diff --git a/src/lang/qbittorrent_ja.qm b/src/lang/qbittorrent_ja.qm index a2728e896..9dd5f9923 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_ja.qm and b/src/lang/qbittorrent_ja.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_ja.ts b/src/lang/qbittorrent_ja.ts index 36a9b53c4..e1506b7c2 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_ja.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_ja.ts @@ -22,7 +22,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">C++ でプログラムされた Qt4 ツールキットおよび libtorrent-rasterbar ベースの高度な BitTorrent クライアントプログラム<br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />ホームページ: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">バグトラッカー: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />フォーラム: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html> @@ -74,22 +80,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Christophe Dumez Christophe Dumez - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Bug Tracker:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Qt4 toolkit および libtorrent-rasterbar ベースの C++ でプログラムされた高度な BitTorrent クライアント<br /><br />Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">ホームページ:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">バグトラッカー:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">フォーラム:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html> - France @@ -126,182 +116,182 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dialog - + ダイアログ Save as - + 保存先 Set as default save path - デフォルトの保存先に設定する + デフォルトの保存先に設定する Never show again - + 次回から表示しない Torrent settings - + Torrent 設定 Start torrent - + Torrent を開始する Label: - ラベル: + ラベル: Skip hash check - + ハッシュチェックを省略する Torrent Information - + Torrent 情報 Size: - + サイズ: Comment: - コメント: + コメント: Date: - + 作成日時: Normal - 通常 + 通常 High - 高い + 高い Maximum - 最高 + 最高 Do not download - ダウンロードしない + ダウンロードしない Other... Other save path... - + その他... I/O Error - I/O エラー + I/O エラー The torrent file does not exist. - + Torrent ファイルが存在しません。 Invalid torrent - + 無効な Torrent Failed to load the torrent: %1 - + Torrent: %1 の読み込みに失敗しました Not available - + 不明 Invalid magnet link - + 無効なマグネットリンク This magnet link was not recognized - + このマグネットリンクは認識されませんでした Magnet link - + マグネットリンク Disk space: %1 - + ディスクの空き容量: %1 Choose save path - + 保存先の選択 Rename the file - ファイル名の変更 + ファイル名の変更 New name: - 新しい名前: + 新しい名前: The file could not be renamed - + ファイル名を変更できませんでした This file name contains forbidden characters, please choose a different one. - + ファイル名に使用できない文字が含まれています。別の文字を選択してください。 This name is already in use in this folder. Please use a different name. - + 同じ名前のファイルがこのフォルダ内に存在します。別の名前を指定してください。 The folder could not be renamed - + フォルダ名を変更できませんでした Rename... - 名前の変更... + 名前の変更... Priority - 優先度 + 優先度 @@ -440,12 +430,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Automated RSS Downloader - 自動 RSS ダウンローダ + 自動 RSS ダウンローダー Enable the automated RSS downloader - 自動 RSS ダウンローダを有効にする + 自動 RSS ダウンローダーを有効にする @@ -520,7 +510,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Please type the name of the new download rule. - 新しいダウンロードルールの名前を入力してください。 + 新しいダウンロードルールの名前を入力してください。 @@ -607,7 +597,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Add new rule... - 新しいルールの追加... + 新しいルールの追加... @@ -617,7 +607,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Rename rule... - ルール名の変更... + ルール名の変更... @@ -674,19 +664,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Common keys for cookies are : '%1', '%2'. You should get this information from your Web browser preferences. Cookie の共通キー: '%1', '%2'. -この情報はウェブブラウザの初期設定から確認できるはずです。 +この情報はウェブブラウザーの初期設定から確認できるはずです。 DNSUpdater - - Your dynamic DNS was successfuly updated. - ダイナミック DNS は正常に更新されました。 - Your dynamic DNS was successfully updated. - + ダイナミック DNS は正常に更新されました。 @@ -701,7 +687,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Dynamic DNS error: Invalid username/password. - ダイナミック DNS エラー: 不正なユーザ名/パスワードです。 + ダイナミック DNS エラー: 不正なユーザー名/パスワードです。 @@ -716,7 +702,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse. - ダイナミック DNS エラー: あなたのユーザ名はその悪用を理由にブロックされています。 + ダイナミック DNS エラー: あなたのユーザー名はその悪用を理由にブロックされています。 @@ -726,7 +712,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Dynamic DNS error: supplied username is too short. - ダイナミック DNS エラー: 設定されたユーザ名が短すぎます。 + ダイナミック DNS エラー: 設定されたユーザー名が短すぎます。 @@ -755,12 +741,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed - リモートサーバは応答全体が受信および処理される前に接続を切断しました + リモートサーバーは応答全体が受信および処理される前に接続を切断しました The connection to the remote server timed out - リモートサーバへの接続がタイムアウトしました + リモートサーバーへの接続がタイムアウトしました @@ -770,17 +756,17 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The remote server refused the connection - リモートサーバが接続を拒否しました + リモートサーバーが接続を拒否しました The connection to the proxy server was refused - プロキシサーバへの接続が拒否されました + プロキシサーバーへの接続が拒否されました The proxy server closed the connection prematurely - プロキシサーバが接続を切断しました + プロキシサーバーが接続を切断しました @@ -810,12 +796,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The remote content was not found at the server (404) - リモートコンテンツはサーバ上に見つかりませんでした (404) + リモートコンテンツはサーバー上に見つかりませんでした (404) The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted - リモートサーバはコンテンツを供給するために認証を必要としますが提出した証明書は受け付けられませんでした + リモートサーバーはコンテンツを供給するために認証を必要としますが提出した証明書は受け付けられませんでした @@ -853,49 +839,6 @@ You should get this information from your Web browser preferences. 未知のエラーです - - EventManager - - Working - 動作中 - - - Updating... - 更新しています... - - - Not working - 非動作中 - - - Not contacted yet - 未接触 - - - this session - このセッション - - - /s - /second (i.e. per second) - /s - - - Seeded for %1 - e.g. Seeded for 3m10s - シード時間 %1 - - - %1 max - e.g. 10 max - 最大 %1 - - - %1/s - e.g. 120 KiB/s - %1/s - - ExecutionLog @@ -937,7 +880,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The Web UI administrator user name is: %1 - Web UI 管理者ユーザ名: %1 + Web UI 管理者ユーザー名: %1 @@ -957,16 +900,6 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts. あなたの IP アドレスはあまりに多くの回数認証に失敗したためアクセス禁止になりました。 - - D: %1/s - T: %2 - Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB - D: %1/s - T: %2 - - - U: %1/s - T: %2 - Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB - U: %1/s - T: %2 - HttpServer @@ -1075,7 +1008,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The Web UI username must be at least 3 characters long. - Web UI ユーザ名は 3 文字以上でなくてはなりません。 + Web UI ユーザー名は 3 文字以上でなくてはなりません。 @@ -1095,12 +1028,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences. HTTP Server - HTTP サーバ + HTTP サーバー The following parameters are supported: - 以下のパラメータがサポートされています: + 以下のパラメーターがサポートされています: @@ -1253,7 +1186,7 @@ No further notices will be issued. Torrent &creator - Torrent クリエータ(&C) + Torrent クリエーター(&C) @@ -1294,7 +1227,7 @@ No further notices will be issued. &RSS reader - RSS リーダ(&R) + RSS リーダー(&R) @@ -1605,7 +1538,7 @@ qBittorrent を Torrent ファイルおよびマグネットリンクに関連 Some files are currently transferring. Are you sure you want to quit qBittorrent? - 現在転送中のファイルがあります。。 + 現在転送中のファイルがあります。 qBittorrent を終了しますか? @@ -1647,11 +1580,6 @@ qBittorrent を終了しますか? e.g: Upload speed: 10 KiB/s UP 速度: %1 KiB/s - - qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s) - %1 is qBittorrent version - qBittorrent %1 (DL: %2/s, UP: %3/s) - A newer version is available @@ -1889,7 +1817,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? - 以下のパラメータがサポートされています: + 以下のパラメーターがサポートされています: <ul> <li>%f: Torrent のパス</li> <li>%n: Torrent の名前</li> @@ -1903,7 +1831,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Proxy Server - プロキシサーバ + プロキシサーバー @@ -1913,7 +1841,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Apply rate limit to uTP connections - uTP 接続に対しても制限する + μTP 接続に対しても制限する @@ -2028,7 +1956,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Remove folder - フォルダを除去 + フォルダーを除去 @@ -2097,7 +2025,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Open destination folder - 作成先のフォルダを開く + 作成先のフォルダーを開く @@ -2158,7 +2086,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? User Interface Language: - ユーザインターフェイスの言語: + ユーザーインターフェイスの言語: @@ -2229,12 +2157,12 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Automatically add torrents from: - 自動的に Torrent を追加するフォルダ: + 自動的に Torrent を追加するフォルダー: Add folder... - フォルダを追加... + フォルダーを追加... @@ -2249,12 +2177,12 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? SMTP server: - SMTP サーバ: + SMTP サーバー: This server requires a secure connection (SSL) - このサーバではセキュアな接続 (SSL) が必要 + このサーバーではセキュアな接続 (SSL) が必要 @@ -2269,7 +2197,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router - ルータからのポートフォワードに UPnP / NAT-PMP を使用する + ルーターからのポートフォワードに UPnP / NAT-PMP を使用する @@ -2289,12 +2217,12 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Reload the filter - フィルタの再読み込み + フィルターの再読み込み Enable bandwidth management (uTP) - 帯域幅管理 (uTP) を有効にする + 帯域幅管理 (μTP) を有効にする @@ -2372,7 +2300,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router - ルータからのポートフォワードに UPnP / NAT-PMP を使用する + ルーターからのポートフォワードに UPnP / NAT-PMP を使用する @@ -2497,7 +2425,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Enable Web User Interface (Remote control) - ウェブユーザインターフェイス (リモート制御) を有効にする + ウェブユーザーインターフェイス (リモート制御) を有効にする @@ -2507,7 +2435,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Filter path (.dat, .p2p, .p2b): - フィルタパス (.dat, .p2p, .p2b): + フィルターパス (.dat, .p2p, .p2b): @@ -2657,7 +2585,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Time active: Time (duration) the torrent is active (not paused) - アクティブ時間: + 動作時間: @@ -2774,7 +2702,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? This folder does not exist yet. - このフォルダはまだ存在していません。 + このフォルダーはまだ存在していません。 @@ -2806,12 +2734,12 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? This name is already in use in this folder. Please use a different name. - この名前はこのフォルダ内ですでに使われています。別の名前をつけてください。 + この名前はこのフォルダー内ですでに使われています。別の名前をつけてください。 The folder could not be renamed - フォルダ名を変更できませんでした + フォルダー名を変更できませんでした @@ -2834,10 +2762,6 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?This url seed is already in the list. この url シードはすでにリストにあります。 - - Choose save path - 保存パスの選択 - QBtSession @@ -2866,7 +2790,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? HTTP user agent is %1 - HTTP ユーザエージェントは %1 です + HTTP ユーザーエージェントは %1 です @@ -2981,7 +2905,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied. %1 is a number - + IP フィルターの解析に成功しました: %1 ルールが適用されました。 @@ -3043,7 +2967,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? <font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i> x.y.z.w was blocked - <font color='red'>%1</font> <i>はあなたの IP フィルタによってブロックされました。</i> + <font color='red'>%1</font> <i>は IP フィルターによってブロックされました。</i> @@ -3087,27 +3011,22 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds... - 15 秒以内にキャンセルされなければ、コンピュータはスリープモードに遷移します... + 15 秒以内にキャンセルされなければ コンピューターはスリープモードに遷移します... The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds... - 15 秒以内にキャンセルされなければ、コンピュータは停止します... + 15 秒以内にキャンセルされなければコンピューターは停止します... qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds... 15 秒以内にキャンセルされなければ、 qBittorrent は終了します... - - Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied. - %1 is a number - 与えられた IP フィルタは正しく解析されました: %1 ルールが適用されました。 - Error: Failed to parse the provided IP filter. - エラー: 与えられた IP フィルタの解析に失敗しました。 + エラー: 与えられた IP フィルターの解析に失敗しました。 @@ -3210,7 +3129,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? RSS Downloader... - RSS ダウンローダ... + RSS ダウンローダー... @@ -3236,7 +3155,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか? New folder... - 新規フォルダ... + 新規フォルダー... @@ -3327,17 +3246,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Please choose a folder name - フォルダ名を選択してください + フォルダー名を選択してください Folder name: - フォルダ名: + フォルダー名: New folder - 新しいフォルダ + 新しいフォルダー @@ -3419,7 +3338,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } RSS Reader Settings - RSS リーダ設定 + RSS リーダー設定 @@ -3442,7 +3361,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Watched Folder - 監視フォルダ + 監視フォルダー @@ -3566,7 +3485,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Missing Python Interpreter - Python インタプリタが見つかりません + Python インタープリターが見つかりません @@ -3645,13 +3564,13 @@ Please install it manually. Seeders i.e: Number of full sources - シーダ + シーダー Leechers i.e: Number of partial sources - リーチャ + リーチャー @@ -3754,22 +3673,22 @@ Please install it manually. Name - 名前 + 名前 Size - サイズ + サイズ Progress - 進行状況 + 進行状況 Priority - 優先度 + 優先度 @@ -3777,7 +3696,7 @@ Please install it manually. Select a folder to add to the torrent - Torrent に追加するフォルダを選択してください + Torrent に追加するフォルダーを選択してください @@ -3827,25 +3746,6 @@ Please install it manually. Torrent は正常に作成されました: - - TorrentFilesModel - - Name - 名前 - - - Size - サイズ - - - Progress - 進行状況 - - - Priority - 優先度 - - TorrentImportDlg @@ -4034,7 +3934,7 @@ Please install it manually. Time Active Time (duration) the torrent is active (not paused) - アクティブ時間 + 動作時間 @@ -4233,12 +4133,12 @@ Please install it manually. Torrents - + Torrent Labels - + ラベル @@ -4268,13 +4168,13 @@ Please install it manually. Active - アクティブ + 動作中 Inactive - 非アクティブ + 待機中 @@ -4432,7 +4332,7 @@ Please install it manually. Open destination folder - 作成先のフォルダを開く + 作成先のフォルダーを開く @@ -4571,7 +4471,7 @@ Please install it manually. [files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional) - [ファイルまたは URL]: ユーザから渡された Torrent をダウンロードする (任意) + [ファイルまたは URL]: ユーザーから渡された Torrent をダウンロードする (任意) @@ -4610,101 +4510,18 @@ Please install it manually. ポート - - addTorrentDialog - - Torrent addition dialog - Torrent の追加ダイアログ - - - Save path: - 保存先パス: - - - ... - ... - - - Set as default save path - デフォルトの保存先に設定する - - - Torrent size: - Torrent サイズ: - - - Unknown - 不明 - - - Free disk space: - ディスクの空き容量: - - - Label: - ラベル: - - - Torrent content: - Torrent の内容: - - - Select All - すべて選択 - - - Select None - すべて解除 - - - Download in sequential order (slower but good for previewing) - シーケンシャルにダウンロードする (時間はかかりますがプレビューには向いています) - - - Skip file checking and start seeding immediately - ファイルチェックをスキップし、直ちにシードを開始する - - - Do not download - ダウンロードしない - - - Add to download list in paused state - 停止状態でダウンロードリストに追加する - - - Add - 追加 - - - Cancel - キャンセル - - - Normal - 通常 - - - High - 高い - - - Maximum - 最高 - - authentication Tracker authentication - トラッカ認証 + トラッカー認証 Tracker: - トラッカ: + トラッカー: @@ -4775,7 +4592,7 @@ Please install it manually. File or folder to add to the torrent: - Torrent に追加するファイルまたはフォルダ: + Torrent に追加するファイルまたはフォルダー: @@ -4785,7 +4602,7 @@ Please install it manually. Add folder - フォルダを追加 + フォルダーを追加 @@ -5111,7 +4928,7 @@ However, those plugins were disabled. Downloads - ダウンロード + ダウンロード @@ -5147,12 +4964,10 @@ However, those plugins were disabled. TiB - Downloads - ダウンロード - - - Unknown - 不明 + + /s + per second + /s @@ -5175,13 +4990,7 @@ However, those plugins were disabled. qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete. - すべてのダウンロードが完了したので qBittorrent はコンピュータをシャットダウンします。 - - - - /s - per second - /s + すべてのダウンロードが完了したので qBittorrent はコンピューターをシャットダウンします。 @@ -5198,52 +5007,52 @@ However, those plugins were disabled. Working - 動作中 + 動作中 Updating... - 更新しています... + 更新しています... Not working - 非動作中 + 非動作中 Not contacted yet - 未接触 + 未接触 this session - このセッション + このセッション Seeded for %1 e.g. Seeded for 3m10s - シード時間 %1 + シード時間 %1 %1 max e.g. 10 max - 最大 %1 + 最大 %1 D: %1/s - T: %2 Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB - D: %1/s - T: %2 + D: %1/s - T: %2 U: %1/s - T: %2 Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB - U: %1/s - T: %2 + U: %1/s - T: %2 @@ -5264,17 +5073,17 @@ However, those plugins were disabled. Folder is already being watched. - フォルダはすでに監視されています。 + フォルダーはすでに監視されています。 Folder does not exist. - フォルダが存在しません。 + フォルダーが存在しません。 Folder is not readable. - フォルダが読み込み可能ではありません。 + フォルダーが読み込み可能ではありません。 @@ -5284,7 +5093,7 @@ However, those plugins were disabled. Failed to add Scan Folder '%1': %2 - スキャンフォルダ '%1' の追加に失敗しました: %2 + スキャンフォルダー '%1' の追加に失敗しました: %2 @@ -5296,13 +5105,13 @@ However, those plugins were disabled. Choose an ip filter file - IP フィルタファイルの選択 + IP フィルターファイルの選択 Filters - フィルタ + フィルター @@ -5322,7 +5131,7 @@ However, those plugins were disabled. Failed to parse the provided IP filter - 与えられた IP フィルタの解析に失敗しました + 与えられた IP フィルターの解析に失敗しました @@ -5333,12 +5142,7 @@ However, those plugins were disabled. Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied. %1 is a number - - - - Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied. - %1 is a number - 与えられた IP フィルタは正しく解析されました: %1 ルールが適用されました。 + IP フィルターの解析に成功しました: %1 ルールが適用されました。 @@ -5446,105 +5250,4 @@ However, those plugins were disabled. 検索エンジン... - - torrentAdditionDialog - - Unable to decode torrent file: - Torrent ファイルをデコードできません: - - - Choose save path - 保存先パスの選択 - - - Unable to decode magnet link: - マグネットリンクをデコードできません: - - - Magnet Link - マグネットリンク - - - Rename... - 名前の変更... - - - Rename the file - ファイル名の変更 - - - New name: - 新しい名前: - - - The file could not be renamed - ファイル名の変更が出来ませんでした - - - This file name contains forbidden characters, please choose a different one. - このファイル名には利用できない文字が含まれています。他の文字を選んでください。 - - - This name is already in use in this folder. Please use a different name. - この名前はこのフォルダ内ですでに使用されています。他の名前を使用してください。 - - - The folder could not be renamed - フォルダ名の変更が出来ませんでした - - - (%1 left after torrent download) - e.g. (100MiB left after torrent download) - (ダウンロード完了後の空き: %1) - - - (%1 more are required to download) - e.g. (100MiB more are required to download) - (ダウンロードには %1 以上が必要です) - - - Empty save path - 空の保存パス - - - Please enter a save path - 保存先のパスを入力してください - - - Save path creation error - 保存パスの作成エラー - - - Could not create the save path - 保存パスを作成できませんでした - - - Invalid label name - 不正なラベル名 - - - Please don't use any special characters in the label name. - ラベル名に特殊文字は使わないでください。 - - - Seeding mode error - シードモードエラー - - - You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path. - ファイルチェックのスキップが選択されています。しかし、ローカルファイルは現在の保存先フォルダには存在しないようです。この機能を無効にするか、、保存先パスを修正してください。 - - - Invalid file selection - 不正なファイル選択 - - - You must select at least one file in the torrent - Torrent 内に少なくとも 1 つのファイルを選択する必要があります - - - Priority - 優先度 - -