@ -115,151 +115,157 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -115,151 +115,157 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Een geavanceerde BitTorrent client geprogrammeerd in C ++ , gebaseerd op Qt4 toolkit en libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Venster < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save as < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Opslaan als < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as default save path < / source >
< translation type = "unfinished" > Stel in als standaard pad om op te slaan < / translation >
< translation > Stel in als standaard pad om op te slaan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never show again < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Niet opnieuw tonen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrentinstellingen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Start torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label : < / source >
< translation type = "unfinished" > Label : < / translation >
< translation > Label : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip hash check < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Sla hash check over < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrent Informatie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Grootte : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "unfinished" > Opmerkingen : < / translation >
< translation > Opmerkingen : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Datum : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > Normaal < / translation >
< translation > Normaal < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< translation type = "unfinished" > Hoog < / translation >
< translation > Hoog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< translation type = "unfinished" > Maximum < / translation >
< translation > Maximum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not download < / source >
< translation type = "unfinished" > Download niet < / translation >
< translation > Niet downloaden < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other . . . < / source >
< comment > Other save path . . . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Andere . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "unfinished" > I / O Fout < / translation >
< translation > I / O Fout < / translation >
< / message >
< message >
< source > The torrent file does not exist . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Het torrent - bestand bestaat niet . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ongeldige torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not available < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Niet beschikbaar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ongeldige magnet link < / translation >
< / message >
< message >
< source > This magnet link was not recognized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Deze magnet link werd niet herkend < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Magnet link < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disk space : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Schijf grootte : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > Kies opslag pad < / translation >
< translation > Kies opslag pad < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename the file < / source >
< translation type = "unfinished" > Hernoem het bestand < / translation >
< translation > Hernoem het bestand < / translation >
< / message >
< message >
< source > New name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Nieuwe naam : < / translation >
< translation > Nieuwe naam : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Dit bestand kon niet hernoemd worden < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Deze bestandsnaam bevat verboden karakters , gelieve een andere te kiezen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Deze baan bestaat reeds in deze map . Gelieve een andere naam te gebruiken . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > Deze map kon niet hernoemd worden < / translation >
< translation > Deze map kon niet hernoemd worden < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Hernoem . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Prioriteit < / translation >
< translation > Prioriteit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to load the torrent : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Gefaald bij het laden van torrent : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -448,7 +454,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -448,7 +454,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
< translation type = "unfinished" > Type de naam van de nieuwe downloadregel . < / translation >
< translation > Type de naam van de nieuwe downloadregel . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rule name conflict < / source >
@ -516,7 +522,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -516,7 +522,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Add new rule . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Voeg een nieuwe regel toe . . . < / translation >
< translation > Voeg een nieuwe regel toe . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete rule < / source >
@ -524,7 +530,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -524,7 +530,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Rename rule . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Hernoem regel . . . < / translation >
< translation > Hernoem regel . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete selected rules < / source >
@ -761,7 +767,7 @@ U zou informatie moeten krijgen van u Webbrowser voorkeuren.</translation>
@@ -761,7 +767,7 @@ U zou informatie moeten krijgen van u Webbrowser voorkeuren.</translation>
< / message >
< message >
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > U dynamisch DNS werd succesvol geupdate . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3471,7 +3477,7 @@ Wil u qBittorrent updaten naar versie %1?</translation>
@@ -3471,7 +3477,7 @@ Wil u qBittorrent updaten naar versie %1?</translation>
< message >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > De meegegeven IP filter werd succesvol verwerkt : % 1 regels werden toegepast . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3995,19 +4001,19 @@ Wilt u het nu installeren?</translation>
@@ -3995,19 +4001,19 @@ Wilt u het nu installeren?</translation>
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > Naam < / translation >
< translation > Naam < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "unfinished" > Grootte < / translation >
< translation > Grootte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation type = "unfinished" > Voortgang < / translation >
< translation > Voortgang < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Prioriteit < / translation >
< translation > Prioriteit < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4470,11 +4476,11 @@ Wilt u het nu installeren?</translation>
@@ -4470,11 +4476,11 @@ Wilt u het nu installeren?</translation>
< / message >
< message >
< source > Torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Labels < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Labels < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5325,7 +5331,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
@@ -5325,7 +5331,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
< name > fsutils < / name >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "unfinished" > Downloads < / translation >
< translation > Downloads < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5395,47 +5401,47 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
@@ -5395,47 +5401,47 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
< message >
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation type = "unfinished" > / s < / translation >
< translation > / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Working < / source >
< translation type = "unfinished" > Bezig < / translation >
< translation > Bezig < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Updating . . . < / translation >
< translation > Updating . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not working < / source >
< translation type = "unfinished" > Niet bezig < / translation >
< translation > Niet bezig < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not contacted yet < / source >
< translation type = "unfinished" > Nog niet gecontacteerd < / translation >
< translation > Nog niet gecontacteerd < / translation >
< / message >
< message >
< source > this session < / source >
< translation type = "unfinished" > Deze sessie < / translation >
< translation > Deze sessie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
< translation type = "unfinished" > Geseed voor % 1 < / translation >
< translation > Geseed voor % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
< translation type = "unfinished" > % 1 max < / translation >
< translation > % 1 max < / translation >
< / message >
< message >
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > D : % 1 / s - O : % 2 < / translation >
< translation > D : % 1 / s - O : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > U : % 1 / s - O : % 2 < / translation >
< translation > U : % 1 / s - O : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5528,7 +5534,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
@@ -5528,7 +5534,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
< message >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > The meegegeven IP filter werd succesvol verwerkt : % 1 regels werden toegepast . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >