Browse Source

Bump copyright year

adaptive-webui-19844
sledgehammer999 1 year ago
parent
commit
e434812cda
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 6E4A2D025B7CC9A2
  1. 2
      dist/mac/Info.plist
  2. 2
      dist/windows/config.nsi
  3. 2
      src/gui/aboutdialog.cpp
  4. 4
      src/lang/qbittorrent_ar.ts
  5. 4
      src/lang/qbittorrent_az@latin.ts
  6. 4
      src/lang/qbittorrent_be.ts
  7. 4
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  8. 4
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  9. 4
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  10. 4
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  11. 4
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  12. 4
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  13. 2
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  14. 2
      src/lang/qbittorrent_en_AU.ts
  15. 2
      src/lang/qbittorrent_en_GB.ts
  16. 2
      src/lang/qbittorrent_eo.ts
  17. 4
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  18. 4
      src/lang/qbittorrent_et.ts
  19. 4
      src/lang/qbittorrent_eu.ts
  20. 2
      src/lang/qbittorrent_fa.ts
  21. 4
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  22. 4
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  23. 4
      src/lang/qbittorrent_gl.ts
  24. 4
      src/lang/qbittorrent_he.ts
  25. 4
      src/lang/qbittorrent_hi_IN.ts
  26. 4
      src/lang/qbittorrent_hr.ts
  27. 4
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  28. 2
      src/lang/qbittorrent_hy.ts
  29. 4
      src/lang/qbittorrent_id.ts
  30. 2
      src/lang/qbittorrent_is.ts
  31. 4
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  32. 4
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  33. 2
      src/lang/qbittorrent_ka.ts
  34. 4
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  35. 4
      src/lang/qbittorrent_lt.ts
  36. 2
      src/lang/qbittorrent_ltg.ts
  37. 4
      src/lang/qbittorrent_lv_LV.ts
  38. 2
      src/lang/qbittorrent_mn_MN.ts
  39. 2
      src/lang/qbittorrent_ms_MY.ts
  40. 4
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  41. 4
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  42. 2
      src/lang/qbittorrent_oc.ts
  43. 4
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  44. 4
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
  45. 4
      src/lang/qbittorrent_pt_PT.ts
  46. 4
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  47. 4
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  48. 4
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  49. 4
      src/lang/qbittorrent_sl.ts
  50. 4
      src/lang/qbittorrent_sr.ts
  51. 4
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  52. 4
      src/lang/qbittorrent_th.ts
  53. 4
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  54. 4
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  55. 2
      src/lang/qbittorrent_uz@Latn.ts
  56. 4
      src/lang/qbittorrent_vi.ts
  57. 4
      src/lang/qbittorrent_zh_CN.ts
  58. 4
      src/lang/qbittorrent_zh_HK.ts
  59. 4
      src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts
  60. 2
      src/qbittorrent.rc
  61. 2
      src/webui/www/private/views/about.html

2
dist/mac/Info.plist vendored

@ -67,7 +67,7 @@
<key>NSAppleScriptEnabled</key> <key>NSAppleScriptEnabled</key>
<string>YES</string> <string>YES</string>
<key>NSHumanReadableCopyright</key> <key>NSHumanReadableCopyright</key>
<string>Copyright © 2006-2022 The qBittorrent project</string> <string>Copyright © 2006-2023 The qBittorrent project</string>
<key>UTExportedTypeDeclarations</key> <key>UTExportedTypeDeclarations</key>
<array> <array>
<dict> <dict>

2
dist/windows/config.nsi vendored

@ -112,7 +112,7 @@ OutFile "qbittorrent_${QBT_INSTALLER_FILENAME}_setup.exe"
;Installer Version Information ;Installer Version Information
VIAddVersionKey "ProductName" "qBittorrent" VIAddVersionKey "ProductName" "qBittorrent"
VIAddVersionKey "CompanyName" "The qBittorrent project" VIAddVersionKey "CompanyName" "The qBittorrent project"
VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright ©2006-2022 The qBittorrent project" VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright ©2006-2023 The qBittorrent project"
VIAddVersionKey "FileDescription" "qBittorrent - A Bittorrent Client" VIAddVersionKey "FileDescription" "qBittorrent - A Bittorrent Client"
VIAddVersionKey "FileVersion" "${QBT_VERSION}" VIAddVersionKey "FileVersion" "${QBT_VERSION}"

2
src/gui/aboutdialog.cpp

@ -65,7 +65,7 @@ AboutDialog::AboutDialog(QWidget *parent)
u"</p>"_s u"</p>"_s
.arg(tr("An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.") .arg(tr("An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.")
.replace(u"C++"_s, u"C\u2060+\u2060+"_s) // make C++ non-breaking .replace(u"C++"_s, u"C\u2060+\u2060+"_s) // make C++ non-breaking
, tr("Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project").arg(C_COPYRIGHT) , tr("Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project").arg(C_COPYRIGHT)
, tr("Home Page:") , tr("Home Page:")
, tr("Forum:") , tr("Forum:")
, tr("Bug Tracker:")); , tr("Bug Tracker:"));

4
src/lang/qbittorrent_ar.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>حقوق النشر %1 2006-2022 مشروع كيوبتتورنت</translation> <translation>حقوق النشر %1 2006-2023 مشروع كيوبتتورنت</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_az@latin.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Müəllif Hüquqları: %1 2006-2022 qBittorrent layihəsi</translation> <translation>Müəllif Hüquqları: %1 2006-2023 qBittorrent layihəsi</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_be.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Аўтарскае права %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Аўтарскае права %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторско право %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Авторско право %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 El projecte qBittorrent</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 El projecte qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_cs.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Ophavsret %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Ophavsret %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 - Das qBittorrent Projekt</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 - Das qBittorrent Projekt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Πνευματικά δικαιώματα %1 2006-2022 Το σχέδιο qBittorrent</translation> <translation>Πνευματικά δικαιώματα %1 2006-2023 Το σχέδιο qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -88,7 +88,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>

2
src/lang/qbittorrent_en_AU.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

2
src/lang/qbittorrent_en_GB.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

2
src/lang/qbittorrent_eo.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

4
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 El Proyecto qBittorrent</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 El Proyecto qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_et.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Autoriõigus %1 2006-2022 Projekt qBittorrent</translation> <translation>Autoriõigus %1 2006-2023 Projekt qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_eu.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 qBittorrent proiektua</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 qBittorrent proiektua</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/lang/qbittorrent_fa.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

4
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Tekijänoikeus %1 2006-2022 qBittorrent -hanke</translation> <translation>Tekijänoikeus %1 2006-2023 qBittorrent -hanke</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 Le projet qBittorrent</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 Le projet qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_gl.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Dereitos de autor %1 ©2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Dereitos de autor %1 ©2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_he.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>זכויות יוצרים %1 2006-2022 מיזם qBittorrent</translation> <translation>זכויות יוצרים %1 2006-2023 מיזם qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_hi_IN.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>ि %1 2006-2022 qBittorrent ि</translation> <translation>ि %1 2006-2023 qBittorrent ि</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_hr.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Autorsko pravo %1 2006-2022 qBittorrent projekt</translation> <translation>Autorsko pravo %1 2006-2023 qBittorrent projekt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Szerzői joggal védve %1 2006-2022 A qBittorrent projekt</translation> <translation>Szerzői joggal védve %1 2006-2023 A qBittorrent projekt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/lang/qbittorrent_hy.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

4
src/lang/qbittorrent_id.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Hak cipta %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Hak cipta %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/lang/qbittorrent_is.ts

@ -92,7 +92,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>

4
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/lang/qbittorrent_ka.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

4
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 qBittorrent </translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 qBittorrent </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_lt.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Autorių teisės %1 2006-2022 qBittorrent projektas</translation> <translation>Autorių teisės %1 2006-2023 qBittorrent projektas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/lang/qbittorrent_ltg.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

4
src/lang/qbittorrent_lv_LV.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Autortiesības %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Autortiesības %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/lang/qbittorrent_mn_MN.ts

@ -88,7 +88,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>

2
src/lang/qbittorrent_ms_MY.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

4
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Opphavsrett %1 2006-2022 qBittorrent-prosjektet</translation> <translation>Opphavsrett %1 2006-2023 qBittorrent-prosjektet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Auteursrecht %1 2006-2022 het qBittorrent-project</translation> <translation>Auteursrecht %1 2006-2023 het qBittorrent-project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/lang/qbittorrent_oc.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

4
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 Projekt qBittorrent</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 Projekt qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 O Projeto do qBittorrent</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 O Projeto do qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_pt_PT.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 O projeto qBittorrent</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 O projeto qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Drept de autor %1 2006-2022 Proiectul qBittorrent</translation> <translation>Drept de autor %1 2006-2023 Proiectul qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторское право %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Авторское право %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_sk.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_sl.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Avtorske pravice %1 2006-2022 Projekt qBittorrent</translation> <translation>Avtorske pravice %1 2006-2023 Projekt qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_sr.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Ауторска права заштићена %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Ауторска права заштићена %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_th.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2022 qBittorrent</translation> <translation> %1 2006-2023 qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Telif hakkı %1 2006-2022 qBittorrent projesi</translation> <translation>Telif hakkı %1 2006-2023 qBittorrent projesi</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторські права %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation>Авторські права %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/lang/qbittorrent_uz@Latn.ts

@ -86,7 +86,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>

4
src/lang/qbittorrent_vi.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Bản quyền %1 2006-2022 Dự án qBittorrent</translation> <translation>Bản quyền %1 2006-2023 Dự án qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_zh_CN.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation> <translation> %1 2006-2023 The qBittorrent project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_zh_HK.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 qBittorrent </translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 qBittorrent </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

4
src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

@ -86,8 +86,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source> <source>Copyright %1 2006-2023 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2022 qBittorrent </translation> <translation>Copyright %1 2006-2023 qBittorrent </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>

2
src/qbittorrent.rc

@ -35,7 +35,7 @@ BEGIN
VALUE "FileDescription", "qBittorrent - A Bittorrent Client" VALUE "FileDescription", "qBittorrent - A Bittorrent Client"
VALUE "FileVersion", VER_FILEVERSION_STR VALUE "FileVersion", VER_FILEVERSION_STR
VALUE "InternalName", "qbittorrent" VALUE "InternalName", "qbittorrent"
VALUE "LegalCopyright", "Copyright ©2006-2022 The qBittorrent Project" VALUE "LegalCopyright", "Copyright ©2006-2023 The qBittorrent Project"
VALUE "OriginalFilename", "qbittorrent.exe" VALUE "OriginalFilename", "qbittorrent.exe"
VALUE "ProductName", "qBittorrent" VALUE "ProductName", "qBittorrent"
VALUE "ProductVersion", VER_PRODUCTVERSION_STR VALUE "ProductVersion", VER_PRODUCTVERSION_STR

2
src/webui/www/private/views/about.html

@ -5,7 +5,7 @@
<h3 id="qbittorrentVersion"></h3> <h3 id="qbittorrentVersion"></h3>
</div> </div>
<p>QBT_TR(An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.)QBT_TR[CONTEXT=AboutDialog]</p> <p>QBT_TR(An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.)QBT_TR[CONTEXT=AboutDialog]</p>
<p>Copyright © 2006-2022 The qBittorrent project</p> <p>Copyright © 2006-2023 The qBittorrent project</p>
<table> <table>
<tr> <tr>
<td>QBT_TR(Home Page:)QBT_TR[CONTEXT=AboutDialog]</td> <td>QBT_TR(Home Page:)QBT_TR[CONTEXT=AboutDialog]</td>

Loading…
Cancel
Save