mirror of
https://github.com/d47081/qBittorrent.git
synced 2025-01-27 23:14:31 +00:00
- Updated Portuguese and Brazilian translations
This commit is contained in:
parent
baee85684c
commit
83a798b07e
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -56,7 +56,7 @@
|
||||
<br>
|
||||
Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<br> <u>Home Page:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></source>
|
||||
<translation type="unfinished">bittorrent 的用戶端軟體, 使用 Qt4 和 libtorrent, 以 C++ 語言編寫。<br>
|
||||
<translation>bittorrent 的用戶端軟體, 使用 Qt4 和 libtorrent, 以 C++ 語言編寫。<br>
|
||||
<br>
|
||||
版權所有 © 2006 by Christophe Dumez
|
||||
<br> <u>首頁:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></translation>
|
||||
@ -244,11 +244,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Network</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>網路</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>IP Filter</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>IP 過濾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>User interface settings</source>
|
||||
@ -328,23 +328,23 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Transfer lists double-click</source>
|
||||
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>雙擊傳輸清單</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download list:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>下載清單:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Seeding list:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>做種清單:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download folder:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>下載資料夾:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Temp folder:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>暫存資料夾:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
|
||||
@ -381,15 +381,15 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bittorrent features</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bittorrent 特性</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>DHT 和 Bittorrent 使用相同的埠</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DHT port:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>DHT 埠:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Type:</source>
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Proxy</source>
|
||||
<translation type="unfinished">代理伺服器</translation>
|
||||
<translation>代理伺服器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Search engine proxy settings</source>
|
||||
@ -748,16 +748,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Seeds / Leechers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>種子/不完整種子</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Connected peers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>已連接的使用者</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Total uploaded</source>
|
||||
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>全部上傳</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ratio</source>
|
||||
@ -906,7 +906,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
Reason: %2</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
||||
Reason: disk is full.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Torrent %1 發生了 I/O 錯誤。
|
||||
原因: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
|
||||
@ -1012,7 +1013,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>qBittorrent 綁定埠: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
@ -1028,7 +1029,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>DHT 支援 [開啟], 埠: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
@ -1359,23 +1360,23 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<name>SearchEngine</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cut</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>剪下</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>複製</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Paste</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>貼上</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Clear field</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>清除欄位</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Clear completion history</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>清除已完成的紀錄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Empty search pattern</source>
|
||||
@ -2301,11 +2302,11 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Main info</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>主要資訊</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Torrent information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Torrent 資訊</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Total downloaded:</source>
|
||||
@ -2560,11 +2561,11 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Connected peers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>已連接的使用者</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Seeds / Leechers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>種子/不完整種子</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Leechers</source>
|
||||
@ -2580,7 +2581,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Total uploaded</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>全部上傳</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user