastere</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/> <source>Status</source> <translation type="unfinished">Status</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/> <source>ETA</source> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <translation type="unfinished">Gjenværende tid</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="99"/> <source>Finished</source> <comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment> <translation type="unfinished">Ferdig</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="307"/> <source>None</source> <comment>i.e: No error message</comment> <translation type="unfinished">Ingen</translation> </message> </context> <context> <name>GUI</name> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="854"/> <source>Open Torrent Files</source> <translation>Åpne torrentfiler</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1074"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation>Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source> <translation type="obsolete">Ønsker du å slette alle filene in nedlastingslisten?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="973"/> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="973"/> <source>&No</source> <translation>&Nei</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="965"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source> <translation>Ønsker du å slette valgt(e) element(er) i nedlastingslisten?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="85"/> <source>Finished</source> <translation type="unfinished">Ferdig</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="498"/> <source>Checking...</source> <translation type="obsolete">Kontrollerer...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1342"/> <source>Connecting...</source> <translation>Kobler til...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="535"/> <source>Downloading...</source> <translation>Laster ned...</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Download list cleared.</source> <translation type="obsolete">Nedlastingslisten er tømt.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1692"/> <source>All Downloads Paused.</source> <translation type="obsolete">Alle nedlastinger er pauset.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1751"/> <source>All Downloads Resumed.</source> <translation type="obsolete">Alle nedlastinger er gjennopptatt.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="257"/> <source> started.</source> <translation type="obsolete">startet.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="462"/> <source>UP Speed: </source> <translation type="obsolete">Opplastingshastighet:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1217"/> <source>Couldn't create the directory:</source> <translation type="obsolete">Klarte ikke å opprette mappen:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="855"/> <source>Torrent Files</source> <translation>Torrentfiler</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1043"/> <source>already in download list.</source> <comment><file> already in download list.</comment> <translation type="obsolete">ligger allerede i nedlastingslisten.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1033"/> <source>added to download list.</source> <translation type="obsolete">lagt til i nedlastingslisten.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1035"/> <source>resumed. (fast resume)</source> <translation type="obsolete">gjenopptatt. (Hurtig gjenopptaging)</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1047"/> <source>Unable to decode torrent file:</source> <translation type="obsolete">Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1001"/> <source>removed.</source> <comment><file> removed.</comment> <translation type="obsolete">fjernet.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1338"/> <source>paused.</source> <comment><file> paused.</comment> <translation type="obsolete">er pauset.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1292"/> <source>resumed.</source> <comment><file> resumed.</comment> <translation type="obsolete">er gjenopptatt.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1568"/> <source>Listening on port: </source> <translation type="obsolete">Lytter på port:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="257"/> <source>qBittorrent </source> <translation type="obsolete">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="971"/> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="462"/> <source><b>qBittorrent</b><br>DL Speed: </source> <translation type="obsolete"><b>qBittorrent</b><br>Nedlastingshastighet:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1395"/> <source><b>Connection Status:</b><br>Online</source> <translation type="obsolete"><b>Tilkoblingsstatus:</b><br>Tilkoblet</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1400"/> <source><b>Connection Status:</b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i></source> <translation type="obsolete"><b>Tilkoblingsstatus:</b><br>Blokkert av brannmur?<br><i>Ingen innkommende tilkoblinger...</i></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1404"/> <source><b>Connection Status:</b><br>Offline<br><i>No peers found...</i></source> <translation type="obsolete"><b>Tilkoblingsstatus:</b><br>Frakoblet<br><i>Ingen tjenere funnet...</i></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1321"/> <source> has finished downloading.</source> <translation type="obsolete">er ferdig lastet ned.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1418"/> <source>Couldn't listen on any of the given ports.</source> <translation>Klarte ikke å lytte på noen av de oppgitte portene.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1129"/> <source>None</source> <translation type="obsolete">Ingen</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1450"/> <source>Empty search pattern</source> <translation type="obsolete">Ingen søketekst</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1450"/> <source>Please type a search pattern first</source> <translation type="obsolete">Skriv en tekst å søke etter først</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1457"/> <source>No seach engine selected</source> <translation type="obsolete">Ingen søkemotor valgt</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1468"/> <source>You must select at least one search engine.</source> <translation type="obsolete">Du må velge minst en søkemotor.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1508"/> <source>Searching...</source> <translation type="obsolete">Søker...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="814"/> <source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source> <translation type="obsolete">Ønsker du å avslutte? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source> <translation type="obsolete">Er du sikker på at du ønsker å avslutte qbittorrent?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="462"/> <source>KiB/s</source> <translation type="obsolete">KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1716"/> <source>Search is finished</source> <translation type="obsolete">Søket er ferdig</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1721"/> <source>An error occured during search...</source> <translation type="obsolete">Det oppstod en feil under søket...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1724"/> <source>Search aborted</source> <translation type="obsolete">Søket er avbrutt</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1727"/> <source>Search returned no results</source> <translation type="obsolete">Søket ga ingen resultater</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1703"/> <source>Search plugin update -- qBittorrent</source> <translation type="obsolete">Oppdatering av søkeprogramtillegg -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1687"/> <source>Search plugin can be updated, do you want to update it? Changelog: </source> <translation type="obsolete">Søkeprogramtillegget kan oppdateres, ønsker du å oppdatere det nå? Endringer:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1701"/> <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> <translation type="obsolete">Oppdateringstjeneren er midlertidig utilgjengelig.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1704"/> <source>Your search plugin is already up to date.</source> <translation type="obsolete">Ditt søkeprogramtillegg er allerede oppdatert.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1544"/> <source>Results</source> <translation type="obsolete">Resultater</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="203"/> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Navn</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="204"/> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Størrelse</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="106"/> <source>Progress</source> <translation type="obsolete">Fremdrift</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="107"/> <source>DL Speed</source> <translation type="obsolete">Nedlastingshastighet</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="108"/> <source>UP Speed</source> <translation type="obsolete">Opplastingshastighet</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="127"/> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="111"/> <source>ETA</source> <translation type="obsolete">Gjenværende tid</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="205"/> <source>Seeders</source> <translation type="obsolete">Delere</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="206"/> <source>Leechers</source> <translation type="obsolete">Nedlastere</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="207"/> <source>Search engine</source> <translation type="obsolete">Søkemotor</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="528"/> <source>Stalled</source> <comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment> <translation type="obsolete">Laster ikke ned</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1408"/> <source>Paused</source> <translation>Pauset</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="436"/> <source>Preview process already running</source> <translation>Forhåndsvisningen kjører allerede</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="436"/> <source>There is already another preview process running. Please close the other one first.</source> <translation>En annen forhåndsvisning kjører alt. Vennligst avslutt denne først.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="2325"/> <source>Couldn't download</source> <comment>Couldn't download <file></comment> <translation type="obsolete">Klarte ikke å laste ned</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="2325"/> <source>reason:</source> <comment>Reason why the download failed</comment> <translation type="obsolete">årsak:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="2344"/> <source>Downloading</source> <comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> <translation type="obsolete">Laster ned</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="2344"/> <source>Please wait...</source> <translation type="obsolete">Vent litt...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="887"/> <source>Transfers</source> <translation type="obsolete">Overføringer</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="660"/> <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> <translation type="obsolete">Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="894"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source> <translation>Ønsker du å slette valgte element(er) i nedlastningslisten, og fra lagringsenheten?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1393"/> <source>Download finished</source> <translation>Nedlastingen er fullført</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1323"/> <source> has finished downloading.</source> <comment><filename> has finished downloading.</comment> <translation type="obsolete">er ferdig lastet ned.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1718"/> <source>Search Engine</source> <translation type="obsolete">Søkemotor</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1330"/> <source>I/O Error</source> <translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="56"/> <source>qBittorrent %1</source> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <translation>qBittorrent %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1476"/> <source>Connection status:</source> <translation>Tilkoblingsstatus:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1476"/> <source>Offline</source> <translation>Frakoblet</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1476"/> <source>No peers found...</source> <translation>Ingen tjenere funnet...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="121"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation>Navn</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="122"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation>Størrelse</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="123"/> <source>Progress</source> <comment>i.e: % downloaded</comment> <translation>Fremgang</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="124"/> <source>DL Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation>Nedlastingshastighet</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="125"/> <source>UP Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation>Opplastingshastighet</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="126"/> <source>Seeds/Leechs</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation>Delere/Nedlastere</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="128"/> <source>ETA</source> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <translation>Gjenværende tid</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="205"/> <source>Seeders</source> <comment>i.e: Number of full sources</comment> <translation type="obsolete">Delere</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="206"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: Number of partial sources</comment> <translation type="obsolete">Nedlastere</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="193"/> <source>qBittorrent %1 started.</source> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <translation>qBittorrent %1 er startet.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="774"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <source>DL speed: %1 KiB/s</source> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <source>UP speed: %1 KiB/s</source> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/> <source>Finished</source> <comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment> <translation type="obsolete">Ferdig</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="510"/> <source>Checking...</source> <comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment> <translation>Kontrollerer...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="540"/> <source>Stalled</source> <comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment> <translation>Laster ikke ned</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="774"/> <source>Are you sure you want to quit?</source> <translation>Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1013"/> <source>'%1' was removed.</source> <comment>'xxx.avi' was removed.</comment> <translation>'%1' ble fjernet.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1059"/> <source>'%1' added to download list.</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> <translation>'%1' ble lagt til i nedlastingslisten.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1061"/> <source>'%1' resumed. (fast resume)</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> <translation>'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1069"/> <source>'%1' is already in download list.</source> <comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> <translation>'%1' finnes allerede i nedlastingslisten.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1073"/> <source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> <translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen: '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1136"/> <source>None</source> <comment>i.e: No error message</comment> <translation>Ingen</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="956"/> <source>Listening on port: %1</source> <comment>e.g: Listening on port: 1666</comment> <translation type="obsolete">Lytter på port: %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1279"/> <source>All downloads were paused.</source> <translation>Alle nedlastinger ble pauset.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1299"/> <source>'%1' paused.</source> <comment>xxx.avi paused.</comment> <translation>'%1' pauset.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1320"/> <source>Connecting...</source> <comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment> <translation>Kobler til...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1324"/> <source>All downloads were resumed.</source> <translation>Alle nedlastinger ble gjenopptatt.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1343"/> <source>'%1' resumed.</source> <comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment> <translation>'%1' gjenopptatt.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1393"/> <source>%1 has finished downloading.</source> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1402"/> <source>I/O Error</source> <comment>i.e: Input/Output Error</comment> <translation>Lese/Skrive feil</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1402"/> <source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source> <comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment> <translation>Det oppsto en feil ved lesing eller skriving til %1. Disken er mest sannsynelig full, nedlastingen har blitt pauset</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1338"/> <source>An error occured (full fisk?), '%1' paused.</source> <comment>e.g: An error occured (full fisk?), 'xxx.avi' paused.</comment> <translation type="obsolete">Det har oppstått en feil (full disk?), '%1' er pauset.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1472"/> <source>Connection Status:</source> <translation>Tilkoblingsstatus:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1467"/> <source>Online</source> <translation>Tilkoblet</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1472"/> <source>Firewalled?</source> <comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment> <translation>Beskyttet av en brannmur?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1472"/> <source>No incoming connections...</source> <translation>Ingen innkommende tilkoblinger...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1468"/> <source>No search engine selected</source> <translation type="obsolete">Ingen søkemotor valgt</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1700"/> <source>Search plugin update</source> <translation type="obsolete">Oppdatering av søkeprogramtillegget</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1729"/> <source>Search has finished</source> <translation type="obsolete">Søket er ferdig</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1733"/> <source>Results</source> <comment>i.e: Search results</comment> <translation type="obsolete">Resultater</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1513"/> <source>Downloading '%1', please wait...</source> <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> <translation>Laster ned '%1'...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1410"/> <source>An error occured (full disk?), '%1' paused.</source> <comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' paused.</comment> <translation>Det har oppstått en feil (full disk?), '%1' er pauset.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="75"/> <source>Search</source> <translation type="unfinished">Søk</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="79"/> <source>RSS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="283"/> <source>UPnP: no WAN service detected...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="287"/> <source>UPnP: WAN service detected!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1160"/> <source>qBittorrent is bind to port: %1</source> <comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1185"/> <source>DHT support [ON], port: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1190"/> <source>DHT support [OFF]</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1196"/> <source>UPnP support [ON], port: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1200"/> <source>UPnP support [OFF]</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1208"/> <source>PeX support [ON]</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1211"/> <source>PeX support [OFF]</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="775"/> <source>The download list is not empty. Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1391"/> <source>Downloads</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="901"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list and in hard drive?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="972"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1204"/> <source>UPnP support [ON]</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="305"/> <source>Log:</source> <translation>Logg:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="77"/> <source>Total DL Speed:</source> <translation>Total nedlastingshastighet:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="181"/> <source>Total UP Speed:</source> <translation>Total opplastingshatighet:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="367"/> <source>&Options</source> <translation>&Valg</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="373"/> <source>&Edit</source> <translation>&Rediger</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="396"/> <source>&File</source> <translation>&Fil</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="388"/> <source>&Help</source> <translation>&Hjelp</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="450"/> <source>Open</source> <translation>Åpne</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="455"/> <source>Exit</source> <translation>Avslutt</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="460"/> <source>Preferences</source> <translation>Innstillinger</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="465"/> <source>About</source> <translation>Om</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="470"/> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="475"/> <source>Pause</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="480"/> <source>Delete</source> <translation>Slett</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="485"/> <source>Pause All</source> <translation>Paus alle</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="490"/> <source>Start All</source> <translation>Start alle</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="860"/> <source>Documentation</source> <translation type="obsolete">Hjelpetekst</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Delete All</source> <translation type="obsolete">Slett alle</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="505"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Torrentegenskaper</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Connection Status</source> <translation type="obsolete">Tilkoblingsstatus</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="488"/> <source>Search</source> <translation type="obsolete">Søk</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="465"/> <source>Search Pattern:</source> <translation type="obsolete">Søketekst:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="538"/> <source>Status:</source> <translation type="obsolete">Status:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="568"/> <source>Stopped</source> <translation type="obsolete">Stoppet</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="386"/> <source>Search Engines</source> <translation type="obsolete">Søkemotorer</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="627"/> <source>Results:</source> <translation type="obsolete">Resultater:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="504"/> <source>Stop</source> <translation type="obsolete">Stopp</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="510"/> <source>Download from URL</source> <translation>Last ned fra nettadresse</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="685"/> <source>Download</source> <translation type="obsolete">Last ned</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="695"/> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Nullstill</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="210"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="515"/> <source>Create torrent</source> <translation>Lag torrent</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="715"/> <source>Update search plugin</source> <translation type="obsolete">Oppdater søkeprogramtillegget</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="135"/> <source>Session ratio: </source> <translation>Nedlastingsforhold for økten:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="36"/> <source>Transfers</source> <translation type="obsolete">Overføringer</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="520"/> <source>Preview file</source> <translation>Forhåndsvis filen</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="525"/> <source>Clear log</source> <translation>Nullstill loggen</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="500"/> <source>Delete Permanently</source> <translation>Slett data</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="495"/> <source>Visit website</source> <translation>Besøk hjemmesiden</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="530"/> <source>Report a bug</source> <translation>Send en feilrapport</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="36"/> <source>Downloads</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="535"/> <source>Set upload limit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="540"/> <source>Set download limit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PropListDelegate</name> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="136"/> <source>False</source> <translation type="obsolete">Nei</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="135"/> <source>True</source> <translation type="obsolete">Ja</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="148"/> <source>Ignored</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="149"/> <source>Normal</source> <comment>Normal (priority)</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="150"/> <source>High</source> <comment>High (priority)</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="151"/> <source>Maximum</source> <comment>Maximum (priority)</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RSS</name> <message> <location filename="../rss.ui" line="13"/> <source>Search</source> <translation type="unfinished">Søk</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="208"/> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Slett</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="213"/> <source>Rename</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="218"/> <source>Refresh</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="219"/> <source>Create</source> <translation type="obsolete">Opprett</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="48"/> <source>RSS streams :</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="89"/> <source>Delete selected streams</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="111"/> <source>Refresh RSS streams</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="133"/> <source>Add a new RSS stream</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="174"/> <source><b>News:</b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="223"/> <source>Add RSS stream</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="228"/> <source>Refresh all streams</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RSSImp</name> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="170"/> <source>Please type a rss stream url</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="170"/> <source>Stream URL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="136"/> <source>Please choose a new name for this stream</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="136"/> <source>New stream name:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="190"/> <source>no description avalaible</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <translation type="unfinished">Er du sikker? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/> <source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/> <source>&Yes</source> <translation type="unfinished">&Ja</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="116"/> <source>&No</source> <translation type="unfinished">&Nei</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="192"/> <source>no refresh</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SearchEngine</name> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation type="unfinished">Navn</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation type="unfinished">Størrelse</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/> <source>Seeders</source> <comment>i.e: Number of full sources</comment> <translation type="unfinished">Delere</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: Number of partial sources</comment> <translation type="unfinished">Nedlastere</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/> <source>Search engine</source> <translation type="unfinished">Søkemotor</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/> <source>Empty search pattern</source> <translation type="unfinished">Ingen søketekst</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/> <source>Please type a search pattern first</source> <translation type="unfinished">Skriv en tekst å søke etter først</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/> <source>No search engine selected</source> <translation type="unfinished">Ingen søkemotor valgt</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/> <source>You must select at least one search engine.</source> <translation type="unfinished">Du må velge minst en søkemotor.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="356"/> <source>Results</source> <translation type="unfinished">Resultater</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="320"/> <source>Searching...</source> <translation type="unfinished">Søker...</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="515"/> <source>Search plugin update -- qBittorrent</source> <translation type="unfinished">Oppdatering av søkeprogramtillegg -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="499"/> <source>Search plugin can be updated, do you want to update it? Changelog: </source> <translation type="unfinished">Søkeprogramtillegget kan oppdateres, ønsker du å oppdatere det nå? Endringer:</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/> <source>&Yes</source> <translation type="unfinished">&Ja</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/> <source>&No</source> <translation type="unfinished">&Nei</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/> <source>Search plugin update</source> <translation type="unfinished">Oppdatering av søkeprogramtillegget</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/> <source>qBittorrent</source> <translation type="unfinished">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="513"/> <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> <translation type="unfinished">Oppdateringstjeneren er midlertidig utilgjengelig.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="516"/> <source>Your search plugin is already up to date.</source> <translation type="unfinished">Ditt søkeprogramtillegg er allerede oppdatert.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="530"/> <source>Search Engine</source> <translation type="unfinished">Søkemotor</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="541"/> <source>Search has finished</source> <translation type="unfinished">Søket er ferdig</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="533"/> <source>An error occured during search...</source> <translation type="unfinished">Det oppstod en feil under søket...</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="536"/> <source>Search aborted</source> <translation type="unfinished">Søket er avbrutt</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="539"/> <source>Search returned no results</source> <translation type="unfinished">Søket ga ingen resultater</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="545"/> <source>Results</source> <comment>i.e: Search results</comment> <translation type="unfinished">Resultater</translation> </message> </context> <context> <name>Ui</name> <message> <location filename="../about_imp.h" line="67"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source> <translation type="obsolete">Kontakt meg om du skulle ønske å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="38"/> <source>qBittorrent </source> <translation type="obsolete">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="44"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> <translation type="obsolete">Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="126"/> <source>Preview impossible</source> <translation type="obsolete">Forhåndsvisning er ikke mulig</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="126"/> <source>Sorry, we can't preview this file</source> <translation type="obsolete">Denne filen kan ikke forhåndsvises</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="98"/> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Navn</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="99"/> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Størrelse</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="100"/> <source>Progress</source> <translation type="obsolete">Fremdrift</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/> <source>No URL entered</source> <translation type="obsolete">Ingen nettadresse oppgitt</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/> <source>Please type at least one URL.</source> <translation type="obsolete">Angi minst en nettadresse.</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="37"/> <source>qBittorrent</source> <translation type="obsolete">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="68"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <translation type="obsolete">Kontakt meg om du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation> </message> </context> <context> <name>about</name> <message> <location filename="../about_imp.h" line="37"/> <source>qBittorrent</source> <translation type="unfinished">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="44"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> <translation type="unfinished">Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="68"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <translation type="unfinished">Kontakt meg om du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation> </message> </context> <context> <name>addTorrentDialog</name> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/> <source>Torrent addition dialog</source> <translation>Legg til torrent</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/> <source>Save path:</source> <translation>Filsti for nedlasting:</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/> <source>Torrent content:</source> <translation>Torrent innhold:</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/> <source>File name</source> <translation type="obsolete">Filnavn</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/> <source>File size</source> <translation type="obsolete">Filstørrelse</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/> <source>Selected</source> <translation type="obsolete">Valgt for nedlasting</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="92"/> <source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source> <translation>Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="99"/> <source>Add to download list in paused state</source> <translation>Legg til i nedlastningslisten som pauset</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="127"/> <source>Add</source> <translation>Legg til</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="134"/> <source>Cancel</source> <translation>Avbryt</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>select</source> <translation type="obsolete">velg</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/> <source>Unselect</source> <translation type="obsolete">Fjern markering</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/> <source>Select</source> <translation type="obsolete">velg</translation> </message> </context> <context> <name>authentication</name> <message> <location filename="../login.ui" line="66"/> <source>Tracker authentication</source> <translation>Autentisering for sporingstjeneren</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="94"/> <source>Tracker:</source> <translation>Sporingstjener:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="127"/> <source>Login</source> <translation>Innlogging</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="147"/> <source>Username:</source> <translation>Brukernavn:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="176"/> <source>Password:</source> <translation>Passord:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="219"/> <source>Log in</source> <translation>Logg på</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="226"/> <source>Cancel</source> <translation>Avbryt</translation> </message> </context> <context> <name>bandwidth_dlg</name> <message> <location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/> <source>Bandwidth allocation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/> <source>KiB/s</source> <translation type="unfinished">KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>createTorrentDialog</name> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="51"/> <source>Create Torrent file</source> <translation type="obsolete">Lag en torrentfil</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="538"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="578"/> <source>Create</source> <translation>Opprett</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="585"/> <source>Cancel</source> <translation>Avbryt</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="176"/> <source>Directory</source> <translation type="obsolete">Mappe</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="13"/> <source>Torrent Creation Tool</source> <translation>Verktøy for å opprette en torrentfil</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="83"/> <source><center>Destination torrent file:</center></source> <translation type="obsolete"><center>Målfil:</center></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="99"/> <source><center>Input file or directory:</center></source> <translation type="obsolete"><center>Inndata eller mappe:</center></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="115"/> <source><center>Announce url:<br>(One per line)</center></source> <translation type="obsolete"><center>Annonserings-nettadresse:<br>(En per linje)</center></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="125"/> <source><center>Comment:</center></source> <translation type="obsolete"><center>Kommentarer:</center></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="48"/> <source>Torrent file creation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="93"/> <source>Input files or directories:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="112"/> <source>Announce urls (trackers):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="128"/> <source>URL seeds (optional):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="147"/> <source>Comment (optional):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="489"/> <source>Private (won't be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="517"/> <source>Destination torrent file:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>createtorrent</name> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/> <source>Select destination torrent file</source> <translation>Velg torrent-målfil</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/> <source>Torrent Files</source> <translation>Torrentfiler</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/> <source>Select input directory or file</source> <translation type="obsolete">Velg inndata eller mappe</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/> <source>No destination path set</source> <translation>Ingen målsti er angitt</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/> <source>Please type a destination path first</source> <translation>Velg en målsti først</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/> <source>No input path set</source> <translation>Ingen filsti for inndata er valgt</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/> <source>Please type an input path first</source> <translation>Velg en filsti for inndata først</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/> <source>Input path does not exist</source> <translation type="obsolete">Filstien til inndataene eksisterer ikke</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Please type a correct input path first</source> <translation type="obsolete">Vennligst skriv en gyldig filsti til inndataene først</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/> <source>Torrent creation</source> <translation>Torrentfilen blir opprettet</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/> <source>Torrent was created successfully:</source> <translation>Vellykket opprettelse av torrentfil:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/> <source>Please type a valid input path first</source> <translation type="obsolete">Velg en gyldig filsti for inndata først</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/> <source>Torrent creation was successfully, reason: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="66"/> <source>Select a folder to add to the torrent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/> <source>Select files to add to the torrent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/> <source>Please type an announce URL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="100"/> <source>Announce URL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="118"/> <source>Please type an URL Seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="119"/> <source>URL Seed:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>downloadFromURL</name> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/> <source>Download Torrents from URLs</source> <translation>Last ned torrenter fra nettadresser</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/> <source>Only one URL per line</source> <translation>Kun en nettadresse per linje</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/> <source>Download</source> <translation>Last ned</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/> <source>Cancel</source> <translation>Avbryt</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/> <source>Download from urls</source> <translation>Last ned fra nettadresser</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/> <source>No URL entered</source> <translation type="unfinished">Ingen nettadresse oppgitt</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/> <source>Please type at least one URL.</source> <translation type="unfinished">Angi minst en nettadresse.</translation> </message> </context> <context> <name>misc</name> <message> <location filename="../misc.h" line="72"/> <source>B</source> <comment>bytes</comment> <translation>B</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="72"/> <source>KiB</source> <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> <translation>KiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="72"/> <source>MiB</source> <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> <translation>MiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="72"/> <source>GiB</source> <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> <translation>GiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="81"/> <source>TiB</source> <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> <translation>TiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="220"/> <source>m</source> <comment>minutes</comment> <translation type="obsolete">min</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="220"/> <source>h </source> <comment>hours</comment> <translation type="obsolete">timer</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="221"/> <source>Unknown</source> <translation>ukjent</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="215"/> <source>h</source> <comment>hours</comment> <translation type="obsolete">timer</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="220"/> <source>d</source> <comment>days</comment> <translation type="obsolete">dager</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="70"/> <source>Unknown</source> <comment>Unknown (size)</comment> <translation>Ukjent</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="205"/> <source>< 1m</source> <comment>< 1 minute</comment> <translation>< 1 min</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="209"/> <source>%1m</source> <comment>e.g: 10minutes</comment> <translation>%1min</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="214"/> <source>%1h%2m</source> <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> <translation>%1time(r) %2min</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="219"/> <source>%1d%2h%3m</source> <comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment> <translation>%1dag(er) %2time(r) %3min</translation> </message> </context> <context> <name>options_imp</name> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="239"/> <source>Options saved successfully!</source> <translation type="obsolete">Innstillingene ble lagret!</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="706"/> <source>Choose Scan Directory</source> <translation type="obsolete">Velg mappe for gjennomsøking</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="729"/> <source>Choose save Directory</source> <translation type="obsolete">Velg mappe for lagring</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="713"/> <source>Choose ipfilter.dat file</source> <translation type="obsolete">Velg ipfilter.dat fil</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="761"/> <source>I/O Error</source> <translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="761"/> <source>Couldn't open:</source> <translation type="obsolete">Klarte ikke å åpne:</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="761"/> <source>in read mode.</source> <translation type="obsolete">i lesemodus.</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Invalid Line</source> <translation type="obsolete">Ugyldig linje</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Line</source> <translation type="obsolete">Linje</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>is malformed.</source> <translation type="obsolete">er ugyldig.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1107"/> <source>Range Start IP</source> <translation>Områdets start IP</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1108"/> <source>Start IP:</source> <translation>Start IP:</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Incorrect IP</source> <translation type="obsolete">Ugyldig IP</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>This IP is incorrect.</source> <translation type="obsolete">Denne IPen er ugyldig.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1124"/> <source>Range End IP</source> <translation>Områdets slutt IP</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1125"/> <source>End IP:</source> <translation>Slutt IP:</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1141"/> <source>IP Range Comment</source> <translation>IP område kommentarer</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1142"/> <source>Comment:</source> <translation>Kommentar:</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="70"/> <source>to</source> <comment><min port> to <max port></comment> <translation>til</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="996"/> <source>Choose your favourite preview program</source> <translation>Velg program for forhåndsvisning</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1136"/> <source>Invalid IP</source> <translation>Ugyldig IP</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1136"/> <source>This IP is invalid.</source> <translation>Denne IP adressen er ugyldig.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="784"/> <source>Options were saved successfully.</source> <translation>Innstillingene ble lagret.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="981"/> <source>Choose scan directory</source> <translation>Velg mappe for gjennomsøking</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="988"/> <source>Choose an ipfilter.dat file</source> <translation>Velg en ipfilter.dat fil</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1004"/> <source>Choose a save directory</source> <translation>Velg mappe for lagring</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1036"/> <source>I/O Error</source> <comment>Input/Output Error</comment> <translation>Lese/Skrive feil</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1036"/> <source>Couldn't open %1 in read mode.</source> <translation>Klarte ikke å åpne %1 i lesemodus.</translation> </message> </context> <context> <name>preview</name> <message> <location filename="../preview.ui" line="16"/> <source>Preview selection</source> <translation>Forhåndsvis merkede filer</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="51"/> <source>File preview</source> <translation>Forhåndsvisning av fil</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="67"/> <source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source> <translation>Følgende filer kan forhåndsvises, <br>velg en av de:</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="101"/> <source>Preview</source> <translation>Forhåndsvis</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="108"/> <source>Cancel</source> <translation>Avbryt</translation> </message> </context> <context> <name>previewSelect</name> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="126"/> <source>Preview impossible</source> <translation type="unfinished">Forhåndsvisning er ikke mulig</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="126"/> <source>Sorry, we can't preview this file</source> <translation type="unfinished">Denne filen kan ikke forhåndsvises</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="98"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Navn</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="99"/> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Størrelse</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="100"/> <source>Progress</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>properties</name> <message> <location filename="../properties.ui" line="13"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Egenskaper for torrent</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/> <source>File Name</source> <translation type="obsolete">Filnavn</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="315"/> <source>Current Session</source> <translation type="obsolete">Nåværende økt</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="102"/> <source>Download state:</source> <translation type="obsolete">Nedlastningstilstand:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="928"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/> <source>Finished</source> <translation type="obsolete">Ferdig</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/> <source>Queued for checking</source> <translation type="obsolete">I kø for kontrollering</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/> <source>Checking files</source> <translation type="obsolete">Kontrollerer filer</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/> <source>Connecting to tracker</source> <translation type="obsolete">Kobler til sporingstjener</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/> <source>Downloading Metadata</source> <translation type="obsolete">Laster ned metadata</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/> <source>Downloading</source> <translation type="obsolete">Laster ned</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/> <source>Seeding</source> <translation type="obsolete">Deler</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/> <source>Allocating</source> <translation type="obsolete">Tildeler</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="71"/> <source>Unknown</source> <translation>Ukjent</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Complete: </source> <translation type="obsolete">Ferdig:</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Partial: </source> <translation type="obsolete">Delvis:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="850"/> <source>Files contained in current torrent:</source> <translation>Filer i denne torrenten:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="41"/> <source>Size</source> <translation>Størrelse</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/> <source>Selected</source> <translation type="obsolete">Valgte</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="900"/> <source> Unselect</source> <translation type="obsolete">Avmarker</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="907"/> <source> Select</source> <translation type="obsolete">Marker</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="940"/> <source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source> <translation type="obsolete">Velg hvilke filer du ønsker å laste ned fra den gjeldende torrenten.</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="518"/> <source>Tracker</source> <translation>Sporingstjener</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="549"/> <source>Trackers:</source> <translation>Sporingstjenere:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="164"/> <source>None - Unreachable?</source> <translation>Ingen - Utilgjengelig?</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="747"/> <source>Errors:</source> <translation>Feil:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> <source>Progress</source> <translation>Fremgang</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="29"/> <source>Main infos</source> <translation>Hovedinformasjon</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Number of peers:</source> <translation type="obsolete">Antall nedlastere:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="788"/> <source>Current tracker:</source> <translation>Nåværende sporingstjener:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="343"/> <source>Total uploaded:</source> <translation>Totalt opplastet:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="361"/> <source>Total downloaded:</source> <translation>Totalt nedlastet:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="397"/> <source>Total failed:</source> <translation>Totalt antall feilet:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="827"/> <source>Torrent content</source> <translation>Torrentinnhold</translation> </message> <message> <location filename="" line="7471221"/> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Innstillinger</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="473"/> <source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source> <translation>Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="160"/> <source>Seeders:</source> <translation type="obsolete">Delere:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="185"/> <source>Leechers:</source> <translation type="obsolete">Nedlastere:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="432"/> <source>Share Ratio:</source> <translation type="obsolete">Delingsforhold:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="121"/> <source>Save path:</source> <translation>Filsti for nedlastinger:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="81"/> <source>Torrent infos</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="140"/> <source>Creator:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="159"/> <source>Torrent hash:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="184"/> <source>Comment:</source> <translation type="unfinished">Kommentar:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="304"/> <source>Current session</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="379"/> <source>Share ratio:</source> <translation type="unfinished">Delingsforhold:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="481"/> <source>Trackers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="174"/> <source>New tracker</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="175"/> <source>New tracker url:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/> <source>Priorities:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/> <source>Ignored: File is not downloaded at all</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/> <source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/> <source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="31"/> <source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/> <source>File name</source> <translation type="unfinished">Filnavn</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/> <source>Priority</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="196"/> <source>qBittorrent</source> <translation type="unfinished">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="197"/> <source>Trackers list can't be empty.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>search_engine</name> <message> <location filename="../search.ui" line="147"/> <source>Search</source> <translation type="unfinished">Søk</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="45"/> <source>Search Engines</source> <translation type="unfinished">Søkemotorer</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="124"/> <source>Search Pattern:</source> <translation type="unfinished">Søketekst:</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="163"/> <source>Stop</source> <translation type="unfinished">Stopp</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="197"/> <source>Status:</source> <translation type="unfinished">Status:</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="227"/> <source>Stopped</source> <translation type="unfinished">Stoppet</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="286"/> <source>Results:</source> <translation type="unfinished">Resultater:</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="344"/> <source>Download</source> <translation type="unfinished">Last ned</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="354"/> <source>Clear</source> <translation type="unfinished">Nullstill</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="374"/> <source>Update search plugin</source> <translation type="unfinished">Oppdater søkeprogramtillegget</translation> </message> </context> <context> <name>seeding</name> <message> <location filename="../seeding.ui" line="13"/> <source>Search</source> <translation type="unfinished">Søk</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="25"/> <source>The following torrents are finished and shared:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="47"/> <source><u>Note:</u> It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="54"/> <source>Start</source> <translation type="unfinished">Start</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="59"/> <source>Pause</source> <translation type="unfinished">Pause</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="64"/> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Slett</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="69"/> <source>Delete Permanently</source> <translation type="unfinished">Slett data</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="74"/> <source>Torrent Properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="79"/> <source>Preview file</source> <translation type="unfinished">Forhåndsvis filen</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="84"/> <source>Set upload limit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>torrentAdditionDialog</name> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="197"/> <source>True</source> <translation type="obsolete">Ja</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="137"/> <source>Unable to decode torrent file:</source> <translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="139"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation>Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="158"/> <source>Choose save path</source> <translation>Velg filsti for nedlasting</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="193"/> <source>False</source> <translation type="obsolete">Nei</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="198"/> <source>Empty save path</source> <translation>Ingen filsti oppgitt</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="198"/> <source>Please enter a save path</source> <translation>Velg en filsti for nedlasting</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="204"/> <source>Save path creation error</source> <translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="204"/> <source>Could not create the save path</source> <translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="234"/> <source>Invalid file selection</source> <translation>Ugyldig valg av filer</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="234"/> <source>You must select at least one file in the torrent</source> <translation>Du må velge minst en fil fra torrenten</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="65"/> <source>File name</source> <translation type="unfinished">Filnavn</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="66"/> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Størrelse</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="67"/> <source>Progress</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="68"/> <source>Priority</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS>