Browse Source

I18N: Updated Polish translation (thanks Szymon Świerkosz)

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 15 years ago
parent
commit
8ccaaae085
  1. 387
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  2. 387
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  3. 387
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  4. 387
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  5. 387
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  6. 387
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  7. 387
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  8. 387
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  9. 387
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  10. 387
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  11. 387
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  12. 387
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  13. 387
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  14. 387
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  15. 387
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  16. 8
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  17. BIN
      src/lang/qbittorrent_pl.qm
  18. 72
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  19. 8
      src/lang/qbittorrent_pt.ts
  20. 8
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
  21. 8
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  22. 8
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  23. 8
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  24. 8
      src/lang/qbittorrent_sr.ts
  25. 8
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  26. 8
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  27. 8
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  28. 8
      src/lang/qbittorrent_zh.ts
  29. 8
      src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

387
src/lang/qbittorrent_bg.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_ca.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_cs.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_da.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_de.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_el.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_en.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_es.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_fi.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_fr.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_hu.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_it.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_ja.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_ko.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
src/lang/qbittorrent_nb.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

8
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -2574,6 +2574,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2574,6 +2574,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_pl.qm

Binary file not shown.

72
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -158,23 +158,23 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -158,23 +158,23 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Parametr</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ignoruj limity prędkości w sieciach lokalnych</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Rozmiar pamięci podręcznej na zapisy</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
@ -190,24 +190,24 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -190,24 +190,24 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Sprawdź torrenty po pobraniu</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Okres odświeżania listy transferów</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">milisekund</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Odczytuj kraje partnerów (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="unfinished">Odczytuje nazwy hostów partnerów</translation>
<translation type="unfinished">Odczytuj nazwy hostów partnerów</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -401,11 +401,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -401,11 +401,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Powód: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Uwaga: nowe trackery zostały dodane do istniejącego torrenta.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
@ -413,7 +413,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -413,7 +413,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wystąpił błąd We/Wy, &apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2646,10 +2646,18 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2646,10 +2646,18 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Użyj normalnych limitów prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished">Użyj alternatywnych limitów prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@ -2680,7 +2688,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2680,7 +2688,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Twój adres IP został zablokowany po zbyt wielu nieudanych próbach uwierzytelnienia.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
@ -2830,7 +2838,7 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -2830,7 +2838,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Nacisnij klawisz %1 aby zaakceptować i kontynuować...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3109,7 +3117,7 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -3109,7 +3117,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Użyj alternatywnych limitów prędkości</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3600,7 +3608,7 @@ QGroupBox { @@ -3600,7 +3608,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished">Autentykacja</translation>
<translation type="unfinished">Uwierzytelnianie</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
@ -3709,15 +3717,15 @@ QGroupBox { @@ -3709,15 +3717,15 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Prędkość</translation>
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ogólne limity prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Alternatywne ogólne limity prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled times:</source>
@ -3730,11 +3738,11 @@ QGroupBox { @@ -3730,11 +3738,11 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>On days:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">W dniach:</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Codziennie</translation>
</message>
<message>
<source>Week days</source>
@ -3746,23 +3754,23 @@ QGroupBox { @@ -3746,23 +3754,23 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Kopiuj pliki .torrent do:</translation>
</message>
<message>
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Sprawdź katalogi w poszukowaniu plików .torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Dodaj katalog ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Usuń katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4335,11 +4343,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -4335,11 +4343,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Obserwowany katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Download here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Pobierz tutaj</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4622,11 +4630,11 @@ Zmiany: @@ -4622,11 +4630,11 @@ Zmiany:
</message>
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Kliknij, aby wyłączyć alternatywne limity prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Kliknij, aby włączyć alternatywne limity prędkości</translation>
</message>
</context>
<context>

8
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -2528,6 +2528,14 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -2528,6 +2528,14 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Usar limite de velocidade alternativo</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts

@ -2528,6 +2528,14 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -2528,6 +2528,14 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Usar limite de velocidade alternativo</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -2466,6 +2466,14 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation> @@ -2466,6 +2466,14 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -2635,6 +2635,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2635,6 +2635,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Использовать альтернативные лимиты скорости</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_sk.ts

@ -2554,6 +2554,14 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation> @@ -2554,6 +2554,14 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Používať alternatívne rýchlostné obmedzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_sr.ts

@ -1201,6 +1201,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1201,6 +1201,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опције када је сачуван успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -1611,6 +1611,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1611,6 +1611,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Använd alternativa hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -2613,6 +2613,14 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation> @@ -2613,6 +2613,14 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -2341,6 +2341,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2341,6 +2341,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Використовувати альтернативні ліміти швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_zh.ts

@ -2757,6 +2757,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2757,6 +2757,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

8
src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

@ -1706,6 +1706,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1706,6 +1706,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>

Loading…
Cancel
Save