<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> <context> <name>@default</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>b</source> <comment> bytes</comment> <translation type="obsolete">b</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>KB</source> <translation type="obsolete">KB</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>MB</source> <translation type="obsolete">MB</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>GB</source> <translation type="obsolete">GB</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>KB</source> <comment>kilobytes</comment> <translation type="obsolete">KB</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>MB</source> <comment>megabytes</comment> <translation type="obsolete">MB</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>GB</source> <comment>gigabytes</comment> <translation type="obsolete">GB</translation> </message> </context> <context> <name>AboutDlg</name> <message> <location filename="../about.ui" line="26"/> <source>About qBittorrent</source> <translation>Σχετικά με το qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="88"/> <source>About</source> <translation>Σχετικά</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="134"/> <source>Author</source> <translation>Δημιουργός</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="181"/> <source>Name:</source> <translation>Όνομα:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="199"/> <source>Country:</source> <translation>Χώρα:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="253"/> <source>E-mail:</source> <translation>Διεύθυνση ηλ.ταχυδρομείου:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="271"/> <source>Home page:</source> <translation>Δικτυακός τόπος:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="301"/> <source>Christophe Dumez</source> <translation>Christophe Dumez</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="308"/> <source>France</source> <translation>Γαλλία</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>chris@dchris.eu</source> <translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>http://dchris.eu</source> <translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Thanks To</source> <translation type="obsolete">Ευχαριστίες</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="375"/> <source>Translation</source> <translation>Μετάφραση</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="392"/> <source>License</source> <translation>Άδεια</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="59"/> <source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source> <translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation> </message> <message encoding="UTF-8"> <location filename="" line="0"/> <source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br> <br> Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> <br> <u>Home Page:</u> <i>http://qbittorrent.sourceforge.net</i><br></source> <translation type="obsolete">Ένα τορεντ πελάτης που χρησιμοποιεί Qt4 και libtorrent, προγραμματισμένος σε C++.<br> <br> Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br> <br> <u>Ιστοσελίδα:</u> <i>http://qbittorrent.sourceforge.net</i><br></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>qBittorrent Author</source> <translation type="obsolete">qBittorrent Δημιουργός</translation> </message> <message encoding="UTF-8"> <location filename="../about.ui" line="119"/> <source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br> <br> Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> <br> <u>Home Page:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></source> <translation>Ένα τορεντ πελάτης που χρησιμοποιεί Qt4 και libtorrent, προγραμματισμένος σε C++.<br> <br> Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br> <br> <u>Ιστοσελίδα:</u> <i>http://qbittorrent.sourceforge.net</i><br></translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="329"/> <source>chris@qbittorrent.org</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="336"/> <source>http://www.dchris.eu</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="217"/> <source>Birthday:</source> <translation>Ημ/νία γέννησης:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="235"/> <source>Occupation:</source> <translation>Απασχόληση:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="315"/> <source>03/05/1985</source> <translation>03/05/1985</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="322"/> <source>Student in computer science</source> <translation>Φοιτητής επιστήμης των υπολογιστών</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="362"/> <source>Thanks to</source> <translation>Ευχαριστώ</translation> </message> </context> <context> <name>BandwidthAllocationDialog</name> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="48"/> <source>Upload limit:</source> <translation>Όριο Ανεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="50"/> <source>Download limit:</source> <translation>Όριο Κατεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="122"/> <source>Unlimited</source> <comment>Unlimited (bandwidth)</comment> <translation>Απεριόριστο</translation> </message> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="126"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>ConsoleDlg</name> <message> <location filename="../console.ui" line="13"/> <source>qBittorrent console</source> <translation>Κονσόλα qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../console.ui" line="26"/> <source>General</source> <translation>Γενικά</translation> </message> <message> <location filename="../console.ui" line="39"/> <source>Blocked IPs</source> <translation>Μποκαρισμένες IP</translation> </message> </context> <context> <name>DLListDelegate</name> <message> <location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>Dialog</name> <message> <location filename="../options.ui" line="19"/> <source>Options -- qBittorrent</source> <translation>Ρυθμίσεις -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Ρυθμίσεις</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Main</source> <translation type="obsolete">Κύρια</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Save Path:</source> <translation type="obsolete">Αποθήκευση σε:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Download Limit:</source> <translation type="obsolete">Όριο Κατεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Upload Limit:</source> <translation type="obsolete">Όριο Ανεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Max Connects:</source> <translation type="obsolete">Μέγ. Συνδέσεις:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="639"/> <source>Port range:</source> <translation>Εύρος Θύρας:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1764"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Kb/s</source> <translation type="obsolete">Kb/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Disable</source> <translation type="obsolete">Απενεργοποίηση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>connections</source> <translation type="obsolete">συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>to</source> <translation type="obsolete">προς</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1237"/> <source>Proxy</source> <translation>Proxy</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Proxy Settings</source> <translation type="obsolete">Ρυθμίσεις Proxy</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Server IP:</source> <translation type="obsolete">IP Εξυπηρετητή:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>0.0.0.0</source> <translation type="obsolete">0.0.0.0</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="2109"/> <source>Port:</source> <translation>Θύρα:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Proxy server requires authentication</source> <translation type="obsolete">Ο εξυπηρετητής Proxy ζητά πιστοποίηση</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="2148"/> <source>Authentication</source> <translation>Πιστοποίηση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>User Name:</source> <translation type="obsolete">Όνομα Χρήστη:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="2169"/> <source>Password:</source> <translation>Κωδικός:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Enable connection through a proxy server</source> <translation type="obsolete">Ενεργοποίηση σύνδεσης μέσω εξυπηρετητή proxy</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Language</source> <translation type="obsolete">Γλώσσα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Please choose your preferred language in the following list:</source> <translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε την γλώσσα της προτίμησής σας από την παρακάτω λίστα:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>English</source> <translation type="obsolete">Αγγλικά</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>French</source> <translation type="obsolete">Γαλλικά</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Simplified Chinese</source> <translation type="obsolete">Απλουστευμένα Κινέζικα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>OK</source> <translation type="obsolete">Εντάξει</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Άκυρο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Language settings will take effect after restart.</source> <translation type="obsolete">Οι ρυθμίσεις γλώσσας θα αλλάξουν μετά την επανεκίννηση.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Scanned Dir:</source> <translation type="obsolete">Σαρωμένοι Φάκελοι:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source> <translation type="obsolete">Ενεργοποίηση σάρωσης φακέλου (αυτόματη προσθήκη αρχείων τορεντ)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Korean</source> <translation type="obsolete">Κορεάτικα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Spanish</source> <translation type="obsolete">Ισπανικά</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>German</source> <translation type="obsolete">Γερμανικά</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Connection Settings</source> <translation type="obsolete">Ρυθμίσεις Σύνδεσης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Share ratio:</source> <translation type="obsolete">Ποσοστό μοιράσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>1 KB DL = </source> <translation type="obsolete"> 1 KB DL=</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>KB UP max.</source> <translation type="obsolete">Μέγ. KB Up.</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1731"/> <source>Activate IP Filtering</source> <translation>Ενεργοποίηση Φιλτραρίσματος ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1725"/> <source>Filter Settings</source> <translation>Ρυθμίσεις Φίλτρου</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>ipfilter.dat URL or PATH:</source> <translation type="obsolete">ipfilter.dat Διεύθυνση ή διαδρομή:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Start IP</source> <translation type="obsolete">Αρχή ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>End IP</source> <translation type="obsolete">Τέλος ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Origin</source> <translation type="obsolete">Καταγωγή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Comment</source> <translation type="obsolete">Σχόλιο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Apply</source> <translation type="obsolete">Εφαρμογή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>IP Filter</source> <translation type="obsolete">Φίλτρο ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> Add Range</source> <translation type="obsolete"> Προσθήκη Εύρους</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> Remove Range</source> <translation type="obsolete"> Αφαίρεση Εύρους</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Catalan</source> <translation type="obsolete">Καταλανικά</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>ipfilter.dat Path:</source> <translation type="obsolete">ipfilter.dat διαδρομή:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Clear finished downloads on exit</source> <translation type="obsolete">Εκκαθάριση τελειωμένων κατεβασμάτων κατά την έξοδο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Ask for confirmation on exit</source> <translation type="obsolete">Ερώτηση για επιβεβαίωση κατά την έξοδο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Go to systray when minimizing window</source> <translation type="obsolete">Εμφάνιση στην μπάρα συστήματος κατά την ελαχιστοποίηση παραθύρου</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1712"/> <source>Misc</source> <translation>Άλλα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Localization</source> <translation type="obsolete">Ρυθμίσεις Τοποθεσίας</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="96"/> <source>Language:</source> <translation>Γλώσσα:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Behaviour</source> <translation type="obsolete">Συμπεριφορά</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>OSD</source> <translation type="obsolete">OSD</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Always display OSD</source> <translation type="obsolete">Εμφάνιση πάντα OSD</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source> <translation type="obsolete">Εμφάνιση OSD μόνο αν το παράθυρο είναι ελαχιστοποιημένο ή εικονοποιημένο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Never display OSD</source> <translation type="obsolete">Απόκρυψη OSD</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="830"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>1 KiB DL = </source> <translation type="obsolete"> 1 KiB Κατ.=</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>KiB UP max.</source> <translation type="obsolete">KiB ανέβ. μέγ.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>DHT (Trackerless):</source> <translation type="obsolete">DHT (χωρίς ηχνηλάτη):</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Disable DHT (Trackerless) support</source> <translation type="obsolete">Απενεργοποίηση υποστήριξης DHT (χωρίς ηχνηλάτη)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Automatically clear finished downloads</source> <translation type="obsolete">Αυτόματη εκκαθάριση ολοκληρωμένων κατεβασμάτων</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Preview program</source> <translation type="obsolete">Πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Audio/Video player:</source> <translation type="obsolete">Αναπαραγωγή Ήχου/Βίντεο:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>DHT configuration</source> <translation type="obsolete">Ρυθμίσεις DHT</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>DHT port:</source> <translation type="obsolete">Θύρα DHT:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="134"/> <source><b>Note:</b> Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source> <translation><b>Σημείωση:</b> Οι αλλαγές θα εφαρμοσθούν μετά την επανεκίννηση του qBittorrent.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><b>Translators note:</b> If qBittorrent is not available in your language, <br/>and if you would like to translate it in your mother tongue, <br/>please contact me (chris@qbittorrent.org).</source> <translation type="obsolete"><b>Σημείωση Μεταφραστών:</b> Αν το qBittorrent δεν είναι διαθέσιμο στη γλώσσα σας, <br/> και αν θα θέλατε να το μεταφράσετε στη μητρική σας γλώσσα, <br/>παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου (chris@qbittorrent.org).</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source> <translation type="obsolete">Εμφάνιση διαλόγου προσθήκης τορεντ κάθε φορά που προσθέτω ένα τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Default save path</source> <translation type="obsolete">Προεπιλεγμένη διαδρομή αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Systray Messages</source> <translation type="obsolete">Μηνύματα Μπάρας Εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Always display systray messages</source> <translation type="obsolete">Εμφάνιση πάντοτε μηνυμάτων στη μπάρα εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Display systray messages only when window is hidden</source> <translation type="obsolete">Εμφάνιση μηνυμάτων στη μπάρα εργασιών μόνο όταν το παράθυρο είναι κρυμμένο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Never display systray messages</source> <translation type="obsolete">Μη εμφάνιση μηνυμάτων στη μπάρα εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Disable DHT (Trackerless)</source> <translation type="obsolete">Απενεργοποίηση DHT (Χωρίς Ιχνηλάτη)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Disable Peer eXchange (PeX)</source> <translation type="obsolete">Απενεργοποίηση Μοιράσματος Συνδέσεων (PeX)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Go to systray when closing main window</source> <translation type="obsolete">Εμφάνιση στην μπάρα συστήματος στο κλείσιμο κυρίως παραθύρου</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="617"/> <source>Connection</source> <translation>Σύνδεση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Peer eXchange (PeX)</source> <translation type="obsolete">Μοίρασμα Συνδέσεων (PeX)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>DHT (trackerless)</source> <translation type="obsolete">DHT (Χωρίς Ιχνηλάτη)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Torrent addition</source> <translation type="obsolete">Προσθήκη τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Main window</source> <translation type="obsolete">Κυρίως παράθυρο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Systray messages</source> <translation type="obsolete">Μηνύματα μπάρας εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Directory scan</source> <translation type="obsolete">Σάρωση φακέλου</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Style (Look 'n Feel)</source> <translation type="obsolete">Στυλ (Look 'n Feel)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="159"/> <source>Plastique style (KDE like)</source> <translation>Πλαστικό στυλ (KDE like)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Cleanlooks style (GNOME like)</source> <translation type="obsolete">"Καθαρό" στυλ (GNOME like)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source> <translation type="obsolete">Στυλ μοτίβ (προκαθορισμένο στυλ του Qt σε Unix συστήματα)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="174"/> <source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source> <translation>Στυλ CDE (Common Desktop Environment like)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>MacOS style (MacOSX only)</source> <translation type="obsolete">Στυλ MacOS (μόνο MacOSX)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Exit confirmation when the download list is not empty</source> <translation type="obsolete">Επιβεβαίωση εξόδου όταν η λίστα κατεβάσματος δεν είναι άδεια</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Disable systray integration</source> <translation type="obsolete">Απενεργοποίηση εμφάνισης στη μπάρα εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>WindowsXP style (Windows XP only)</source> <translation type="obsolete">Στυλ WindowsXP (μόνο WindowsXP)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Server IP or url:</source> <translation type="obsolete">IP ή url Διαμοιραστή:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Proxy type:</source> <translation type="obsolete">Τύπος Proxy:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1458"/> <source>HTTP</source> <translation>HTTP</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1463"/> <source>SOCKS5</source> <translation>SOCKS5</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1635"/> <source>Affected connections</source> <translation>Επηρεασμένες συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1647"/> <source>Use proxy for connections to trackers</source> <translation>Χρήση proxy για σύνδεση με ιχνηλάτες</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1663"/> <source>Use proxy for connections to regular peers</source> <translation>Χρήση proxy για σύνδεση με όλους τους χρήστες</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1695"/> <source>Use proxy for connections to web seeds</source> <translation>Χρήση proxy για σύνδεση με διαμοιραστές διαδικτύου</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1679"/> <source>Use proxy for DHT messages</source> <translation>Χρήση proxy για μηνύματα DHT</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Encryption</source> <translation type="obsolete">Κρυπτογράφηση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Encryption state:</source> <translation type="obsolete">Κατάσταση κρυπτογράφησης:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1070"/> <source>Enabled</source> <translation>Ενεργοποιημένο</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1075"/> <source>Forced</source> <translation>Αναγκαστικά</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1080"/> <source>Disabled</source> <translation>Απενεργοποιημένο</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="42"/> <source>Preferences</source> <translation>Προτιμήσεις</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="78"/> <source>General</source> <translation>Γενικά</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="88"/> <source>User interface settings</source> <translation>Ρυθμίσεις interface χρήστη</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="146"/> <source>Visual style:</source> <translation>Στυλ:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="164"/> <source>Cleanlooks style (Gnome like)</source> <translation>Στυλ cleanlooks (Gnome like)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="169"/> <source>Motif style (Unix like)</source> <translation>Στυλ motif (Unix like)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="197"/> <source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source> <translation>Επιβεβαίωση εξόδου όταν η λίστα κατεβάσματος έχει περιεχόμενα</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="217"/> <source>Display current speed in title bar</source> <translation>Ένδειξη τρέχουσας ταχύτητας στην μπάρα τίτλου</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="271"/> <source>System tray icon</source> <translation>Εικόνα μπάρας εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="277"/> <source>Disable system tray icon</source> <translation>Απενεργοποίηση εικόνας μπάρας εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="284"/> <source>Close to tray</source> <comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment> <translation>Κλείσιμο στη μπάρα εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="291"/> <source>Minimize to tray</source> <translation>Ελαχιστοποίηση στη μπάρα εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="308"/> <source>Show notification balloons in tray</source> <translation>Εμφάνιση μπαλονιών ειδοποιήσεων στη μπάρα εργασιών</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Media player:</source> <translation type="obsolete">Media player:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="335"/> <source>Downloads</source> <translation>Κατέβασματα</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="357"/> <source>Put downloads in this folder:</source> <translation>Προσθήκη κατεβασμένων σε αυτό το φάκελο:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="398"/> <source>Pre-allocate all files</source> <translation>Πρώιμη τοποθέτηση όλων των αρχείων</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="414"/> <source>When adding a torrent</source> <translation>Όταν προστίθεται κάποιο τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="422"/> <source>Display torrent content and some options</source> <translation>Εμφάνιση περιεχομένων τορεντ και μερικών ρυθμίσεων</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="445"/> <source>Do not start download automatically</source> <comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment> <translation>Μη αυτόματη εκκίνηση κατεβάσματος</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="463"/> <source>Folder watching</source> <comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment> <translation>Παρακολούθηση φακέλου</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="469"/> <source>Automatically download torrents present in this folder:</source> <translation>Αυτόματο κατέβασμα τορεντ που βρίσκονται σε αυτό το φάκελο:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="631"/> <source>Listening port</source> <translation>Θύρα ακρόασης</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="659"/> <source>to</source> <comment>i.e: 1200 to 1300</comment> <translation>ως</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="697"/> <source>Enable UPnP port mapping</source> <translation>Ενεργοποίηση χαρτογράφησης θυρών UPnP </translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="707"/> <source>Enable NAT-PMP port mapping</source> <translation>Ενεργοποίηση χαρτογράφησης θυρών NAT-PMP</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="724"/> <source>Global bandwidth limiting</source> <translation>Συνολικό όριο σύνδεσης</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="740"/> <source>Upload:</source> <translation>Ανέβασμα:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="756"/> <source>Download:</source> <translation>Κατέβασμα:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1445"/> <source>Type:</source> <translation>Είδος:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1453"/> <source>(None)</source> <translation>(Κανένα)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1474"/> <source>Proxy:</source> <translation>Proxy:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="2159"/> <source>Username:</source> <translation>Όνομα χρήστη:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="873"/> <source>Bittorrent</source> <translation>Bittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="883"/> <source>Connections limit</source> <translation>Όριο συνδέσεων</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="891"/> <source>Global maximum number of connections:</source> <translation>Συνολικός αριθμός μεγίστων συνδέσεων:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="939"/> <source>Maximum number of connections per torrent:</source> <translation>Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="984"/> <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> <translation>Μέγιστες θυρίδες ανεβάσματος ανά τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1027"/> <source>Additional Bittorrent features</source> <translation>Πρόσθετα χαρακτηριστικά Bittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1033"/> <source>Enable DHT network (decentralized)</source> <translation>Ενεργοποίηση δικτύου DHT (αποκεντροποιημένο)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Enable Peer eXchange (PeX)</source> <translation type="obsolete">Ενεργοποίηση Μοιράσματος Συνδέσεων (PeX)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1043"/> <source>Enable Local Peer Discovery</source> <translation>Ενεργοποίηση Ανακάλυψης Νέων Συνδέσεων</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1062"/> <source>Encryption:</source> <translation>Κρυπτογράφηση:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1106"/> <source>Share ratio settings</source> <translation>Ρυθμίσεις ποσοστού μοιράσματος</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1114"/> <source>Desired ratio:</source> <translation>Επιθυμητή αναλογία:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1747"/> <source>Filter file path:</source> <translation>Διαδρομή αρχείου φίλτρου:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="226"/> <source>transfer lists refresh interval:</source> <translation>χρονικό διάστημα ανανέωσης λιστών μεταφοράς:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="246"/> <source>ms</source> <translation>ms</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1776"/> <source>RSS</source> <translation>RSS</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1829"/> <source>RSS feeds refresh interval:</source> <translation>χρονικό διάστημα ανανέωσης παροχών RSS:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1849"/> <source>minutes</source> <translation>λεπτά</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1873"/> <source>Maximum number of articles per feed:</source> <translation>Μέγιστος αριθμός άρθρων ανά τροφοδοσία:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="351"/> <source>File system</source> <translation>Σύστημα αρχείων</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1168"/> <source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source> <translation>Αφαίρεση τελειωμένων τορεντ όταν η αναλογία τους φτάσει στο:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="154"/> <source>System default</source> <translation>Προεπιλογή συστήματος</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="301"/> <source>Start minimized</source> <translation>Εκκίνηση σε ελαχιστοποίηση</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="512"/> <source>Action on double click in transfer lists</source> <comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment> <translation>Δράση κατά το διπλό κλικ στις λίστες προς μεταφορά</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="520"/> <source>In download list:</source> <translation>Στη λίστα κατεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="580"/> <source>Pause/Start torrent</source> <translation>Παύση/Εκκίνηση τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="585"/> <source>Open destination folder</source> <translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="590"/> <source>Display torrent properties</source> <translation>Προβολή ιδιοτήτων τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="572"/> <source>In seeding list:</source> <translation>Στη λίστα διαμοιράσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Folder scan interval:</source> <translation type="obsolete">Χρονική περίοδος σάρωσης φακέλου:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>seconds</source> <translation type="obsolete">δευτερόλεπτα</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1053"/> <source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source> <translation>Προσομοίωση σε Azureus για αποφυγή ban (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="2074"/> <source>Web UI</source> <translation>Web UI</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="2087"/> <source>Enable Web User Interface</source> <translation>Ενεργοποίηση Interface Δικτυακού Χρήστη</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="2100"/> <source>HTTP Server</source> <translation>Διακομοιστής HTTP</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1782"/> <source>Enable RSS support</source> <translation>Ενεργοποίηση υποστήριξης RSS</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1792"/> <source>RSS settings</source> <translation>Ρυθμίσεις RSS</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1915"/> <source>Torrent queueing</source> <translation>Σειρά τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1921"/> <source>Enable queueing system</source> <translation>Ενεργοποίηση συστήματος σειρών</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1933"/> <source>Maximum active downloads:</source> <translation>Μέγιστα ενεργά κατεβάσματα:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="2019"/> <source>Maximum active torrents:</source> <translation>Μέγιστα ενεργά τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="207"/> <source>Display top toolbar</source> <translation>Εμφάνιση άνω μπάρας εργαλείων</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1247"/> <source>Search engine proxy settings</source> <translation>Ρυθμίσεις proxy μηχανής αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1437"/> <source>Bittorrent proxy settings</source> <translation>Ρυθμίσεις proxy bittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1976"/> <source>Maximum active uploads:</source> <translation>Μέγιστα ενεργά ανεβάσματα:</translation> </message> </context> <context> <name>DownloadingTorrents</name> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="52"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation>Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/> <source>Progress</source> <comment>i.e: % downloaded</comment> <translation>Πρόοδος</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/> <source>DL Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation>DL Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/> <source>UP Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation>UP Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/> <source>Seeds/Leechs</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation>Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/> <source>Ratio</source> <translation>Αναλογία</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/> <source>ETA</source> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <translation>Χρόνος που απομένει</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <source>qBittorrent %1 started.</source> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <translation>Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source> <translation type="obsolete">Προσοχή, η διακίνηση υλικού προστατευόμενου από πνευματικά δικαιώματα χωρίς άδεια είναι παράνομη.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked</i></source> <comment>x.y.z.w was blocked</comment> <translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>αποκλείστηκε</i></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <translation type="obsolete">Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <translation type="obsolete">Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' added to download list.</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' resumed. (fast resume)</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' is already in download list.</source> <comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> <translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: '%1'</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Couldn't listen on any of the given ports.</source> <translation type="obsolete">Δεν "ακροάστηκα" καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Downloading '%1', please wait...</source> <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> <translation type="obsolete">Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="291"/> <source>Hide or Show Column</source> <translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/> <source>Priority</source> <translation>Προτεραιότητα</translation> </message> </context> <context> <name>FilterParserThread</name> <message> <location filename="../filterParserThread.h" line="366"/> <source>I/O Error</source> <comment>Input/Output Error</comment> <translation>I/O Σφάλμα</translation> </message> <message> <location filename="../filterParserThread.h" line="282"/> <source>Couldn't open %1 in read mode.</source> <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του %1 σε λειτουργία ανάγνωσης.</translation> </message> <message> <location filename="../filterParserThread.h" line="366"/> <source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source> <translation>Το %1 δεν είναι έγκυρο αρχείο PeerGuardian P2.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedListDelegate</name> <message> <location filename="../FinishedListDelegate.h" line="60"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedTorrents</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Finished</source> <translation type="obsolete">Τελείωσε</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation>Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Progress</source> <comment>i.e: % downloaded</comment> <translation type="obsolete">Πρόοδος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>DL Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/> <source>UP Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation>UP Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Seeds/Leechs</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation type="obsolete">Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Status</source> <translation type="obsolete">Κατάσταση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>ETA</source> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>None</source> <comment>i.e: No error message</comment> <translation type="obsolete">Κανένα</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/> <source>Ratio</source> <translation>Αναλογία</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation>Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="405"/> <source>Hide or Show Column</source> <translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Incomplete torrent in seeding list</source> <translation type="obsolete">Μη τελειωμένο τορεντ στη λίστα μοιράσματος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>It appears that the state of '%1' torrent changed from 'seeding' to 'downloading'. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source> <translation type="obsolete">Φαίνεται πως η κατάσταση του τορεντ '%1' έχει αλλάξει από 'μοίρασμα' σε 'λήψη'. Θα θέλατε να το μεταφέρετε πίσω στη λίστα κατεβάσματος; (αλλιώς το τορεντ απλά θα διαγραφεί)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Priority</source> <translation type="obsolete">Προτεραιότητα</translation> </message> </context> <context> <name>GUI</name> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="773"/> <source>Open Torrent Files</source> <translation>Άνοιγμα Αρχείων τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> kb/s</source> <translation type="obsolete"> kb/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Unknown</source> <translation type="obsolete">Άγνωστο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source> <translation type="obsolete">Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα αρχεία στην λίστα κατεβάσματος?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/> <source>&Yes</source> <translation>&Ναι</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/> <source>&No</source> <translation>&Όχι</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="865"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source> <translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα κατεβάσματος?</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>paused</source> <translation type="obsolete">έπαυσε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>started</source> <translation type="obsolete">άρχισε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>kb/s</source> <translation type="obsolete">kb/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1196"/> <source>Finished</source> <translation>Τελείωσε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Checking...</source> <translation type="obsolete">Έλεγχος...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Connecting...</source> <translation type="obsolete">Σύνδεση...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Downloading...</source> <translation type="obsolete">Κατέβασμα...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Download list cleared.</source> <translation type="obsolete">Λίστα κατεβάσματος άδειασε.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>All Downloads Paused.</source> <translation type="obsolete">Όλα τα Κατεβάσματα Σταμάτησαν.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>All Downloads Resumed.</source> <translation type="obsolete">Όλα τα Κατεβάσματα συνέχισαν.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>DL Speed: </source> <translation type="obsolete"> Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> started.</source> <translation type="obsolete"> ξεκίνησε.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>UP Speed: </source> <translation type="obsolete"> Ταχύτητα Ανεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Couldn't create the directory:</source> <translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="774"/> <source>Torrent Files</source> <translation>Αρχεία Τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>already in download list.</source> <comment><file> already in download list.</comment> <translation type="obsolete">ήδη ατην λίστα κατεβάσματος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>added to download list.</source> <translation type="obsolete">προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>resumed. (fast resume)</source> <translation type="obsolete">συνέχισε. (γρήγορη συνέχεια)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Unable to decode torrent file:</source> <translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>removed.</source> <comment><file> removed.</comment> <translation type="obsolete">αφαιρέθηκε.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>paused.</source> <comment><file> paused.</comment> <translation type="obsolete">έπαυσε.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>resumed.</source> <comment><file> resumed.</comment> <translation type="obsolete">συνέχισε.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>m</source> <comment>minutes</comment> <translation type="obsolete">λ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>h </source> <comment>hours</comment> <translation type="obsolete"> ω</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>d </source> <comment>days</comment> <translation type="obsolete"> μ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Listening on port: </source> <translation type="obsolete"> Ακρόαση στη θύρα:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>qBittorrent </source> <translation type="obsolete"> qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1435"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><b>qBittorrent</b><br>DL Speed: </source> <translation type="obsolete"> <b>qBittorrent</b><br>Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source> <translation type="obsolete">:: Από τον Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><b>Connection Status:</b><br>Online</source> <translation type="obsolete"><b>Κατάσταση Σύνδεσης:</b><br>Ενεργή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><b>Connection Status:</b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i></source> <translation type="obsolete"><b>Κατάσταση Σύνδεσης:</b><br>Με firewall?<br><i>Χωρίς εισερχόμενες συνδέσεις...</i></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><b>Connection Status:</b><br>Offline<br><i>No peers found...</i></source> <translation type="obsolete"><b>Κατάσταση Σύνδεσης:</b><br>Ανενεργή<br><i>Χωρίς να έχουν βρεθεί συνδέσεις...</i></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>/s</source> <comment><unit>/seconds</comment> <translation type="obsolete">/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> has finished downloading.</source> <translation type="obsolete"> έχει τελειώσει το κατέβασμα.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Couldn't listen on any of the given ports.</source> <translation type="obsolete">Δεν "ακροάστηκα" καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>None</source> <translation type="obsolete">Κανένα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Empty search pattern</source> <translation type="obsolete">Κενό πρότυπο εύρεσης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Please type a search pattern first</source> <translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>No seach engine selected</source> <translation type="obsolete">Δεν έχει επιλεχθεί μηχανή αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>You must select at least one search engine.</source> <translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Searching...</source> <translation type="obsolete">Αναζήτηση...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Could not create search plugin.</source> <translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί επέκταση αναζήτησης.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Stopped</source> <translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>I/O Error</source> <translation type="obsolete">I/O Λάθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Couldn't create temporary file on hard drive.</source> <translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί προσωρινό αρχείο στον σκληρό δίσκο.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Torrent file URL</source> <translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>KB/s</source> <translation type="obsolete">KB/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> KB/s</source> <translation type="obsolete"> KB/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Downloading using HTTP: </source> <translation type="obsolete"> Κατέβασμα με χρήση HTTP:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Torrent file URL:</source> <translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>A http download failed...</source> <translation type="obsolete">'Ενα κατέβασμα http απέτυχε...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>A http download failed, reason: </source> <translation type="obsolete"> 'Ενα κατέβασμα http απέτυχε, αιτία:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source> <translation type="obsolete">Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source> <translation type="obsolete">Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε από το qbittorrent?</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Error during search...</source> <translation type="obsolete">Σφάλμα κατά την αναζήτηση...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Timed out</source> <translation type="obsolete">Προσωρινή διακοπή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Failed to download: </source> <translation type="obsolete"> Αποτυχία κατεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>KiB/s</source> <translation type="obsolete">KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> KiB/s</source> <translation type="obsolete"> KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>A http download failed, reason:</source> <translation type="obsolete">Ένα κατέβασμα http απέτυχε, λόγος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Stalled</source> <translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search is finished</source> <translation type="obsolete">Αναζήτηση τελείωσε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>An error occured during search...</source> <translation type="obsolete">Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search aborted</source> <translation type="obsolete">Αναζήτηση διεκόπη</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search returned no results</source> <translation type="obsolete">Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search is Finished</source> <translation type="obsolete">Αναζήτηση τελείωσε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search plugin update -- qBittorrent</source> <translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search plugin can be updated, do you want to update it? Changelog: </source> <translation type="obsolete">Plugin αναζήτησης μπορεί να αναβαθμιστεί, θέλετε να το αναβαθμίσετε; Κατάλογος αλλαγών: </translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> <translation type="obsolete">Λυπούμαστε, ο εξηπυρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Your search plugin is already up to date.</source> <translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Results</source> <translation type="obsolete">Αποτελέσματα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Progress</source> <translation type="obsolete">Πρόοδος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>DL Speed</source> <translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>UP Speed</source> <translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Status</source> <translation type="obsolete">Κατάσταση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>ETA</source> <translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Seeders</source> <translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Leechers</source> <translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search engine</source> <translation type="obsolete">Μηχανή αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Stalled</source> <comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment> <translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Paused</source> <translation type="obsolete">Παύση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Preview process already running</source> <translation type="obsolete">Προεπισκόπηση ήδη ανοικτή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>There is already another preview process running. Please close the other one first.</source> <translation type="obsolete">Υπάρχει ήδη άλλη προεπισκόπηση ανοιχτή. Παρακαλώ κλείστε την άλλη πρώτα.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Couldn't download</source> <comment>Couldn't download <file></comment> <translation type="obsolete">Αδύνατο κατέβασμα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>reason:</source> <comment>Reason why the download failed</comment> <translation type="obsolete">αιτία:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Downloading</source> <comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> <translation type="obsolete">Κατέβασμα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Please wait...</source> <translation type="obsolete">Παρακαλώ περιμένετε...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Transfers</source> <translation type="obsolete">Μεταφορές</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> <translation type="obsolete">Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source> <translation type="obsolete">Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμένο(α) αντικείμενο(α) από τη λίστα κατεβάσματος και το σκληρό δίσκο?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/> <source>Download finished</source> <translation>Το κατέβασμα τελείωσε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> has finished downloading.</source> <comment><filename> has finished downloading.</comment> <translation type="obsolete"> έχει τελειώσει το κατέβασμα.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search Engine</source> <translation type="obsolete">Μηχανή Αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="931"/> <source>qBittorrent %1</source> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <translation>qBittorrent %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1453"/> <source>Connection status:</source> <translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Offline</source> <translation type="obsolete">Offline</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>No peers found...</source> <translation type="obsolete">Δεν βρέθηκαν συνδέσεις...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation type="obsolete">Όνομα αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation type="obsolete">Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Progress</source> <comment>i.e: % downloaded</comment> <translation type="obsolete">Πρόοδος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>DL Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>UP Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Seeds/Leechs</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation type="obsolete">Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>ETA</source> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Seeders</source> <comment>i.e: Number of full sources</comment> <translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: Number of partial sources</comment> <translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>qBittorrent %1 started.</source> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1438"/> <source>DL speed: %1 KiB/s</source> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <translation>Ταχύτητα Κατεβάσματος: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1441"/> <source>UP speed: %1 KiB/s</source> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <translation>Ταχύτητα Ανεβάσματος: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Finished</source> <comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment> <translation type="obsolete">Τελείωσε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Checking...</source> <comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment> <translation type="obsolete">Έλεγχος...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Stalled</source> <comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment> <translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="673"/> <source>Are you sure you want to quit?</source> <translation>Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να κλείσετε την εφαρμογή?</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' was removed.</source> <comment>'xxx.avi' was removed.</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' αφαιρέθηκε.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' added to download list.</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' resumed. (fast resume)</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' is already in download list.</source> <comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> <translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: '%1'</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>None</source> <comment>i.e: No error message</comment> <translation type="obsolete">Κανένα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Listening on port: %1</source> <comment>e.g: Listening on port: 1666</comment> <translation type="obsolete">Ακρόαση στη θύρα: %1</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>All downloads were paused.</source> <translation type="obsolete">Όλα τα κατεβάσματα είναι σε παύση.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' paused.</source> <comment>xxx.avi paused.</comment> <translation type="obsolete">'%1' σε παύση.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Connecting...</source> <comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment> <translation type="obsolete">Σύνδεση...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>All downloads were resumed.</source> <translation type="obsolete">Όλα τα κατεβάσματα ξανάρχισαν.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' resumed.</source> <comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' ξανάρχισε.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/> <source>%1 has finished downloading.</source> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <translation>Έχει τελειώσει το κατέβασμα του '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="416"/> <source>I/O Error</source> <comment>i.e: Input/Output Error</comment> <translation>I/O Λάθος</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="416"/> <source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source> <comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment> <translation>Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης ή εγγραφής του %1. Ο δίσκος είναι πιθανόν πλήρης, το κατέβασμα είναι σε παύση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>An error occured (full fisk?), '%1' paused.</source> <comment>e.g: An error occured (full fisk?), 'xxx.avi' paused.</comment> <translation type="obsolete">Ένα σφάλμα προέκυψε (δίσκος πλήρης?), το '%1' είναι σε παύση.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1450"/> <source>Connection Status:</source> <translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1450"/> <source>Online</source> <translation>Online</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Firewalled?</source> <comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment> <translation type="obsolete">Σε τοίχο προστασίας (firewall)?</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>No incoming connections...</source> <translation type="obsolete">Καμία εισερχόμενη σύνδεση...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>No search engine selected</source> <translation type="obsolete">Δεν έχει επιλεγεί μηχανή αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search plugin update</source> <translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search has finished</source> <translation type="obsolete">Η αναζήτηση τελείωσε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Results</source> <comment>i.e: Search results</comment> <translation type="obsolete">Αποτελέσματα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Downloading '%1', please wait...</source> <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> <translation type="obsolete">Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="428"/> <source>An error occured (full disk?), '%1' paused.</source> <comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' paused.</comment> <translation>Ένα σφάλμα προέκυψε (δίσκος πλήρης?), το '%1' είναι σε παύση.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="153"/> <source>Search</source> <translation>Εύρεση</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="302"/> <source>RSS</source> <translation>RSS</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="965"/> <source>qBittorrent is bind to port: %1</source> <comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment> <translation>Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1056"/> <source>DHT support [ON], port: %1</source> <translation>Υποστήριξη DHT [ΝΑΙ], θύρα: %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1062"/> <source>DHT support [OFF]</source> <translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1065"/> <source>PeX support [ON]</source> <translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>PeX support [OFF]</source> <translation type="obsolete">Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="674"/> <source>The download list is not empty. Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> <translation>Η λίστα κατεβάσματος δεν είναι άδεια. Σίγουρα θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1191"/> <source>Downloads</source> <translation>Κατέβασματα</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="872"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source> <translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα των ολοκληρωμένων?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="987"/> <source>UPnP support [ON]</source> <translation>Υποστήριξη UPnP [ΝΑΙ]</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source> <translation type="obsolete">Προσοχή, η διακίνηση υλικού προστατευόμενου από πνευματικά δικαιώματα χωρίς άδεια είναι παράνομη.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1084"/> <source>Encryption support [ON]</source> <translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1089"/> <source>Encryption support [FORCED]</source> <translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΑ]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1094"/> <source>Encryption support [OFF]</source> <translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked</i></source> <comment>x.y.z.w was blocked</comment> <translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>αποκλείστηκε</i></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Ratio</source> <translation type="obsolete">Αναλογία</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="435"/> <source>Alt+1</source> <comment>shortcut to switch to first tab</comment> <translation>Alt+1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="437"/> <source>Alt+2</source> <comment>shortcut to switch to second tab</comment> <translation>Alt+2</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Alt+3, Ctrl+F</source> <comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment> <translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="443"/> <source>Alt+4</source> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <translation>Alt+4</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="513"/> <source>Url download error</source> <translation>Σφάλμα κατεβάσματος url</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="513"/> <source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source> <translation>Αδύνατο κατέβασμα αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <translation type="obsolete">Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="813"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source> <translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα κατεβάσματος και από το σκληρό δίσκο?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="820"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source> <translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από το σκληρό δίσκο?</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' was removed permanently.</source> <comment>'xxx.avi' was removed permanently.</comment> <translation type="obsolete">'%1' διαγράφηκε για πάντα.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <translation type="obsolete">Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="439"/> <source>Alt+3</source> <comment>shortcut to switch to third tab</comment> <translation>Alt+3</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="441"/> <source>Ctrl+F</source> <comment>shortcut to switch to search tab</comment> <translation>Ctrl+F</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="990"/> <source>UPnP support [OFF]</source> <translation>Υποστήριξη UPnP [ΟΧΙ]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="995"/> <source>NAT-PMP support [ON]</source> <translation>Υποστήριξη NAT-PMP [NAI]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="998"/> <source>NAT-PMP support [OFF]</source> <translation>Υποστήριξη NAT-PMP [OXI]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1069"/> <source>Local Peer Discovery [ON]</source> <translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1072"/> <source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> <translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source> <comment>%1 is a file name</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' αφαιρέθηκε επειδή η αναλογία του έφτασε τη μέγιστη τιμή που θέσατε. </translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1409"/> <source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source> <comment>%1 is qBittorrent version</comment> <translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1386"/> <source>DL: %1 KiB/s</source> <translation>DL: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1387"/> <source>UP: %1 KiB/s</source> <translation>UP: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="327"/> <source>Ratio: %1</source> <translation>Αναλογία: %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="329"/> <source>DHT: %1 nodes</source> <translation>DHT: %1 κόμβοι</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1453"/> <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source> <translation>Χωρίς απευθείας συνδέσεις. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε προβλήματα ρυθμίσεων δικτύου.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="147"/> <source>Uploads</source> <translation>Ανεβάσματα</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1530"/> <source>Options were saved successfully.</source> <translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source> <translation type="obsolete">qBittorrent :: Από τον Christophe Dumez</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Log:</source> <translation type="obsolete">Ημερολόγιο:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Total DL Speed:</source> <translation type="obsolete">Συνολική DL Ταχύτητα:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Kb/s</source> <translation type="obsolete">Kb/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Total UP Speed:</source> <translation type="obsolete">Συνολική UP Ταχύτητα:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>% DL</source> <translation type="obsolete">% DL</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>DL Speed</source> <translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>UP Speed</source> <translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Status</source> <translation type="obsolete">Κατάσταση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>ETA</source> <translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>&Options</source> <translation type="obsolete">&Ρυθμίσεις</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="32"/> <source>&Edit</source> <translation>&Αλλαγή</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="65"/> <source>&File</source> <translation>&Αρχείο</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="49"/> <source>&Help</source> <translation>&Βοήθεια</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="129"/> <source>Open</source> <translation>Άνοιγμα</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="134"/> <source>Exit</source> <translation>Έξοδος</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="139"/> <source>Preferences</source> <translation>Προτιμήσεις</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="144"/> <source>About</source> <translation>Σχετικά</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="149"/> <source>Start</source> <translation>Έναρξη</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="154"/> <source>Pause</source> <translation>Παύση</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="159"/> <source>Delete</source> <translation>Σβήσιμο</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="164"/> <source>Pause All</source> <translation>Παύση Όλων</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="169"/> <source>Start All</source> <translation>Έναρξη Όλων</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="224"/> <source>Documentation</source> <translation>Έγγραφα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Connexion Status</source> <translation type="obsolete">Κατάσταση Σύνδεσης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Delete All</source> <translation type="obsolete">Σβήσιμο Όλων</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="184"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Ιδιότητες τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Connection Status</source> <translation type="obsolete">Κατάσταση Σύνδεσης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Downloads</source> <translation type="obsolete">Κατεβάσματα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search</source> <translation type="obsolete">Αναζήτηση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search Pattern:</source> <translation type="obsolete">Πρότυπο εύρεσης:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Status:</source> <translation type="obsolete">Κατάσταση:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Stopped</source> <translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search Engines</source> <translation type="obsolete">Μηχανές Αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Results:</source> <translation type="obsolete">Αποτελέσματα:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Stop</source> <translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Seeds</source> <translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Leechers</source> <translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search Engine</source> <translation type="obsolete">Μηχανή Αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="189"/> <source>Download from URL</source> <translation>Κατέβασμα από URL</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Download</source> <translation type="obsolete">Κατέβασμα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Ξεκάθαρο/α</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>KiB/s</source> <translation type="obsolete">KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="194"/> <source>Create torrent</source> <translation>Δημιουργία τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Ratio: </source> <translation type="obsolete"> Αναλογία:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Update search plugin</source> <translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Session ratio: </source> <translation type="obsolete"> Ποσοστό συνεδρίας:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Transfers</source> <translation type="obsolete">Μεταφορές</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="199"/> <source>Preview file</source> <translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="204"/> <source>Clear log</source> <translation>Εκκαθάριση καταγραφών</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="179"/> <source>Delete Permanently</source> <translation>Οριστική Διαγραφή</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="174"/> <source>Visit website</source> <translation>Επίσκεψη ιστοσελίδας</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="209"/> <source>Report a bug</source> <translation>Αναφορά σφάλματος</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="214"/> <source>Set upload limit</source> <translation>Ρύθμιση ορίου ανεβάσματος</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="219"/> <source>Set download limit</source> <translation>Ρύθμιση ορίου κατεβάσματος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Log</source> <translation type="obsolete">Αρχείο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>IP filter</source> <translation type="obsolete">Φίλτρο ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="229"/> <source>Set global download limit</source> <translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου κατεβάσματος</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="234"/> <source>Set global upload limit</source> <translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου ανεβάσματος</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="58"/> <source>Options</source> <translation>Ρυθμίσεις</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="242"/> <source>Decrease priority</source> <translation>Μικρότερη προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="253"/> <source>Increase priority</source> <translation>Μεγαλύτερη προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="264"/> <source>Console</source> <translation>Κονσόλα</translation> </message> </context> <context> <name>PropListDelegate</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>False</source> <translation type="obsolete">Λανθασμένο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>True</source> <translation type="obsolete">Σωστό</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/> <source>Ignored</source> <translation>Αγνοείται</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/> <source>Normal</source> <comment>Normal (priority)</comment> <translation>Κανονική</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/> <source>High</source> <comment>High (priority)</comment> <translation>Υψηλή</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/> <source>Maximum</source> <comment>Maximum (priority)</comment> <translation>Μέγιστη</translation> </message> </context> <context> <name>QTextEdit</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Καθάρισε</translation> </message> </context> <context> <name>RSS</name> <message> <location filename="../rss.ui" line="13"/> <source>Search</source> <translation>Αναζήτηση</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="189"/> <source>Delete</source> <translation>Διαγραφή</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="194"/> <source>Rename</source> <translation>Μςτονομασία</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="199"/> <source>Refresh</source> <translation>Ανανέωση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Create</source> <translation type="obsolete">Δημιουργία</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="82"/> <source>Delete selected streams</source> <translation>Διαγραφή επιλεγμένων τροφοδοτήσεων</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="104"/> <source>Refresh RSS streams</source> <translation>Ανανέωση RSS τροφοδοτήσεων</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="126"/> <source>Add a new RSS stream</source> <translation>Προσθήκη μιας νέας τροφοδότησης RSS</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="169"/> <source><b>News:</b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i></source> <translation><b>Νέα:</b> <i>(διπλό κλικ για άνοιγμα της σελίδας στον περιηγητή σας)</i></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="204"/> <source>Add RSS stream</source> <translation>Προσθήκη τροφοδότησης RSS</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="209"/> <source>Refresh all streams</source> <translation>Ανανέωση όλων των τροφοδοτήσεων</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="42"/> <source>RSS streams:</source> <translation>Τροφοδοτήσεις RSS:</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="47"/> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="214"/> <source>Mark all as read</source> <translation>Μαρκάρισμα ως όλων αναγνωσθέντων</translation> </message> </context> <context> <name>RSSImp</name> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/> <source>Please type a rss stream url</source> <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα url τροφοδοσίας rss</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/> <source>Stream URL:</source> <translation>URL τροφοδοσίας:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/> <source>Please choose a new name for this stream</source> <translation>Παρακαλώ επιέξτε ένα νέο όνομα για αυτήν την τροφοδοσία</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/> <source>New stream name:</source> <translation>Νέο όνομα τροφοδοσίας:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/> <source>&Yes</source> <translation>&Ναι</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/> <source>&No</source> <translation>&Όχι</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/> <source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source> <translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη τροφοδοσία από τη λίστα?</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/> <source>Description:</source> <translation>Περιγραφή:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/> <source>url:</source> <translation>url:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/> <source>Last refresh:</source> <translation>Τελευταία ανανέωση:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/> <source>This rss feed is already in the list.</source> <translation>Αυτή η τροφοδοσία rss είναι ήδη στη λίστα.</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/> <source>Date: </source> <translation> Ημερομηνία:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/> <source>Author: </source> <translation> Δημιουργός:</translation> </message> </context> <context> <name>RssItem</name> <message> <location filename="../rss.h" line="257"/> <source>No description available</source> <translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή</translation> </message> </context> <context> <name>RssStream</name> <message> <location filename="../rss.h" line="447"/> <source>%1 ago</source> <comment>10min ago</comment> <translation>%1 πριν</translation> </message> <message> <location filename="../rss.h" line="446"/> <source>Never</source> <translation>Ποτέ</translation> </message> </context> <context> <name>SearchEngine</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation type="obsolete">Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation type="obsolete">Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Seeders</source> <comment>i.e: Number of full sources</comment> <translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: Number of partial sources</comment> <translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search engine</source> <translation type="obsolete">Μηχανή αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="150"/> <source>Empty search pattern</source> <translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="150"/> <source>Please type a search pattern first</source> <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>No search engine selected</source> <translation type="obsolete">Δεν έχει επιλεγεί μηχανή αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>You must select at least one search engine.</source> <translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="229"/> <source>Results</source> <translation>Αποτελέσματα</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="193"/> <source>Searching...</source> <translation>Αναζήτηση...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search plugin update -- qBittorrent</source> <translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search plugin can be updated, do you want to update it? Changelog: </source> <translation type="obsolete">Plugin αναζήτησης μπορεί να αναβαθμιστεί, θέλετε να το αναβαθμίσετε; Κατάλογος αλλαγών: </translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>&Yes</source> <translation type="obsolete">&Ναι</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>&No</source> <translation type="obsolete">&Όχι</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search plugin update</source> <translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>qBittorrent</source> <translation type="obsolete">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> <translation type="obsolete">Λυπούμαστε, ο εξηπυρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Your search plugin is already up to date.</source> <translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="300"/> <source>Search Engine</source> <translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="311"/> <source>Search has finished</source> <translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/> <source>An error occured during search...</source> <translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/> <source>Search aborted</source> <translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/> <source>Search returned no results</source> <translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="316"/> <source>Results</source> <comment>i.e: Search results</comment> <translation>Αποτελέσματα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search plugin download error</source> <translation type="obsolete">Σφάλμα κατά το κατέβασμα plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Couldn't download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source> <translation type="obsolete">Αδύνατο κατέβασμα plugin αναζήτησης από το url: %1,αιτία: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="340"/> <source>Unknown</source> <translation>Άγνωστο</translation> </message> </context> <context> <name>SearchTab</name> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation>Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/> <source>Seeders</source> <comment>i.e: Number of full sources</comment> <translation>Διαμοιραστές</translation> </message> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: Number of partial sources</comment> <translation>Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="55"/> <source>Search engine</source> <translation>Μηχανή αναζήτησης</translation> </message> </context> <context> <name>TrackersAdditionDlg</name> <message> <location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/> <source>Trackers addition dialog</source> <translation>Παράθυρο προσθήκης ιχνηλατών</translation> </message> <message> <location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/> <source>List of trackers to add (one per line):</source> <translation>Λίστα ιχνηλατών προς προσθήκη (ένα ανά σειρά):</translation> </message> </context> <context> <name>Ui</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source> <translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source> <translation type="obsolete">Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στην δική σας γλώσσα.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source> <translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξένηση του qBittorrent project.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>qBittorrent </source> <translation type="obsolete"> qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> <translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><ul><li>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</li></source> <translation type="obsolete"><ul><li>Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξενία του qBittorrent project.</li></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><li>I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.</li></ul></source> <translation type="obsolete"><li>Επίσης θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), τον RPM packager μας, για την εξαιρετική δουλειά του.</li></ul></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Preview impossible</source> <translation type="obsolete">Προεπισκόπηση αδύνατη</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Sorry, we can't preview this file</source> <translation type="obsolete">Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Progress</source> <translation type="obsolete">Πρόοδος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>No URL entered</source> <translation type="obsolete">Δεν έχετε εισάγει URL</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Please type at least one URL.</source> <translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>qBittorrent</source> <translation type="obsolete">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <translation type="obsolete">Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation> </message> </context> <context> <name>about</name> <message> <location filename="../about_imp.h" line="43"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="54"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> <translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="81"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation> </message> </context> <context> <name>addTorrentDialog</name> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/> <source>Torrent addition dialog</source> <translation>Διάλογος προσθήκης τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/> <source>Save path:</source> <translation>Αποθήκευση σε:</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/> <source>Torrent content:</source> <translation>Περιεχόμενο τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>File name</source> <translation type="obsolete">Όνομα αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>File size</source> <translation type="obsolete">Μέγεθος αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Selected</source> <translation type="obsolete">Επιλεγμένο(α)</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/> <source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source> <translation>Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/> <source>Add to download list in paused state</source> <translation>Προσθήκη στη λίστα κατεβάσματος σε κατάσταση παύσης</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/> <source>Add</source> <translation>Προσθήκη</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/> <source>Cancel</source> <translation>Ακύρωση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>select</source> <translation type="obsolete">επιλογή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Unselect</source> <translation type="obsolete">Ακύρωση επιλογής</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Select</source> <translation type="obsolete"> Επιλογή</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/> <source>Ignored</source> <translation>Αγνοήθηκε</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/> <source>Normal</source> <translation>Κανονικό</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/> <source>High</source> <translation>Υψηλό</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/> <source>Maximum</source> <translation>Μέγιστο</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/> <source>Collapse all</source> <translation>Κατάρρευση όλων</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Expand All</source> <translation type="obsolete">Επέκταση όλων</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/> <source>Expand all</source> <translation>Επέκταση όλων</translation> </message> </context> <context> <name>authentication</name> <message> <location filename="../login.ui" line="66"/> <source>Tracker authentication</source> <translation>Πιστοποίηση ιχνηλάτη</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="94"/> <source>Tracker:</source> <translation>Ιχνηλάτης:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="127"/> <source>Login</source> <translation>Είσοδος</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="147"/> <source>Username:</source> <translation>Όνομα χρήστη:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="176"/> <source>Password:</source> <translation>Κωδικός:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="219"/> <source>Log in</source> <translation>Είσοδος</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="226"/> <source>Cancel</source> <translation>Ακύρωση</translation> </message> </context> <context> <name>bandwidth_dlg</name> <message> <location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/> <source>Bandwidth allocation</source> <translation>Κατανομή bandwidth</translation> </message> <message> <location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>bittorrent</name> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/> <source>%1 reached the maximum ratio you set.</source> <translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/> <source>'%1' was removed permanently.</source> <comment>'xxx.avi' was removed permanently.</comment> <translation>'%1' διαγράφηκε για πάντα.</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/> <source>'%1' was removed.</source> <comment>'xxx.avi' was removed.</comment> <translation>Το '%1' αφαιρέθηκε.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' paused.</source> <comment>e.g: xxx.avi paused.</comment> <translation type="obsolete">'%1' σε παύση.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>'%1' resumed.</source> <comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment> <translation type="obsolete">Το '%1' ξανάρχισε.</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="416"/> <source>'%1' is already in download list.</source> <comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> <translation>Το '%1' είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/> <source>'%1' resumed. (fast resume)</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> <translation>Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="517"/> <source>'%1' added to download list.</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> <translation>Το '%1' προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="385"/> <source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> <translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="388"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι τορεντ.</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="850"/> <source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source> <comment>x.y.z.w was blocked</comment> <translation><font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του IP φίλτρου</i></translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="852"/> <source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source> <comment>x.y.z.w was banned</comment> <translation><font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i></translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1141"/> <source>Couldn't listen on any of the given ports.</source> <translation>Δεν "ακροάστηκα" καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1173"/> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1178"/> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1193"/> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <translation>Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <translation>Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation> </message> <message> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1256"/> <source>Downloading '%1', please wait...</source> <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> <translation>Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation> </message> </context> <context> <name>createTorrentDialog</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Create Torrent file</source> <translation type="obsolete">Δημιουργία Αρχείου Τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Destination torrent file:</source> <translation type="obsolete">Προορισμός αρχείου τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Input file or directory:</source> <translation type="obsolete">Τοποθετήστε αρχείο ή κατηγορία:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Comment:</source> <translation type="obsolete">Σχόλια:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Create</source> <translation type="obsolete">Δημιουργία</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="534"/> <source>Cancel</source> <translation>Ακύρωση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Announce url (Tracker):</source> <translation type="obsolete">Ανακοίνωση url (Ιχνηλάτη):</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Directory</source> <translation type="obsolete">Φάκελος</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="13"/> <source>Torrent Creation Tool</source> <translation>Εργαλείο Δημιουργίας Τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><center>Destination torrent file:</center></source> <translation type="obsolete"><center>Προορισμός αρχείου torrent:</center></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><center>Input file or directory:</center></source> <translation type="obsolete"><center>Είσοδος αρχείου ή διαδρομής:</center></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><center>Announce url:<br>(One per line)</center></source> <translation type="obsolete"><center>Ανακοινωτικό url:<br>(Μια ανά γραμμή)</center></translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source><center>Comment:</center></source> <translation type="obsolete"><center>Σχόλιο:</center></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="42"/> <source>Torrent file creation</source> <translation>Δημιουργία αρχείου τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Input files or directories:</source> <translation type="obsolete">Είσοδος αρχείων ή φακέλων:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="102"/> <source>Announce urls (trackers):</source> <translation>Url ανακοίνωσης (ιχνηλάτες):</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="137"/> <source>Comment (optional):</source> <translation>Σχόλιο (προαιρετικό):</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Private (won't be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source> <translation type="obsolete">Πριβέ (δεν θα διανεμηθεί σε δίκτυο χωρίς ιχνηλάτη / αν έχει ενεργοποιηθεί DHT)</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="118"/> <source>Web seeds urls (optional):</source> <translation>Url δικτυακού μοιράσματος (προαιρετικά):</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="52"/> <source>File or folder to add to the torrent:</source> <translation>Αρχείο ή φάκελος να προστεθεί στο τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="64"/> <source>Add a file</source> <translation>Προσθήκη αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="74"/> <source>Add a folder</source> <translation>Προσθήκη φακέλου</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="400"/> <source>Piece size:</source> <translation>Μέγεθος κομματιού:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="411"/> <source>32 KiB</source> <translation>32 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="416"/> <source>64 KiB</source> <translation>64 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="421"/> <source>128 KiB</source> <translation>128 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="426"/> <source>256 KiB</source> <translation>256 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="431"/> <source>512 KiB</source> <translation>512 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="436"/> <source>1 MiB</source> <translation>1 MiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="441"/> <source>2 MiB</source> <translation>2 MiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="446"/> <source>4 MiB</source> <translation>4 MiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="469"/> <source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source> <translation>Ιδιωτικό (αν ενεργοποιηθεί, δε θα διανεμηθεί σε δίκτυο DHT)</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="476"/> <source>Start seeding after creation</source> <translation>Εκκίνηση μοιράσματος μετά τη δημιουργία</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="527"/> <source>Create and save...</source> <translation>Δημιουργία και αποθήκευση...</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="483"/> <source>Progress:</source> <translation>Πρόοδος:</translation> </message> </context> <context> <name>createtorrent</name> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="164"/> <source>Select destination torrent file</source> <translation>Επιλέξτε προορισμό αρχείου τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="164"/> <source>Torrent Files</source> <translation>Αρχεία Τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Select input directory or file</source> <translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχείο ή κατηγορία εισόδου</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>No destination path set</source> <translation type="obsolete">Δεν έχει ρυθμιστεί η διαδρομή φακέλου</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Please type a destination path first</source> <translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν προορισμό διαδρομής πρώτα</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/> <source>No input path set</source> <translation>Δεν έχει ρυθμιστεί διαδρομή εισόδου</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/> <source>Please type an input path first</source> <translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία διαδρομή εισόδου πρώτα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Input path does not exist</source> <translation type="obsolete">Διαδρομή εισόδου δεν υπάρχει</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Please type a correct input path first</source> <translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν έγκυρο προορισμό διαδρομής πρώτα</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/> <source>Torrent creation</source> <translation>Δημιουργία τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/> <source>Torrent was created successfully:</source> <translation>Τόρεντ δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Please type a valid input path first</source> <translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία έγκυρη διαδρομή εισόδου πρώτα</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="71"/> <source>Select a folder to add to the torrent</source> <translation>Επιλέξτε ένα φάκελο για να προστεθεί το τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Select files to add to the torrent</source> <translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχεία να προστεθούν στο τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="113"/> <source>Please type an announce URL</source> <translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα URL ανακοίνωσης</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/> <source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source> <translation>Η δημιουργία τορεντ ήταν ανεπιτυχής. αιτία: %1</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="114"/> <source>Announce URL:</source> <comment>Tracker URL</comment> <translation>URL ιχνηλάτη (ανακοίνωσης):</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="132"/> <source>Please type a web seed url</source> <translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα url δικτυακού μοιράσματος</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="133"/> <source>Web seed URL:</source> <translation>URL δικτυακού μοιράσματος:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="77"/> <source>Select a file to add to the torrent</source> <translation>Επιλέξτε ένα αρχείο να προστεθεί στο τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="161"/> <source>No tracker path set</source> <translation>Καμία διαδρομή ιχνηλάτη δεν έχει ρυθμιστεί</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="161"/> <source>Please set at least one tracker</source> <translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα ιχνηλάτη</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/> <source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source> <translation>Το αρχείο τορεντ που δημιουργήσατε δεν είναι έγκυρο. Δε θα προστεθεί στη λίστα κατεβασμάτων.</translation> </message> </context> <context> <name>downloadFromURL</name> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/> <source>Download Torrents from URLs</source> <translation>Κατέβασμα Τορεντ από URL</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/> <source>Only one URL per line</source> <translation>Μόνο ένα URL ανα γραμμή</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/> <source>Download</source> <translation>Κατέβασμα</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/> <source>Cancel</source> <translation>Άκυρο</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/> <source>Download from urls</source> <translation>Κατέβασμα από URL</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/> <source>No URL entered</source> <translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/> <source>Please type at least one URL.</source> <translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation> </message> </context> <context> <name>downloading</name> <message> <location filename="../download.ui" line="13"/> <source>Search</source> <translation>Αναζήτηση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Total DL Speed:</source> <translation type="obsolete">Συνολική DL Ταχύτητα:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>KiB/s</source> <translation type="obsolete">KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Session ratio: </source> <translation type="obsolete"> Ποσοστό συνεδρίας:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Total UP Speed:</source> <translation type="obsolete">Συνολική UP Ταχύτητα:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Log</source> <translation type="obsolete">Αρχείο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>IP filter</source> <translation type="obsolete">Φίλτρο ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="54"/> <source>Start</source> <translation>Έναρξη</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="59"/> <source>Pause</source> <translation>Παύση</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="64"/> <source>Delete</source> <translation>Διαγραφή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Εκκαθάριση</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="69"/> <source>Preview file</source> <translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="74"/> <source>Set upload limit</source> <translation>Ρύθμιση ορίου ανεβάσματος</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="79"/> <source>Set download limit</source> <translation>Ρύθμιση ορίου κατεβάσματος</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="84"/> <source>Delete Permanently</source> <translation>Οριστική Διαγραφή</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="89"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Ιδιότητες τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="98"/> <source>Open destination folder</source> <translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="103"/> <source>Name</source> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="108"/> <source>Size</source> <translation>Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="113"/> <source>Progress</source> <translation>Πρόοδος</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="118"/> <source>DLSpeed</source> <translation>DLΤαχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="123"/> <source>UpSpeed</source> <translation>UPΤαχύτητα</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="128"/> <source>Seeds/Leechs</source> <translation>Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="133"/> <source>Ratio</source> <translation>Αναλογία</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="138"/> <source>ETA</source> <translation>Χρόνος που απομένει</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="147"/> <source>Buy it</source> <translation>Αγόρασέ το</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="152"/> <source>Priority</source> <translation>Προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="161"/> <source>Increase priority</source> <translation>Μεγαλύτερη προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="170"/> <source>Decrease priority</source> <translation>Μικρότερη προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="179"/> <source>Force recheck</source> <translation>Αναγκαστικός επανέλεγχος</translation> </message> </context> <context> <name>engineSelect</name> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="16"/> <source>Search plugins</source> <translation>Plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="29"/> <source>Installed search engines:</source> <translation>Εγκατεστημένες μηχανές αναζήτησης:</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="49"/> <source>Name</source> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="54"/> <source>Url</source> <translation>Url</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="59"/> <source>Enabled</source> <translation>Ενεργοποιημένο</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="77"/> <source>You can get new search engine plugins here: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> <translation>Μπορείτε να βρείτε νέα plugin αναζήτησης εδώ: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="86"/> <source>Install a new one</source> <translation>Εγκατάσταση ενός καινούριου</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="93"/> <source>Check for updates</source> <translation>Έλεγχος για αναβαθμίσεις</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="100"/> <source>Close</source> <translation>Κλείσιμο</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="109"/> <source>Enable</source> <translation>Ενεργοποίηση</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="114"/> <source>Disable</source> <translation>Απενεργοποίηση</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="119"/> <source>Uninstall</source> <translation>Απεγκατάσταση</translation> </message> </context> <context> <name>engineSelectDlg</name> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="314"/> <source>True</source> <translation>Σωστό</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="316"/> <source>False</source> <translation>Λάθος</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="206"/> <source>Uninstall warning</source> <translation>Προειδοποίηση απεγκατάστασης</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="206"/> <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled. However, those plugins were disabled.</source> <translation>Μερικά plugin δεν μπόρεσαν να απεγκατασταθούν διότι συμπεριλαμβάνονται στο qBittorrent. Μόνο αυτά που προσθέσατε μόνος σας μπορούν να απεγκατασταθούν. Ωστόσο, αυτά τα plugin απενεργοποιήθηκαν.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="208"/> <source>Uninstall success</source> <translation>Επιτυχής απεγκατάσταση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source> <translation type="obsolete">Όλα τα επιλεγμένα plugin απεγκαταστήθηκαν επιτυχώς </translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="536"/> <source>Select search plugins</source> <translation>Επιλέξτε plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="540"/> <source>qBittorrent search plugins</source> <translation>plugin αναζήτησης του qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="514"/> <source>Search plugin install</source> <translation>Εγκατάσταση plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="681"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="473"/> <source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Μια πιο πρόσφατη έκδοση plugin αναζήτησης %1 έχει ήδη εγκατασταθεί.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης %1 αναβαθμίστηκε επιτυχώς.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης %1 εγκαταστήθηκε επιτυχώς.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="681"/> <source>Search plugin update</source> <translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="667"/> <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> <translation>Λυπούμαστε, ο εξυπηρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>%1 search plugin was successfuly updated.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης %1 αναβαθμίστηκε επιτυχώς.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation type="obsolete">Λυπούμαστε, η αναβάθμιση του plugin αναζήτησης %1 απέτυχε.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="599"/> <source>All your plugins are already up to date.</source> <translation>Όλα τα plugin σας είναι ήδη αναβαθμισμένα.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="208"/> <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> <translation>Όλα τα επιλεγμένα plugin απεγκαταστάθηκαν επιτυχώς</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="495"/> <source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Το plugin αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να αναβαθμιστεί, παραμένει η παλιά έκδοση.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/> <source>%1 search engine plugin could not be installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Το plugin αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="511"/> <source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Το plugin αναζήτησης %1 αναβαθμίστηκε επιτυχώς.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="514"/> <source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Το plugin αναζήτησης %1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="369"/> <source>Search engine plugin archive could not be read.</source> <translation>Το αρχείο του plugin αναζήτησης δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="681"/> <source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Λυπούμαστε, η εγκατάσταση του plugin αναζήτησης %1 απέτυχε.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="527"/> <source>New search engine plugin URL</source> <translation>Νέο URL plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/> <source>URL:</source> <translation>URL:</translation> </message> </context> <context> <name>misc</name> <message> <location filename="../misc.h" line="111"/> <source>B</source> <comment>bytes</comment> <translation>B</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="111"/> <source>KiB</source> <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> <translation>KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="111"/> <source>MiB</source> <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> <translation>MiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="111"/> <source>GiB</source> <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> <translation>GiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="111"/> <source>TiB</source> <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> <translation>TiB</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>m</source> <comment>minutes</comment> <translation type="obsolete">λ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>h </source> <comment>hours</comment> <translation type="obsolete"> ώ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>d </source> <comment>days</comment> <translation type="obsolete"> μ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Unknown</source> <translation type="obsolete">Άγνωστος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>h</source> <comment>hours</comment> <translation type="obsolete">ώ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>d</source> <comment>days</comment> <translation type="obsolete">μ</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="110"/> <source>Unknown</source> <comment>Unknown (size)</comment> <translation>Άγνωστο</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="302"/> <source>< 1m</source> <comment>< 1 minute</comment> <translation>< 1λ</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="306"/> <source>%1m</source> <comment>e.g: 10minutes</comment> <translation>%1λ</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="311"/> <source>%1h%2m</source> <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> <translation>%1ώ%2λ</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="316"/> <source>%1d%2h%3m</source> <comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment> <translation>%1μ%2ώ%3λ</translation> </message> </context> <context> <name>options_imp</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Options saved successfully!</source> <translation type="obsolete">Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν επιτυχώς!</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Choose Scan Directory</source> <translation type="obsolete">Επιλέξτε Φάκελο Σάρωσης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Choose save Directory</source> <translation type="obsolete">Επιλέξτε Φάκελο Αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Choose ipfilter.dat file</source> <translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχείο ipfilter.dat</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>I/O Error</source> <translation type="obsolete">I/O Λάθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Couldn't open:</source> <translation type="obsolete">Δεν άνοιξε:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>in read mode.</source> <translation type="obsolete">σε φάση ανάγνωσης.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Invalid Line</source> <translation type="obsolete">Άκυρη Γραμμή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Line</source> <translation type="obsolete">Η Γραμμή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>is malformed.</source> <translation type="obsolete">είναι κακοσχηματισμένη.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Range Start IP</source> <translation type="obsolete">Εύρος Αρχής ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Start IP:</source> <translation type="obsolete">Αρχή ΙΡ:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Incorrect IP</source> <translation type="obsolete">Λάθος ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>This IP is incorrect.</source> <translation type="obsolete">Η ΙΡ είναι λάθος.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Range End IP</source> <translation type="obsolete">Εύρος Τέλους ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>End IP:</source> <translation type="obsolete">Τέλος ΙΡ:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>IP Range Comment</source> <translation type="obsolete">Σχόλιο Εύρους ΙΡ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Comment:</source> <translation type="obsolete">Σχόλιο:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>to</source> <comment><min port> to <max port></comment> <translation type="obsolete">έως</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Choose your favourite preview program</source> <translation type="obsolete">Επιλέξτε το αγαπημένο σας πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Invalid IP</source> <translation type="obsolete">Άκυρο IP</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>This IP is invalid.</source> <translation type="obsolete">Αυτό το IP είναι άκυρο.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Options were saved successfully.</source> <translation type="obsolete">Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1258"/> <source>Choose scan directory</source> <translation>Επιλέξτε φάκελο αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Choose an ipfilter.dat file</source> <translation type="obsolete">Επιλέξτε ένα αρχείο ipfilter.dat</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1281"/> <source>Choose a save directory</source> <translation>Επιλέξτε φάκελο αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>I/O Error</source> <comment>Input/Output Error</comment> <translation type="obsolete">I/O Σφάλμα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Couldn't open %1 in read mode.</source> <translation type="obsolete">Αδύνατο το άνοιγμα του %1 σε λειτουργία ανάγνωσης.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1269"/> <source>Choose an ip filter file</source> <translation>Επιλέξτε ένα αρχείο φίλτρου ip</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1269"/> <source>Filters</source> <translation>Φίλτρα</translation> </message> </context> <context> <name>pluginSourceDlg</name> <message> <location filename="../pluginSource.ui" line="13"/> <source>Plugin source</source> <translation>Πηγή plugin</translation> </message> <message> <location filename="../pluginSource.ui" line="26"/> <source>Search plugin source:</source> <translation>Πηγή plugin αναζήτησης:</translation> </message> <message> <location filename="../pluginSource.ui" line="35"/> <source>Local file</source> <translation>Τοπικό αρχείο</translation> </message> <message> <location filename="../pluginSource.ui" line="42"/> <source>Web link</source> <translation>Web σύνδεσμος</translation> </message> </context> <context> <name>preview</name> <message> <location filename="../preview.ui" line="16"/> <source>Preview selection</source> <translation>Προεπισκόπηση επιλογής</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="51"/> <source>File preview</source> <translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="67"/> <source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source> <translation>Τα παρακάτω αρχεία υποστηρίζουν προεπισκόπηση, <br>παρακαλώ επιλέξτε ένα από αυτά:</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="101"/> <source>Preview</source> <translation>Προεπισκόπηση</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="108"/> <source>Cancel</source> <translation>Άκυρο</translation> </message> </context> <context> <name>previewSelect</name> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="112"/> <source>Preview impossible</source> <translation>Αδύνατη η προεπισκόπηση</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="112"/> <source>Sorry, we can't preview this file</source> <translation>Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="85"/> <source>Name</source> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="86"/> <source>Size</source> <translation>Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="87"/> <source>Progress</source> <translation>Πρόοδος</translation> </message> </context> <context> <name>properties</name> <message> <location filename="../properties.ui" line="13"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Ιδιότητες τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Main Infos</source> <translation type="obsolete">Κύριες Πληροφορίες</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>File Name</source> <translation type="obsolete">Όνομα Αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Current Session</source> <translation type="obsolete">Παρούσα Περίοδος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Total Uploaded:</source> <translation type="obsolete">Σύνολο Ανεβασμένων:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Total Downloaded:</source> <translation type="obsolete">Σύνολο Κατεβασμένων:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Download state:</source> <translation type="obsolete">Κατάσταση κατεβάσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Current Tracker:</source> <translation type="obsolete">Παρόν ιχνηλάτης:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Number of Peers:</source> <translation type="obsolete">Αριθμός Συνδέσεων:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Torrent Content</source> <translation type="obsolete">Περιεχόμενο τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1019"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Total Failed:</source> <translation type="obsolete">Σύνολο Αποτυχημένων:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Finished</source> <translation type="obsolete">Τελειωμένο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Queued for checking</source> <translation type="obsolete">Στην ουρά για έλεγχο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Checking files</source> <translation type="obsolete">Ελέγχει αρχεία</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Connecting to tracker</source> <translation type="obsolete">Σύνδεση με ιχνηλάτη</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Downloading Metadata</source> <translation type="obsolete">Κατέβασμα Metadata</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Downloading</source> <translation type="obsolete">Κατεβάζει</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Seeding</source> <translation type="obsolete">Μοιράζει</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Allocating</source> <translation type="obsolete">Προσδιορίζει</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="82"/> <source>Unknown</source> <translation>Άγνωστο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Complete: </source> <translation type="obsolete"> Ολόκληρο:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Partial: </source> <translation type="obsolete"> Μερικό:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="900"/> <source>Files contained in current torrent:</source> <translation>Αρχεία που περιέχονται στο παρόν τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/> <source>Size</source> <translation>Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Selected</source> <translation type="obsolete">Επιλεγμένο</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> Unselect</source> <translation type="obsolete"> Απόρριψη</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source> Select</source> <translation type="obsolete"> Επιλογή</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source> <translation type="obsolete">Εδώ μπορείτε να επιλέξετε με ακρίβεια ποιά αρχεία θέλετε να κατεβάσετε στο παρόν τορεντ.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>False</source> <translation type="obsolete">Λάθος</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>True</source> <translation type="obsolete">Σωστό</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Tracker</source> <translation type="obsolete">Ιχνηλάτης</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="522"/> <source>Trackers:</source> <translation>Ιχνηλάτες:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="622"/> <source>None - Unreachable?</source> <translation>Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Errors:</source> <translation type="obsolete">Λάθη:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="56"/> <source>Progress</source> <translation>Πρόοδος</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="29"/> <source>Main infos</source> <translation>Γενικές πληροφορίες</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Number of peers:</source> <translation type="obsolete">Αριθμός διαμοιραστών:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="727"/> <source>Current tracker:</source> <translation>Τρέχων ιχνηλάτης:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="359"/> <source>Total uploaded:</source> <translation>Σύνολο ανεβασμένων:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="377"/> <source>Total downloaded:</source> <translation>Σύνολο κατεβασμένων:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="413"/> <source>Total failed:</source> <translation>Σύνολο αποτυχημένων:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="883"/> <source>Torrent content</source> <translation>Περιεχόμενο τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Επιλογές</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="489"/> <source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source> <translation>Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Share Ratio:</source> <translation type="obsolete">Ποσοστό μοιράσματος:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Seeders:</source> <translation type="obsolete">Διαμοιραστές:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Leechers:</source> <translation type="obsolete">Συνδέσεις:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="103"/> <source>Save path:</source> <translation>Αποθήκευση σε:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="75"/> <source>Torrent infos</source> <translation>Πληροφορίες τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="122"/> <source>Creator:</source> <translation>Δημιουργός:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="141"/> <source>Torrent hash:</source> <translation>Τορεντ hash:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="166"/> <source>Comment:</source> <translation>Σχόλιο:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="320"/> <source>Current session</source> <translation>Τρέχουσα συνεδρία</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="395"/> <source>Share ratio:</source> <translation>Ποσοστό μοιράσματος:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="497"/> <source>Trackers</source> <translation>Ιχνηλάτες</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>New tracker</source> <translation type="obsolete">Νέος ιχνηλάτης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>New tracker url:</source> <translation type="obsolete">Url νέου ιχνηλάτη:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/> <source>Priorities:</source> <translation>Προτεραιότητες:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/> <source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source> <translation>Κανονική: κανονική προτεραιότητα. Η σειρά κατεβάσματος εξαρτάται από τη διαθεσιμότητα</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/> <source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source> <translation>Υψηλή: υψηλότερη από τη κανονική προτεραιότητα. Τα κομμάτια προτιμόνται από άλλα με την ίδια διαθεσιμότητα, αλλά όχι από κομμάτια με χαμηλότερη διαθεσιμότητα</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/> <source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source> <translation>Μέγιστη: μέγιστη προτεραιότητα, η διαθεσιμότητα παραβλέπεται, το κομμάτι προτιμάται από κάθε άλλο κομμάτι με χαμηλότερη προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/> <source>File name</source> <translation>Όνομα αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="362"/> <source>Priority</source> <translation>Προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="528"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="529"/> <source>Trackers list can't be empty.</source> <translation>Η λίστα των ιχνηλατών δεν γίνεται να είναι άδεισ.</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/> <source>Ignored: file is not downloaded at all</source> <translation>Αγνοέιται: το αρχείο δεν κατεβάζεται καθόλου</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1041"/> <source>Ignored</source> <translation>Αγνοείται</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1046"/> <source>Normal</source> <translation>Κανονικό</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1051"/> <source>Maximum</source> <translation>Μέγιστο</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1056"/> <source>High</source> <translation>Υψηλό</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="779"/> <source>Url seeds</source> <translation>Url μοιράσματα</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="462"/> <source>New url seed:</source> <translation>Νέο url μοιράσματος:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="468"/> <source>This url seed is already in the list.</source> <translation>Αυτό το url μοιράσματος είναι ήδη στη λίστα.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source> <translation type="obsolete">"Hard-coded" url μοιράσματος δεν μπορούν να διαγραφούν.</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>None</source> <comment>i.e: No error message</comment> <translation type="obsolete">Κανένα</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="461"/> <source>New url seed</source> <comment>New HTTP source</comment> <translation>Νέο url μοιράσματος</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="797"/> <source>The following url seeds are available for this torrent:</source> <translation>Τα ακόλουθα url μοιράσματος είναι διαθέσιμα για αυτό το τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="739"/> <source>Priorities error</source> <translation>Σφάλμα προτεραιοτήτων</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="739"/> <source>Error, you can't filter all the files in a torrent.</source> <translation>Σφάλμα, δεν μπορείτε να φιλτράρετε όλα τα αρχεία σε ένα τορεντ.</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="290"/> <source>Downloaded pieces</source> <translation>Κατεβασμένα κομμάτια</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="941"/> <source>Collapse all</source> <translation>Κατάρρευση όλων</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="948"/> <source>Expand all</source> <translation>Επέκταση όλων</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="204"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="674"/> <source>Choose save path</source> <translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="681"/> <source>Save path creation error</source> <translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="681"/> <source>Could not create the save path</source> <translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation> </message> </context> <context> <name>search_engine</name> <message> <location filename="../search.ui" line="90"/> <source>Search</source> <translation>Αναζήτηση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Search Engines</source> <translation type="obsolete">Μηχανές Αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="44"/> <source>Search Pattern:</source> <translation>Πρότυπο εύρεσης:</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="106"/> <source>Stop</source> <translation>Σταμάτησε</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="141"/> <source>Status:</source> <translation>Κατάσταση:</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="171"/> <source>Stopped</source> <translation>Σταμάτησε</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Results:</source> <translation type="obsolete">Αποτελέσματα:</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="215"/> <source>Download</source> <translation>Κατέβασμα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Εκκαθάριση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Update search plugin</source> <translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="113"/> <source>Search engines...</source> <translation>Μηχανές αναζήτησης...</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Close tab</source> <translation type="obsolete">Κλείσιμο καρτέλας</translation> </message> </context> <context> <name>seeding</name> <message> <location filename="../seeding.ui" line="13"/> <source>Search</source> <translation>Αναζήτηση</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>The following torrents are finished and shared:</source> <translation type="obsolete">Τα ακόλουθα τορεν τελείωσαν και μοιράζονται:</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="40"/> <source><u>Note:</u> It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source> <translation><u>Σημείωση:</u> Είναι σημαντικό να συνεχίσετε το μοίρασμα των τορεντ σας μετά το κατέβασμα για το καλό του δικτύου.</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="47"/> <source>Start</source> <translation>Έναρξη</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="52"/> <source>Pause</source> <translation>Παύση</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="57"/> <source>Delete</source> <translation>Σβήσιμο</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="62"/> <source>Delete Permanently</source> <translation>Οριστική Διαγραφή</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="67"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Ιδιότητες τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="72"/> <source>Preview file</source> <translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="77"/> <source>Set upload limit</source> <translation>Ρύθμιση ορίου ανεβάσματος</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="86"/> <source>Open destination folder</source> <translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="91"/> <source>Name</source> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="96"/> <source>Size</source> <translation>Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="101"/> <source>Upload Speed</source> <translation>Όριο Ανεβάσματος</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="106"/> <source>Leechers</source> <translation>Συνδέσεις</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="111"/> <source>Ratio</source> <translation>Αναλογία</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="120"/> <source>Buy it</source> <translation>Αγόρασέ το</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Priority</source> <translation type="obsolete">Προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Increase priority</source> <translation type="obsolete">Μεγαλύτερη προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Decrease priority</source> <translation type="obsolete">Μικρότερη προτεραιότητα</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="129"/> <source>Force recheck</source> <translation>Αναγκαστικός επανέλεγχος</translation> </message> </context> <context> <name>subDownloadThread</name> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="34"/> <source>Host is unreachable</source> <translation>Ο φορέας δεν βρέθηκε</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/> <source>File was not found (404)</source> <translation>Το αρχείο δε βρέθηκε (404)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/> <source>Connection was denied</source> <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/> <source>Url is invalid</source> <translation>Άκυρο url</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Connection forbidden (403)</source> <translation type="obsolete">Απαγόρευση σύνδεσης (403)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Connection was not authorized (401)</source> <translation type="obsolete">Η σύνδεση δεν εγκρίθηκε (401)</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>Content has moved (301)</source> <translation type="obsolete">Το περιεχόμενο έχει μετακινηθεί (301)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/> <source>Connection failure</source> <translation>Σφάλμα σύνδεσης</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/> <source>Connection was timed out</source> <translation>Τέλος χρόνου σύνδεσης</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/> <source>Incorrect network interface</source> <translation>Λανθασμένο interface δικτύου</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="59"/> <source>Unknown error</source> <translation>Άγνωστο σφάλμα</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="45"/> <source>Could not resolve proxy</source> <translation>Δεν μπόρεσε να βρεθεί το proxy</translation> </message> </context> <context> <name>torrentAdditionDialog</name> <message> <location filename="" line="0"/> <source>True</source> <translation type="obsolete">Σωστό</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="118"/> <source>Unable to decode torrent file:</source> <translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="257"/> <source>Choose save path</source> <translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="" line="0"/> <source>False</source> <translation type="obsolete">Λάθος</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="387"/> <source>Empty save path</source> <translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="387"/> <source>Please enter a save path</source> <translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="393"/> <source>Save path creation error</source> <translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="393"/> <source>Could not create the save path</source> <translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="415"/> <source>Invalid file selection</source> <translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="415"/> <source>You must select at least one file in the torrent</source> <translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του τορεντ</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="65"/> <source>File name</source> <translation>Όνομα αρχείου</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="66"/> <source>Size</source> <translation>Μέγεθος</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="67"/> <source>Progress</source> <translation>Πρόοδος</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="290"/> <source>Priority</source> <translation>Προτεραιότητα</translation> </message> </context> </TS>