@ -158,56 +158,65 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
@@ -158,56 +158,65 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
< name > AdvancedSettings < / name >
< message >
< source > Property < / source >
< translation type = "unfinished" > Parametr < / translation >
< translation > Parametr < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation type = "unfinished" > Wartość < / translation >
< translation > Wartość < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ignore transfer limits on local network < / source >
< translation type = "unfinished" > Ignoruj limity prędkości w sieciach lokalnych < / translation >
< translation > Ignoruj limity prędkości w sieci lokalnej < / translation >
< / message >
< message >
< source > Include TCP / IP overhead in transfer limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Ignoruj narzuty protokołu TCP / IP w limitach prędkości < / translation >
< translation > Ignoruj narzuty protokołu TCP / IP w limitach prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disk write cache size < / source >
< translatorcomment > ? < / translatorcomment >
< translation type = "unfinished" > Rozmiar pamięci podręcznej na zapisy < / translation >
< / message >
< message >
< source > MiB < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > Port wychodzący ( Min ) [ 0 : wyłączony ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > Port wychodzący ( Max ) [ 0 : wyłączony ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recheck torrents on completion < / source >
< translation type = "unfinished" > Sprawdź torrenty po pobraniu < / translation >
< translation > Sprawdzaj torrenty po pobraniu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfer list refresh interval < / source >
< translation type = "unfinished" > Okres odświeżania listy transferów < / translation >
< translation > Częstotliwość odświeżania listy transferów < / translation >
< / message >
< message >
< source > ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation type = "unfinished" > mili sekund < / translation >
< translation > ms < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Odczytuj kraje partnerów ( GeoIP ) < / translation >
< translation > Odczytuj kraje partnerów ( GeoIP ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resolve peer host names < / source >
< translation type = "unfinished" > Odczytuj nazwy hostów partnerów < / translation >
< translation > Odczytuj nazwy hostów partnerów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of half - open connections [ 0 : Disabled ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Strict super seeding < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -389,11 +398,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
@@ -389,11 +398,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
< / message >
< message >
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
< translation type = "unfinished" > Zmiana statusu PeX wymaga ponownego uruchomienia < / translation >
< translation > Zmiana statusu PeX wymaga ponownego uruchomienia < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > Interfejs www nasłuchuje na porcie : % 1 < / translation >
< translation > Interfejs www nasłuchuje na porcie : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP user agent is % 1 < / source >
@ -401,7 +410,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
@@ -401,7 +410,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
< / message >
< message >
< source > Reason : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > Powód : % 1 < / translation >
< translation > Powód : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note : new trackers were added to the existing torrent . < / source >
@ -409,11 +418,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
@@ -409,11 +418,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
< / message >
< message >
< source > Note : new URL seeds were added to the existing torrent . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > Uwaga : nowe URL seedów zostały dodane do istniejącego torrenta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > An I / O error occured , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< translation type = "unfinished" > Wystąpił błąd We / Wy , & apos ; % 1 & apos ; wstrzymany . < / translation >
< translation > Wystąpił błąd We / Wy , & apos ; % 1 & apos ; wstrzymany . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2646,19 +2655,20 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
@@ -2646,19 +2655,20 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
< / message >
< message >
< source > Use normal speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Użyj normalnych limitów prędkości < / translation >
< translation > Użyj normalnych limitów prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use alternative speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Użyj alternatywnych limitów prędkości < / translation >
< translation > Użyj alternatywnych limitów prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recursive download confirmation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translatorcomment > ? ? < / translatorcomment >
< translation type = "unfinished" > Potwierdzenie pobierania rekursywnego < / translation >
< / message >
< message >
< source > The torrent % 1 contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrent % 1 zawiera pliki torrent , rozpocząć ich pobieranie ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2669,36 +2679,36 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
@@ -2669,36 +2679,36 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
< / message >
< message >
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
< translation type = "unfinished" > Aby uzyskać dostęp do qBittorrent należy przejść w przeglądarce pod adres http : //localhost:%1</translation>
< translation > Aby uzyskać dostęp do qBittorrent należy przejść w przeglądarce pod adres http : //localhost:%1</translation>
< / message >
< message >
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > Nazwa administratora interfejsu www to : % 1 < / translation >
< translation > Nazwa administratora interfejsu www to : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > Hasło administratora interfejsu www ustawione nadal na domyślne : % 1 < / translation >
< translation > Hasło administratora interfejsu www ustawione nadal na domyślne : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
< translation type = "unfinished" > Proszę rozważyć zmianę hasła w ustawieniach programu . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Uwaga , należy rozważyć zmianę hasła w ustawieniach programu . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HttpConnection < / name >
< message >
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
< translation type = "unfinished" > Twój adres IP został zablokowany po zbyt wielu nieudanych próbach uwierzytelnienia . < / translation >
< translation > Twój adres IP został zablokowany po zbyt wielu nieudanych próbach uwierzytelnienia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > Pobieranie : % 1 / s - Pobrano : % 2 < / translation >
< translation > Pobieranie : % 1 / s - Pobrano : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > Wysyłanie : % 1 / s - Wysłano : % 2 < / translation >
< translation > Wysyłanie : % 1 / s - Wysłano : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2721,7 +2731,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
@@ -2721,7 +2731,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
< / message >
< message >
< source > Download Torrents from their URL or Magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > Pobierz pliki torrent z adresu www lub magnet < / translation >
< translation > Pobierz pliki torrent z adresu www lub magnet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only one link per line < / source >
@ -2801,7 +2811,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
@@ -2801,7 +2811,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
< name > LegalNotice < / name >
< message >
< source > Legal Notice < / source >
< translation type = "unfinished" > Notka o legalności < / translation >
< translation > Nota prawna < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by mean of upload . And of course , any content you share if your sole responsatibility .
@ -2820,25 +2830,27 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
@@ -2820,25 +2830,27 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
< / message >
< message >
< source > Legal notice < / source >
< translation type = "unfinished" > Notka o legalności < / translation >
< translation > Nota prawna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Anuluj < / translation >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > I Agree < / source >
< translation type = "unfinished" > Zgadzam się < / translation >
< translation > Zgadzam się < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > qBittorrent jest programem do wymiany plików . Uruchomienie torrenta powoduje , ż e jego zawartość jest dostępna dla innych . Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za udostępniane treści .
W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Nacisnij klawisz % 1 aby zaakceptować i kontynuować . . . < / translation >
< translation > Nacisnij klawisz % 1 aby zaakceptować i kontynuować . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3140,7 +3152,7 @@ No further notices will be issued.</source>
@@ -3140,7 +3152,7 @@ No further notices will be issued.</source>
< message >
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > / s < / translation >
< translation > / s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3409,11 +3421,11 @@ QGroupBox {
@@ -3409,11 +3421,11 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Append the torrent & apos ; s label < / source >
< translation type = "unfinished" > Dodaje etykietę torrenta do nazwy katalogu < / translation >
< translation > Dodaje etykietę torrenta do nazwy katalogu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a different folder for incomplete downloads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Katalog dla niekompletnych pobierań : < / translation >
< translation > Katalog dla niekompletnych pobierań : < / translation >
< / message >
< message >
< source > QLineEdit {
@ -3427,7 +3439,7 @@ QGroupBox {
@@ -3427,7 +3439,7 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
< translation type = "unfinished" > Dodaje rozszerzenie . ! qB dla niekompletnych plików < / translation >
< translation > Dodaje rozszerzenie . ! qB dla niekompletnych plików < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pre - allocate all files < / source >
@ -3463,7 +3475,7 @@ QGroupBox {
@@ -3463,7 +3475,7 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > When adding a torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Podczas dodawania torrenta < / translation >
< translation > Podczas dodawania torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display torrent content and some options < / source >
@ -3608,7 +3620,7 @@ QGroupBox {
@@ -3608,7 +3620,7 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
< translation type = "unfinished" > Uwierzytelnianie < / translation >
< translation > Uwierzytelnianie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
@ -3652,19 +3664,19 @@ QGroupBox {
@@ -3652,19 +3664,19 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation type = "unfinished" > minut < / translation >
< translation > minut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
< translation type = "unfinished" > Maksymalna ilość wiadomości na kanał RSS : < / translation >
< translation > Maksymalna ilość wiadomości na kanał RSS : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > Plik filtra ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
< translation > Ś cieżka do pliku filtra ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP Communications ( trackers , Web seeds , search engine ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Połączenia HTTP ( trackery , seedy www , wtyczki wyszukiwania ) < / translation >
< translation > Połączenia HTTP ( trackery , seedy www , wtyczki wyszukiwania ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Host : < / source >
@ -3672,19 +3684,19 @@ QGroupBox {
@@ -3672,19 +3684,19 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Peer Communications < / source >
< translation type = "unfinished" > Połączenia z partnerami < / translation >
< translation > Połączenia z partnerami < / translation >
< / message >
< message >
< source > SOCKS4 < / source >
< translation type = "unfinished" > SOCKS4 < / translation >
< translation > SOCKS4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Client whitelisting workaround < / source >
< translation type = "unfinished" > Naśladowanie innych klientów w celu ominięcia blokad < / translation >
< translation > Naśladowanie innych klientów w celu ominięcia blokad < / translation >
< / message >
< message >
< source > Identify as : < / source >
< translation type = "unfinished" > Identyfikuj się jako : < / translation >
< translation > Identyfikuj się jako : < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
@ -3705,11 +3717,11 @@ QGroupBox {
@@ -3705,11 +3717,11 @@ QGroupBox {
< message >
< source > Build : < / source >
< extracomment > Software Build nulmber : < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Wydanie : < / translation >
< translation > Wydanie : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset to latest software version < / source >
< translation type = "unfinished" > Przywraca ostatnią wersję programu < / translation >
< translation > Przywraca ostatnią wersję programu < / translation >
< / message >
< message >
< source > KTorrent < / source >
@ -3717,24 +3729,24 @@ QGroupBox {
@@ -3717,24 +3729,24 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Speed < / source >
< translation type = "unfinished" > Prędkość < / translation >
< translation > Prędkość < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Ogólne limity prędkości < / translation >
< translation > Ogólne limity prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alternative global speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Alternatywne ogólne limity prędkości < / translation >
< translation > Alternatywne ogólne limity prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scheduled times : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Harmonogram : < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > do < / translation >
< translation > do < / translation >
< / message >
< message >
< source > On days : < / source >
@ -3742,35 +3754,35 @@ QGroupBox {
@@ -3742,35 +3754,35 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Every day < / source >
< translation type = "unfinished" > C odziennie< / translation >
< translation type = "unfinished" > c odziennie< / translation >
< / message >
< message >
< source > Week days < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > dni robocze < / translation >
< / message >
< message >
< source > Week ends < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > weekendy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation type = "unfinished" > Zaawansowane < / translation >
< translation > Zaawansowane < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy . torrent files to : < / source >
< translation type = "unfinished" > Kopiuj pliki . torrent do : < / translation >
< translation > Kopiuj pliki . torrent do : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check Folders for . torrent Files : < / source >
< translation type = "unfinished" > Sprawdź katalogi w poszukowaniu plików . torrent : < / translation >
< translation > Sprawdź katalogi w poszukowaniu plików . torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add folder . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Dodaj katalog . . . < / translation >
< translation > Dodaj katalog . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove folder < / source >
< translation type = "unfinished" > Usuń katalog < / translation >
< translation > Usuń katalog < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3790,21 +3802,21 @@ QGroupBox {
@@ -3790,21 +3802,21 @@ QGroupBox {
< message >
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > Normalny < / translation >
< translation > Normalny < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > Wysoki < / translation >
< translation > Wysoki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > Maksymalny < / translation >
< translation > Maksymalny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not downloaded < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nie pobierany < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3895,7 +3907,7 @@ QGroupBox {
@@ -3895,7 +3907,7 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Priorytet < / translation >
< translation > Priorytet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
@ -3988,15 +4000,15 @@ QGroupBox {
@@ -3988,15 +4000,15 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > Normalny < / translation >
< translation > Normalny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< translation type = "unfinished" > Maksymalny < / translation >
< translation > Maksymalny < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< translation type = "unfinished" > Wysoki < / translation >
< translation > Wysoki < / translation >
< / message >
< message >
< source > this session < / source >
@ -4055,11 +4067,11 @@ QGroupBox {
@@ -4055,11 +4067,11 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > This file does not exist yet . < / source >
< translation type = "unfinished" > Plik jeszcze nie istnieje . < / translation >
< translation > Plik jeszcze nie istnieje . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This folder does not exist yet . < / source >
< translation type = "unfinished" > Katalog jeszcze nie istnieje . < / translation >
< translation > Katalog jeszcze nie istnieje . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4077,7 +4089,7 @@ QGroupBox {
@@ -4077,7 +4089,7 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > New subscription < / source >
< translation type = "unfinished" > Nowy kanał RSS < / translation >
< translation > Nowy kanał RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mark items read < / source >
@ -4085,19 +4097,19 @@ QGroupBox {
@@ -4085,19 +4097,19 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Update all < / source >
< translation type = "unfinished" > Odśwież wszystkie < / translation >
< translation > Odśwież wszystkie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Feed URL < / source >
< translation type = "unfinished" > Adres kanału RSS < / translation >
< translation > Adres kanału RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation type = "unfinished" > Odśwież < / translation >
< translation > Odśwież < / translation >
< / message >
< message >
< source > New folder < / source >
< translation type = "unfinished" > Nowy katalog < / translation >
< translation > Nowy katalog < / translation >
< / message >
< message >
< source > RSS feeds < / source >
@ -4112,16 +4124,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -4112,16 +4124,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< translation type = "unfinished" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Torrenty : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s t y l e : i t a l i c ; & q u o t ; & g t ; ( k l i k n i j d w u k r o t n i e a b y p o b r a ć ) & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Article title < / source >
< translation type = "unfinished" > Tytuł < / translation >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update all feeds < / source >
< translation type = "unfinished" > Odśwież wszystkie kanały RSS < / translation >
< translation > Odśwież wszystkie kanały RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
@ -4137,19 +4149,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -4137,19 +4149,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Download torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Pobierz torrenta < / translation >
< translation > Pobierz torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open news URL < / source >
< translation type = "unfinished" > Otwórz URL wiadomości < / translation >
< translation > Otwórz URL wiadomości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy feed URL < / source >
< translation type = "unfinished" > Kopiuj adres kanału RSS < / translation >
< translation > Kopiuj adres kanału RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > RSS feed downloader < / source >
< translation type = "unfinished" > Pobieranie z kanałów RSS < / translation >
< translation > Pobieranie z kanałów RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
@ -4252,24 +4264,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -4252,24 +4264,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Please choose a folder name < / source >
< translation type = "unfinished" > Wprowadź nazwę katalogu < / translation >
< translation > Wprowadź nazwę katalogu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Nazwa dla nowego katalogu : < / translation >
< translation > Nazwa dla nowego katalogu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > New folder < / source >
< translation type = "unfinished" > Nowy katalog < / translation >
< translation > Nowy katalog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Overwrite attempt < / source >
< translation type = "unfinished" > Próba nadpisania < / translation >
< translation > Próba nadpisania < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot overwrite % 1 item . < / source >
< comment > You cannot overwrite myFolder item . < / comment >
< translation type = "unfinished" > Nie mozna nadpisać katalogu % 1 . < / translation >
< translation > Nie mozna nadpisać katalogu % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
@ -4281,11 +4293,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -4281,11 +4293,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete these elements from the list ? < / source >
< translation type = "unfinished" > Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy ? < / translation >
< translation > Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete this element from the list ? < / source >
< translation type = "unfinished" > Czy chcesz usunąć wybrany element z listy ? < / translation >
< translation > Czy chcesz usunąć wybrany element z listy ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
@ -4343,11 +4355,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -4343,11 +4355,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< name > ScanFoldersModel < / name >
< message >
< source > Watched Folder < / source >
< translation type = "unfinished" > Obserwowany katalog < / translation >
< translation > Obserwowany katalog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download here < / source >
< translation type = "unfinished" > Pobierz tutaj < / translation >
< translation > Pobierz tutaj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4537,7 +4549,7 @@ Zmiany:
@@ -4537,7 +4549,7 @@ Zmiany:
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation type = "unfinished" > Szukaj < / translation >
< translation > Szukaj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4630,11 +4642,11 @@ Zmiany:
@@ -4630,11 +4642,11 @@ Zmiany:
< / message >
< message >
< source > Click to disable alternative speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Kliknij , aby wyłączyć alternatywne limity prędkości < / translation >
< translation > Kliknij , aby wyłączyć alternatywne limity prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Click to enable alternative speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Kliknij , aby włączyć alternatywne limity prędkości < / translation >
< translation > Kliknij , aby włączyć alternatywne limity prędkości < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4653,7 +4665,7 @@ Zmiany:
@@ -4653,7 +4665,7 @@ Zmiany:
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Priorytet < / translation >
< translation > Priorytet < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4727,7 +4739,7 @@ Zmiany:
@@ -4727,7 +4739,7 @@ Zmiany:
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
< translation type = "unfinished" > Adres kompatybilny z µ Torrent : < / translation >
< translation > Adres kompatybilny z µ Torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
@ -4796,7 +4808,7 @@ Zmiany:
@@ -4796,7 +4808,7 @@ Zmiany:
< message >
< source > KiB / s < / source >
< comment > KiB / second ( . i . e per second ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > KiB / s < / translation >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5072,22 +5084,22 @@ Zmiany:
@@ -5072,22 +5084,22 @@ Zmiany:
< message >
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Dodano < / translation >
< / message >
< message >
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ukończono < / translation >
< / message >
< message >
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Limit DL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Limit UP < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5294,15 +5306,15 @@ Zmiany:
@@ -5294,15 +5306,15 @@ Zmiany:
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > Normalny < / translation >
< translation > Normalny < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< translation type = "unfinished" > Wysoki < / translation >
< translation > Wysoki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< translation type = "unfinished" > Maksymalny < / translation >
< translation > Maksymalny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Collapse all < / source >
@ -5802,15 +5814,15 @@ Zmiany:
@@ -5802,15 +5814,15 @@ Zmiany:
< / message >
< message >
< source > The operation was canceled < / source >
< translation type = "unfinished" > Operacja została anulowana < / translation >
< translation > Operacja została anulowana < / translation >
< / message >
< message >
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
< translation type = "unfinished" > Zdalny serwer przedwcześnie zakończył połączenie , zanim otrzymano i przetworzono odpowiedź < / translation >
< translation > Zdalny serwer przedwcześnie zakończył połączenie , zanim otrzymano i przetworzono odpowiedź < / translation >
< / message >
< message >
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
< translation type = "unfinished" > Przekroczono czas oczekiwania na połącznie ze zdalnym serwerem < / translation >
< translation > Przekroczono czas oczekiwania na połącznie ze zdalnym serwerem < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
@ -6162,17 +6174,17 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -6162,17 +6174,17 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< message >
< source > % 1 search engine plugin could not be installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > Wtyczka wyszukiwania % 1 nie może być zainstalowana . < / translation >
< translation > Wtyczka wyszukiwania % 1 nie może być zainstalowana . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > Pomyślnie zaktualizowano wtyczkę wyszukiwania % 1 . < / translation >
< translation > Pomyślnie zaktualizowano wtyczkę wyszukiwania % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > Pomyślnie zainstalowano wtyczkę wyszukiwania % 1 . < / translation >
< translation > Pomyślnie zainstalowano wtyczkę wyszukiwania % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search engine plugin archive could not be read . < / source >
@ -6185,7 +6197,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -6185,7 +6197,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< / message >
< message >
< source > New search engine plugin URL < / source >
< translation type = "unfinished" > URL nowej wtyczki wyszukiwania < / translation >
< translation > URL nowej wtyczki wyszukiwania < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL : < / source >
@ -6408,23 +6420,23 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -6408,23 +6420,23 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< / message >
< message >
< source > Add directory to scan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Dodaj katalog do przeszukiwania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder is already being watched . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Katalog jest już obserwowany . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder does not exist . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Katalog nie istnieje . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder is not readable . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nie można czytać katalogu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failure < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Błąd < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to add Scan Folder & apos ; % 1 & apos ; : % 2 < / source >
@ -7104,7 +7116,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -7104,7 +7116,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Priorytet < / translation >
< translation > Priorytet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeding mode error < / source >