|
|
|
@ -454,65 +454,65 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
@@ -454,65 +454,65 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
|
|
|
|
<translation>Erreur interface Web - Impossible d'associer l'interface Web au port %1</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="790"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/> |
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source> |
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
|
|
|
<translation>'%1' a été supprimé de la liste et du disque dur.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/> |
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source> |
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment> |
|
|
|
|
<translation>'%1' a été supprimé de la liste.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="842"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/> |
|
|
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source> |
|
|
|
|
<translation>'%1' n'est pas un lien magnet valide.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/> |
|
|
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
|
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> |
|
|
|
|
<translation>'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/> |
|
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
|
|
|
<translation>'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/> |
|
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> |
|
|
|
|
<translation>'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/> |
|
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
|
|
|
<translation>Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/> |
|
|
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> |
|
|
|
|
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/> |
|
|
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source> |
|
|
|
|
<translation>Remarque : Les nouveaux trackers ont été ajoutés au torrent existant.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/> |
|
|
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> |
|
|
|
|
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont été ajoutées au torrent existant.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -521,26 +521,26 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
@@ -521,26 +521,26 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Cependant, les nouveaux trackers ont été ajoutés au torrent existant.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1644"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/> |
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source> |
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/> |
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source> |
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment> |
|
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1958"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1969"/> |
|
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> |
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> |
|
|
|
|
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1968"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2018"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1979"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2029"/> |
|
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> |
|
|
|
|
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -553,48 +553,48 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
@@ -553,48 +553,48 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Impossible d'écouter sur les ports donnés.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2225"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2273"/> |
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> |
|
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2230"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2278"/> |
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> |
|
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2255"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2303"/> |
|
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> |
|
|
|
|
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2139"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2256"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2187"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/> |
|
|
|
|
<source>Reason: %1</source> |
|
|
|
|
<translation>Raison : %1</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/> |
|
|
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source> |
|
|
|
|
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2138"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> |
|
|
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source> |
|
|
|
|
<translation>Une erreur E/S s'est produite, '%1' a été mis en pause.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2252"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2300"/> |
|
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> |
|
|
|
|
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2261"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2309"/> |
|
|
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> |
|
|
|
|
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2382"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2430"/> |
|
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
|
|
|
<translation>Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation> |
|
|
|
|