|
|
@ -128,7 +128,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name> |
|
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Dialog</source> |
|
|
|
<source>Dialog</source> |
|
|
|
<translatorcomment>where is it shown?</translatorcomment> |
|
|
|
<translatorcomment>looks like its in" addnewtorrentdialog.ui" @ line 26; I don't think it's used anywhere.</translatorcomment> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Dialog</translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Dialog</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
@ -396,7 +396,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source> (auto)</source> |
|
|
|
<source> (auto)</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation> (авто)</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -3169,7 +3169,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source> |
|
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation>Запускать qBittorrent вместе с Windows</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -3606,7 +3606,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
|
|
<translation>%1 возобновлен (быстрое возобновление).</translation> |
|
|
|
<translation>%1 возобновлен. (быстрое возобновление)</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
|
@ -3814,8 +3814,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Open news URL</source> |
|
|
|
<source>Open news URL</source> |
|
|
|
<translatorcomment>Не нашёл, где используется :( По-моему, под "news" в оригинале имелось в виду что-то другое :)</translatorcomment> |
|
|
|
<translatorcomment>Открывает элемент фида в браузере</translatorcomment> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Открыть новый URL</translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Открыть URL в браузере</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Copy feed URL</source> |
|
|
|
<source>Copy feed URL</source> |
|
|
@ -5046,11 +5046,11 @@ Do you want to install it now?</source> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Recheck confirmation</source> |
|
|
|
<source>Recheck confirmation</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Подтвердите повторную проверку</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source> |
|
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Вы уверены, что хотите выполнить повторную проверку выбранных торрентов?</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|