diff --git a/src/lang/qbittorrent_bg.ts b/src/lang/qbittorrent_bg.ts index ca20a024c..1b6edbb23 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_bg.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_bg.ts @@ -1822,7 +1822,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br> FeedList - + Unread Непрочетен @@ -4802,17 +4802,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Това име се ползва от друг елемент, моля изберете друго. - + Date: Дата: - + Author: Автор: - + Unread Непрочетен @@ -4833,7 +4833,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } преди %1 - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал... diff --git a/src/lang/qbittorrent_ca.ts b/src/lang/qbittorrent_ca.ts index e801ca4ea..3c4c607e2 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_ca.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_ca.ts @@ -1741,7 +1741,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } FeedList - + Unread No llegit @@ -4726,17 +4726,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Aquest nom ja s'està usant, si us plau, elegeixi un altre. - + Date: Data: - + Author: Autor: - + Unread No llegits @@ -4757,7 +4757,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Hace %1 - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Descarregar automàtica %1 Torrent %2 Canal RSS... diff --git a/src/lang/qbittorrent_cs.ts b/src/lang/qbittorrent_cs.ts index 2ca29c66d..ed1a05557 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_cs.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_cs.ts @@ -1429,7 +1429,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> FeedList - + Unread Nepřečtené @@ -3728,17 +3728,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Tento název již používá jiná položka, vyberte prosím jiný. - + Date: Datum: - + Author: Autor: - + Unread Nepřečtené @@ -3759,7 +3759,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Před %1 - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu... diff --git a/src/lang/qbittorrent_da.ts b/src/lang/qbittorrent_da.ts index 7ea5d28e5..7e3d9c644 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_da.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_da.ts @@ -1416,7 +1416,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> FeedList - + Unread Ulæst @@ -3718,17 +3718,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dette navn er allerede i brug et andet sted, vælg venligst et andet navn. - + Date: Dato: - + Author: Forfatter: - + Unread Ulæst @@ -3744,7 +3744,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } RssStream - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Henter automatisk %1 torrent fra %2 RSS feed... diff --git a/src/lang/qbittorrent_de.ts b/src/lang/qbittorrent_de.ts index 7c8260c6c..9f4c6b46c 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_de.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_de.ts @@ -1753,7 +1753,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen FeedList - + Unread Ungelesen @@ -4767,17 +4767,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dieser Name wird bereits von einem anderen Eintrag verwendet, bitte wählen Sie einen anderen Namen. - + Date: Datum: - + Author: Autor: - + Unread Ungelesen @@ -4798,7 +4798,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } vor %1 - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Automatisches laden des Torrent %1 von RSS-Feed %2... diff --git a/src/lang/qbittorrent_el.ts b/src/lang/qbittorrent_el.ts index 4442d9aed..000601a20 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_el.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_el.ts @@ -1831,7 +1831,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br> FeedList - + Unread Μη διαβασμένα @@ -4881,17 +4881,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται από ένα άλλο αντικείμενο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο. - + Date: Ημερομηνία: - + Author: Δημιουργός: - + Unread Μη διαβασμένο @@ -4912,7 +4912,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 πριν - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Αυτόματη λήψη του torrent %1 από την παροχή RSS %2... diff --git a/src/lang/qbittorrent_en.ts b/src/lang/qbittorrent_en.ts index 029b1ab24..dce33c63c 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_en.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_en.ts @@ -707,7 +707,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } FeedList - + Unread @@ -2469,17 +2469,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Date: - + Author: - + Unread @@ -2495,7 +2495,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } RssStream - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... diff --git a/src/lang/qbittorrent_es.ts b/src/lang/qbittorrent_es.ts index eec9d13d0..dabf559f9 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_es.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_es.ts @@ -1741,7 +1741,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } FeedList - + Unread No leído @@ -4730,17 +4730,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Ese nombre ya se está usando, por favor, elija otro. - + Date: Fecha: - + Author: Autor: - + Unread No leídos @@ -4761,7 +4761,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Hace %1 - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Descargar automática %1 Torrent %2 Canal RSS... diff --git a/src/lang/qbittorrent_fi.ts b/src/lang/qbittorrent_fi.ts index d0241d88f..365eed536 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_fi.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_fi.ts @@ -1626,7 +1626,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } FeedList - + Unread Lukematon @@ -4397,17 +4397,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Tämä nimi on jo käytössä, valitse toinen. - + Date: Päivä: - + Author: Tekijä: - + Unread Lukematon @@ -4428,7 +4428,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 sitten - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Ladataan automaattisesti %1 torrentti RSS-syötteestä %2... diff --git a/src/lang/qbittorrent_fr.ts b/src/lang/qbittorrent_fr.ts index 0fb63c688..b0cc06a15 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_fr.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_fr.ts @@ -1877,7 +1877,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br> FeedList - + Unread Non lu @@ -5037,17 +5037,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Ce nom est déjà utilisé par un autre élément, veuillez en choisir un autre. - + Date: Date : - + Author: Auteur : - + Unread Non lu @@ -5068,7 +5068,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } il y a %1 - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Téléchargement automatique du torrent %1 depuis le flux RSS %2... diff --git a/src/lang/qbittorrent_hu.ts b/src/lang/qbittorrent_hu.ts index aea55cdb3..e0f373d84 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_hu.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_hu.ts @@ -1669,7 +1669,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> FeedList - + Unread Olvasatlan @@ -4202,17 +4202,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Ez a név már foglalt, kérlek válassz másikat. - + Date: Dátum: - + Author: Szerző: - + Unread Olvasatlan @@ -4233,7 +4233,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 előtt - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Automatikus letöltése %1 torrentnek a %2 RSS forrásból... diff --git a/src/lang/qbittorrent_it.qm b/src/lang/qbittorrent_it.qm index c3e41fe6f..e8c39604c 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_it.qm and b/src/lang/qbittorrent_it.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_it.ts b/src/lang/qbittorrent_it.ts index 5e236f1bd..f21f50b00 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_it.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_it.ts @@ -160,6 +160,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> Outgoing ports (Max) [0: Disabled] + + + Ignore transfer limits on local network + + + + + Include TCP/IP overhead in transfer limits + + Recheck torrents on completion @@ -186,16 +196,6 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> Resolve peer host names Risolvi gli host name dei peer - - - Ignore transfer limits on local network - - - - - Include TCP/IP overhead in transfer limits - - BandwidthAllocationDialog @@ -253,12 +253,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> HTTP user agent is %1 - + Lo user agent HTTP è %1 Using a disk cache size of %1 MiB - + Cache disco in uso %1 MiB @@ -279,12 +279,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> PeX support [OFF] - Supporto PeX [OFF] + Supporto PeX [OFF] Restart is required to toggle PeX support - + È richiesto il riavvio per modificare il supporto PeX @@ -314,7 +314,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> The Web UI is listening on port %1 - + L'interfaccia Web è in ascolto sulla porta %1 @@ -407,6 +407,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> Unable to decode %1 torrent file. Impossibile decifrare il file torrent %1. + + + An I/O error occured, '%1' paused. + + + + + + Reason: %1 + + Couldn't listen on any of the given ports. Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte. @@ -426,17 +437,6 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again... Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso... - - - - Reason: %1 - - - - - An I/O error occured, '%1' paused. - - Url seed lookup failed for url: %1, message: %2 @@ -1635,7 +1635,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> Choose save path - Scegliere una directory di salvataggio + Scegliere una directory di salvataggio @@ -1725,7 +1725,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> FeedList - + Unread Non letti @@ -2668,27 +2668,27 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent? Information - Informazioni + Informazioni To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1 - + Per controllare qBittorrent, accedere all'interfaccia Web su http://localhost:%1 The Web UI administrator user name is: %1 - + Il nome amministratore dell'interfaccia Web è: %1 The Web UI administrator password is still the default one: %1 - + La password dell'interfaccia Web è ancora quella di default: %1 This is a security risk, please consider changing your password from program preferences. - + Questo è un rischio per la sicurezza, per favore prendi in considerazione di cambiare la tua password dalle preferenze. @@ -2771,63 +2771,63 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent? Download rate limit must be greater than 0 or disabled. - + Il limite di download deve essere maggiore di 0 o disattivato. Upload rate limit must be greater than 0 or disabled. - + Il limite di upload deve essere maggiore di 0 o disattivato. Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled. - + Il limite per il numero massimo di connessioni deve essere 0 o disattivato. Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled. - + Il limite per il numero di connessioni per torrent deve essere 0 o disattivato. Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled. - + Il numero massimo di slot in upload deve essere 0 o disattivato. Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable. - + Impossibile salvare le preferenze, qBittorrent potrebbe essere irraggiungibile. Language - Lingua + Lingua Downloaded Is the file downloaded or not? - Scaricati + Scaricato The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535. - + La porta in uso per le connessioni in entrata deve essere compresa tra 1024 e 65535. The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535. - + La porta in uso per l'interfaccia Web deve essere compresa tra 1024 e 65535. The Web UI username must be at least 3 characters long. - + Il nome utente per l'interfaccia Web deve essere di almeno 3 caratteri. The Web UI password must be at least 3 characters long. - + La password per l'interfaccia Web deve essere di almeno 3 caratteri. @@ -3264,173 +3264,191 @@ No further notices will be issued. Preferences - Preferenze + Preferenze UI - UI + Interfaccia Downloads - + Download Connection - Connessione - - - - Speed - + Connessione Bittorrent - Bittorrent + Bittorrent Proxy - Proxy + Proxy IP Filter - Filtro IP + Filtro IP Web UI - Interfaccia Web + Interfaccia Web RSS - RSS - - - - Advanced - + RSS User interface - + Interfaccia utente Language: - Lingua: + Lingua: (Requires restart) - + (Richiede riavvio) Visual style: - Stile grafico: + Stile grafico: + + + System default + Predefinito di sistema + + + Plastique style (KDE like) + Stile Plastique (KDE) + + + Cleanlooks style (Gnome like) + Stile Cleanlooks (GNOME) + + + Motif style (Unix like) + Stile Motif (Unix) + + + CDE style (Common Desktop Environment like) + Stile CDE (Common Desktop Environment) Ask for confirmation on exit when download list is not empty - Chiedi conferma in uscita quando la lista dei download non è vuota + Chiedi conferma in uscita quando la lista dei download non è vuota Display top toolbar - Mostra la barra degli strumenti + Mostra la barra degli strumenti Disable splash screen - Disabilita spalsh screen + Disabilita spalsh screen Display current speed in title bar - Mostra la velocità attuale nella barra del titolo + Mostra la velocità attuale nella barra del titolo Transfer list - + Trasferimenti + + + Refresh interval: + Intervallo aggiornamento: + + + ms + ms Use alternating row colors In transfer list, one every two rows will have grey background. - + Usa colori di riga alternati Action on double click: Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list - + Azione per il doppio clic: Downloading: - In download: + In download: Start/Stop - Avvia/Ferma + Avvia/Ferma Open folder - Apri cartella + Apri cartella Completed: - Completati: + Completati: System tray icon - Icona nel vassoio di sistema + Icona nel vassoio di sistema Disable system tray icon - Disabilita icona nel vassoio di sistema + Disabilita icona nel vassoio di sistema Close to tray i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window. - Chiudi nel vassoio di sistema + Chiudi nel vassoio di sistema Minimize to tray - Minimizza nel vassoio di sistema + Minimizza nel vassoio di sistema Start minimized - Avvia minimizzato + Avvia minimizzato Show notification balloons in tray - Mostra nuvolette di notifica nel vassoio di sistema + Mostra nuvolette di notifica nel vassoio di sistema File system - File system + File system @@ -3441,22 +3459,28 @@ margin-left: -3px; QGroupBox { border-width: 0; } - + QGroupBox::title { +font-weight: normal; +margin-left: -3px; +} +QGroupBox { + border-width: 0; +} Destination Folder: - + Cartella di destinazione: Append the torrent's label - + Aggiungi l'etichetta del torrent Use a different folder for incomplete downloads: - + Usa una cartella diversa per i download incompleti: @@ -3464,120 +3488,133 @@ QGroupBox { QLineEdit { margin-left: 23px; } - + QLineEdit { + margin-left: 23px; +} - - Copy .torrent files to: - + Automatically load .torrent files from: + Carica automaticamente i torrent da: Append .!qB extension to incomplete files - + Aggiungi l'estensione .!qB ai file incompleti Pre-allocate all files - Pre-alloca tutti i file + Pre-alloca tutti i file + + + Disk cache: + Cache disco: + + + MiB (advanced) + MiB Torrent queueing - Accodamento torrent + Accodamento torrent Enable queueing system - Attiva sistema code + Attiva sistema code Maximum active downloads: - Numero massimo di download attivi: + Numero massimo di download attivi: Maximum active uploads: - Numero massimo di upload attivi: + Numero massimo di upload attivi: Maximum active torrents: - Numero massimo di torrent attivi: + Numero massimo di torrent attivi: When adding a torrent - All'aggiunta di un torrent + All'aggiunta di un torrent Display torrent content and some options - Mostra il contenuto del torrent ed alcune opzioni + Mostra il contenuto del torrent ed alcune opzioni Do not start download automatically The torrent will be added to download list in pause state - Non iniziare il download automaticamente + Non iniziare il download automaticamente Listening port - Porte di ascolto + Porta di ascolto Port used for incoming connections: - Porta usata per connessioni in entrata: + Porta usata per connessioni in entrata: Random - Casuale + Casuale Enable UPnP port mapping - Abilita mappatura porte UPnP + Abilita mappatura porte UPnP Enable NAT-PMP port mapping - Abilita mappatura porte NAT-PMP + Abilita mappatura porte NAT-PMP Connections limit - Limiti alle connessioni + Limiti alle connessioni Global maximum number of connections: - Numero massimo globale di connessioni: + Numero massimo globale di connessioni: Maximum number of connections per torrent: - Numero massimo di connessioni per torrent: + Numero massimo di connessioni per torrent: Maximum number of upload slots per torrent: - Numero massimo di slot in upload per torrent: + Numero massimo di slot in upload per torrent: + + + Global bandwidth limiting + Limiti globali di banda Upload: - Upload: + Upload: Download: - Download: + Download: @@ -3585,297 +3622,324 @@ QGroupBox { KiB/s - KiB/s - - - - Global speed limits - - - - - Check Folders for .torrent Files: - - - - - Add folder ... - - - - - Remove folder - - - - - Alternative global speed limits - - - - - Scheduled times: - - - - - to - time1 to time2 - a - - - - On days: - + KiB/s - - Every day - + Peer connections + Connessioni ai peer - - Week days - + Resolve peer countries + Risolvi il paese dei peer - - Week ends - + Resolve peer host names + Risolvi gli host name dei peer Bittorrent features - Caratteristiche di Bittorrent + Caratteristiche di Bittorrent Enable DHT network (decentralized) - Abilita rete DHT (decentralizzata) + Abilita rete DHT (decentralizzata) Use a different port for DHT and Bittorrent - Usa una porta diversa per DHT e Bittorrent + Usa una porta diversa per DHT e Bittorrent DHT port: - Porta DHT: + Porta DHT: Enable Peer Exchange / PeX (requires restart) - + Abilita scambio peer / (PeX) (richiede riavvio) Enable Local Peer Discovery - Abilita scoperta peer locali + Abilita scoperta peer locali Encryption: - Cifratura: + Cifratura: Enabled - + Attivata Forced - Forzata + Forzata Disabled - Disattivata + Disattivata KTorrent - + KTorrent Reset to latest software version - + Reimposta l'ultima versione del software Share ratio settings - Impostazioni rapporto di condivisione + Impostazioni rapporto di condivisione Desired ratio: - Rapporto desiderato: + Rapporto desiderato: Remove finished torrents when their ratio reaches: - Rimuovi i torrent completati quando il rapporto raggiunge: + Rimuovi i torrent completati quando il rapporto raggiunge: HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine) - + Comunicazioni HTTP (tracker, Seed Web, motore di ricerca) Host: - + Host: Peer Communications - + Comunicazioni Peer SOCKS4 - SOCKS4 + SOCKS4 Type: - Tipo: + Tipo: + + + + Speed + + + + + Advanced + + + + + Check Folders for .torrent Files: + + + + + Add folder ... + + + + + Remove folder + + + + + Copy .torrent files to: + + + + + Global speed limits + + + + + Alternative global speed limits + + + + + Scheduled times: + + + + + to + time1 to time2 + a + + + + On days: + + + + + Every day + + + + + Week days + + + + + Week ends + Client whitelisting workaround - + Soluzione whitelist client Identify as: - + Identifica come: qBittorrent - qBittorrent + qBittorrent Vuze - + Vuze µTorrent - + µTorrent Version: - + Versione: Build: Software Build nulmber: - + Build: (None) - (Nessuno) + (Nessuno) HTTP - HTTP + HTTP Port: - Porta: + Porta: Authentication - Autenticazione + Autenticazione Username: - Nome utente: + Nome utente: Password: - Password: + Password: SOCKS5 - SOCKS5 + SOCKS5 Filter Settings - Impostazioni del filtro + Impostazioni del filtro Activate IP Filtering - Attiva Filtraggio IP + Attiva Filtro IP Filter path (.dat, .p2p, .p2b): - + Percorso filtro (.dat, .p2p, p2b): Enable Web User Interface - Abilita interfaccia Web + Abilita interfaccia Web HTTP Server - Server HTTP + Server HTTP Enable RSS support - Attiva supporto RSS + Attiva supporto RSS RSS settings - Impostazioni RSS + Impostazioni RSS RSS feeds refresh interval: - Intervallo aggiornamento feed RSS: + Intervallo aggiornamento feed RSS: minutes - minuti + minuti Maximum number of articles per feed: - Numero massimo di articoli per feed: + Numero massimo di articoli per feed: @@ -3892,11 +3956,6 @@ QGroupBox { Ignored Ignora - - - Not downloaded - - @@ -3911,6 +3970,11 @@ QGroupBox { High (priority) Alta + + + Not downloaded + + @@ -4140,23 +4204,23 @@ QGroupBox { Rename... - + Rinomina... Rename the file - + Rinomina file New name: - + Nuovo nome: The file could not be renamed - + Impossibile rinominare il file @@ -4167,12 +4231,12 @@ QGroupBox { This name is already in use in this folder. Please use a different name. - + Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro. The folder could not be renamed - + Impossibile rinominare cartella None - Unreachable? @@ -4501,17 +4565,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Questo nome è già in uso da un altro elemento, per favore sceglierne un altro. - + Date: Data: - + Author: Autore: - + Unread Non letti @@ -4532,7 +4596,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 fa - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... Download automatico del torrent %1 dal Feed RSS %2... @@ -4855,7 +4919,7 @@ Changelog: Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections. - + Non in linea. Questo di solito significa che qBittorrent non è riuscito a mettersi in ascolto sulla porta selezionata per le connessioni in entrata. @@ -5013,37 +5077,37 @@ Changelog: µTorrent compatible list URL: - + URL lista compatibile µTorrent: I/O Error - Errore I/O + Errore I/O Error while trying to open the downloaded file. - + Errore durante il tentativo di apertura del file scaricato. No change - + Nessun cambiamento No additional trackers were found. - + Nessun tracker aggiuntivo è stato trovato. Download error - + Errore download The trackers list could not be downloaded, reason: %1 - + Non è stato possibile scaricare la lista dei tracker, motivo: %1 @@ -5135,33 +5199,33 @@ Changelog: All labels - + Tutte le etichette Unlabeled - + Senza etichetta Remove label - + Rimuovi etichetta Add label - + Aggiungi etichetta New Label - + Nuova etichetta Label: - + Etichetta: @@ -5304,7 +5368,7 @@ Changelog: Label - + Etichetta @@ -5343,12 +5407,12 @@ Changelog: New Label - + Nuova etichetta Label: - + Etichetta: @@ -5363,12 +5427,12 @@ Changelog: Rename - Rinomina + Rinomina New name: - + Nuovo nome: @@ -5418,7 +5482,7 @@ Changelog: Rename... - + Rinomina... @@ -5434,13 +5498,13 @@ Changelog: New... New label... - + Nuova... Reset Reset label - + Azzera @@ -5499,32 +5563,32 @@ Changelog: Usage: - + Utilizzo: displays program version - + mostra la versione del programma disable splash screen - + disabilita spalsh screen displays this help message - + mostra questo messaggio di aiuto changes the webui port (current: %1) - + cambia la porta per l'interfaccia web (attuale: %1) [files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional) - + [file o url] scarica il torrent passato dall'utente (opzionale) @@ -5599,7 +5663,7 @@ Changelog: Label: - + Etichetta: @@ -6504,7 +6568,7 @@ Changelog: You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a> - + Puoi ottenere altri plugin di ricerca qui: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a> @@ -7607,7 +7671,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati. Unable to decode torrent file: - Impossibile decodificare il file torrent: + Impossibile decifrare il file torrent: This file is either corrupted or this isn't a torrent. @@ -7630,33 +7694,33 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati. Unable to decode magnet link: - + Impossibile decifrare il link magnetico: Magnet Link - + Link magnetico Rename... - + Rinomina... Rename the file - + Rinomina file New name: - + Nuovo nome: The file could not be renamed - + Impossibile rinominare il file @@ -7667,12 +7731,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati. This name is already in use in this folder. Please use a different name. - + Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro. The folder could not be renamed - + Impossibile rinominare la cartella diff --git a/src/lang/qbittorrent_ja.ts b/src/lang/qbittorrent_ja.ts index dd3e3c5d0..be81d2c35 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_ja.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_ja.ts @@ -1508,7 +1508,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> FeedList - + Unread @@ -3926,17 +3926,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Date: 日付: - + Author: 作者: - + Unread @@ -3957,7 +3957,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 前 - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... diff --git a/src/lang/qbittorrent_ko.ts b/src/lang/qbittorrent_ko.ts index bc96bba67..b27245932 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_ko.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_ko.ts @@ -1764,7 +1764,7 @@ list: FeedList - + Unread 안 읽음 @@ -4774,17 +4774,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } 이 이름은 이미 다른 아이템이 사용하고 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오. - + Date: 날짜: - + Author: 작성자: - + Unread 안 읽음 @@ -4805,7 +4805,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1분전 - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... RSS 피드(%2)에서 자동으로 자료(%1) 다운하기... diff --git a/src/lang/qbittorrent_nb.ts b/src/lang/qbittorrent_nb.ts index 250487bed..9e0d1a6d2 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_nb.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_nb.ts @@ -1106,7 +1106,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br> FeedList - + Unread @@ -3576,17 +3576,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Date: - + Author: - + Unread @@ -3602,7 +3602,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } RssStream - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... diff --git a/src/lang/qbittorrent_sr.ts b/src/lang/qbittorrent_sr.ts index 2c36edab8..ddbf3cb7f 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_sr.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_sr.ts @@ -1175,7 +1175,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } FeedList - + Unread Непрочитане @@ -3103,17 +3103,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго. - + Date: Датум: - + Author: Аутор: - + Unread Непрочитан @@ -3129,7 +3129,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } RssStream - + Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed... feed-допис,порука Аутоматски преузми %1 торент са %2 RSS feed...