@ -126,7 +126,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -126,7 +126,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; A Bittorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2010 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; H o m e P a g e : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t o n F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; 该 bittorrent用户用C ++ 语 言 编 写 , 使 用 Qt4工具包 . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; 和 libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2010 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; 主 页 : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t o n F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -203,7 +209,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -203,7 +209,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Display program notification baloons < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 显 示 程 序 通 知 消 息 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -421,28 +427,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -421,28 +427,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Torrent name : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrent名称 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent size : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrent大小 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 保 存 路 径 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The torrent was downloaded in % 1 . < / source >
< comment > The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 该 torrent下载用时为 % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thank you for using qBittorrent . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 感 谢 您 使 用 qBittorrent . < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ qBittorrent ] % 1 has finished downloading < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > [ qBittorrent ] % 1 下 载 完 毕 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2894,31 +2900,31 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
@@ -2894,31 +2900,31 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
< / message >
< message >
< source > Set the password . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 设 置 密 码 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password update < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 更 新 密 码 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The UI lock password has been successfully updated < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 锁 定 用 户 界 面 的 密 码 已 成 功 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UI lock password < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 锁 定 用 户 界 面 的 密 码 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type the UI lock password : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 请 输 入 用 于 锁 定 用 户 界 面 的 密 码 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid password < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 无 效 密 码 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The password is invalid < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 该 密 码 无 效 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3337,7 +3343,7 @@ No further notices will be issued.</source>
@@ -3337,7 +3343,7 @@ No further notices will be issued.</source>
< name > LineEdit < / name >
< message >
< source > Clear the text < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 清 除 文 本 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3728,23 +3734,23 @@ No further notices will be issued.</source>
@@ -3728,23 +3734,23 @@ No further notices will be issued.</source>
< / message >
< message >
< source > Lock qBittorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 锁 定 qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + L < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ctrl + L < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shutdown computer when downloads complete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 下 载 完 毕 后 关 闭 电 脑 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Resume < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 新 开 始 < / translation >
< / message >
< message >
< source > R & amp ; esume All < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 新 开 始 所 有 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3876,7 +3882,7 @@ No further notices will be issued.</source>
@@ -3876,7 +3882,7 @@ No further notices will be issued.</source>
< / message >
< message >
< source > Copy IP < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 复 制 IP < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4544,23 +4550,23 @@ No further notices will be issued.</source>
@@ -4544,23 +4550,23 @@ No further notices will be issued.</source>
< / message >
< message >
< source > Email notification upon download completion < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 下 载 完 成 时 邮 件 通 知 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Destination email : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 目 标 电 子 邮 件 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > SMTP server : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > SMTP服务器 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Run an external program on torrent completion < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > torrent完成时运行外部程序 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use % f to pass the torrent path in parameters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 使 用 % f在参数中传输torrent路径 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5768,15 +5774,15 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -5768,15 +5774,15 @@ Do you want to install it now?</source>
< / message >
< message >
< source > Resume torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 新 开 始 torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 暂 停 torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 删 除 torrent < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -6050,41 +6056,41 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -6050,41 +6056,41 @@ Do you want to install it now?</source>
< message >
< source > Move up < / source >
< comment > i . e . move up in the queue < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 上 移 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move down < / source >
< comment > i . e . Move down in the queue < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 下 移 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move to top < / source >
< comment > i . e . Move to top of the queue < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 移 至 顶 部 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move to bottom < / source >
< comment > i . e . Move to bottom of the queue < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 移 至 底 部 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > 优 先 < / translation >
< translation > 优 先 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resume < / source >
< comment > Resume / start the torrent < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 新 开 始 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< comment > Pause the torrent < / comment >
< translation type = "unfinished" > 暂 停 < / translation >
< translation > 暂 停 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< comment > Delete the torrent < / comment >
< translation type = "unfinished" > 删 除 < / translation >
< translation > 删 除 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -7352,7 +7358,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
@@ -7352,7 +7358,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
< / message >
< message >
< source > qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 所 有 下 载 已 完 成 , qBittorrent即将关闭电脑 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >