diff --git a/src/GUI.cpp b/src/GUI.cpp index 97ac21100..ae7ae2946 100644 --- a/src/GUI.cpp +++ b/src/GUI.cpp @@ -42,6 +42,7 @@ #include #include #include +#include #include "GUI.h" #include "transferlistwidget.h" diff --git a/src/about.qrc b/src/about.qrc new file mode 100644 index 000000000..b7126e9c4 --- /dev/null +++ b/src/about.qrc @@ -0,0 +1,6 @@ + + + gpl.html + + + diff --git a/src/about_imp.h b/src/about_imp.h index e94130c94..47d7732fc 100644 --- a/src/about_imp.h +++ b/src/about_imp.h @@ -32,7 +32,7 @@ #define ABOUT_H #include "ui_about.h" -#include +#include class about : public QDialog, private Ui::AboutDlg{ Q_OBJECT @@ -50,401 +50,53 @@ class about : public QDialog, private Ui::AboutDlg{ //Title lb_name->setText(QString::fromUtf8("

")+tr("qBittorrent")+QString::fromUtf8(" "VERSION"

")); // Thanks - te_thanks->append(QString::fromUtf8("")); - te_thanks->append(QString::fromUtf8("
  • I would first like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project and for their support.
  • ")); - te_thanks->append(QString::fromUtf8("
  • I am pleased that people from all over the world are contributing to qBittorrent: Ishan Arora (India), Arnaud Demaizière (France) and Stephanos Antaris (Greece). Their help is greatly appreciated
  • ")); - te_thanks->append(QString::fromUtf8("
  • I also want to thank Στέφανος Αντάρης (santaris@csd.auth.gr) and Mirco Chinelli (infinity89@fastwebmail.it) for working on Mac OS X packaging.
  • ")); - te_thanks->append(QString::fromUtf8("
  • I am grateful to Peter Koeleman (peter@qbittorrent.org) and Mohammad Dib (mdib@qbittorrent.org) for working on qBittorrent port to Windows.
  • ")); - te_thanks->append(QString::fromUtf8("
  • Thanks a lot to our graphist Mateusz Toboła (tobejodok@qbittorrent.org) for his great work.


")); - te_thanks->scrollToAnchor(QString::fromUtf8("top")); + QString thanks_txt; + thanks_txt += QString::fromUtf8("

I would first like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project and for their support.

"); + thanks_txt += QString::fromUtf8("

I am pleased that people from all over the world are contributing to qBittorrent: Ishan Arora (India), Arnaud Demaizière (France) and Stephanos Antaris (Greece). Their help is greatly appreciated

"); + thanks_txt += QString::fromUtf8("

I also want to thank Στέφανος Αντάρης (santaris@csd.auth.gr) and Mirco Chinelli (infinity89@fastwebmail.it) for working on Mac OS X packaging.

"); + thanks_txt += QString::fromUtf8("

I am grateful to Peter Koeleman (peter@qbittorrent.org) and Mohammad Dib (mdib@qbittorrent.org) for working on qBittorrent port to Windows.

"); + thanks_txt += QString::fromUtf8("

Thanks a lot to our graphist Mateusz Toboła (tobejodok@qbittorrent.org) for his great work.

"); + te_thanks->setHtml(thanks_txt); // Translation - te_translation->append(QString::fromUtf8("")); - te_translation->append(tr("I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:")+QString::fromUtf8("
")); - te_translation->append(QString::fromUtf8( - "Arabic: SDERAWI (abz8868@msn.com) and sn51234 (nesseyan@gmail.com)
\ - - Brazilian: Nick Marinho (nickmarinho@gmail.com)
\ - - Bulgarian: Tsvetan & Boyko Bankoff (emerge_life@users.sourceforge.net)
\ - - Catalan: Francisco Luque Contreras (frannoe@ya.com)
\ - - Chinese (Simplified): Guo Yue (yue.guo0418@gmail.com)
\ - - Chinese (Traditional): Yi-Shun Wang (dnextstep@gmail.com)
\ - - Croatian: Oliver Mucafir (oliver.untwist@gmail.com)
\ - - Czech: Jirka Vilim (web@tets.cz)
\ - - Danish: Mathias Nielsen (comoneo@gmail.com)
\ - - Dutch: Joost Schipper (heavyjoost@users.sourceforge.net) and Peter Koeleman (peter@peerweb.nl)
\ - - Finnish: Niklas Laxström (nikerabbit@users.sourceforge.net) and Pekka Niemi (pekka.niemi@iki.fi)
\ - - German: Niels Hoffmann (zentralmaschine@users.sourceforge.net)
\ - - Greek: Tsvetan Bankov (emerge_life@users.sourceforge.net)
\ - - Hungarian: Majoros Péter (majoros.peterj@gmail.com)
\ - - Italian: Mirko Ferrari (mirkoferrari@gmail.com) and Ferraro Luciano (luciano.ferraro@gmail.com)
\ - - Japanese: Nardog (alphisation@gmail.com)
\ - - Korean: Jin Woo Sin (jin828sin@users.sourceforge.net)
\ - - Norwegian: Lars-Erik Labori (hamil@users.sourceforge.net)
\ - - Polish: Mariusz Fik (fisiu@opensuse.org)
\ - - Portuguese: Nick Marinho (nickmarinho@gmail.com)
\ - - Romanian: Obada Denis (obadadenis@users.sourceforge.net)
\ - - Russian: Nick Khazov (m2k3d0n@users.sourceforge.net) and Alexey Morsov (samurai@ricom.ru)
\ - - Serbian: Anaximandar Milet (anaximandar@operamail.com)
\ - - Slovak: helix84
\ - - Spanish: Francisco Luque Contreras (frannoe@ya.com)
\ - - Swedish: Daniel Nylander (po@danielnylander.se)
\ - - Turkish: Hasan YILMAZ (iletisim@hedefturkce.com) and Erdem Bingöl (erdem84@gmail.com)
\ - - Ukrainian: Andrey Shpachenko (masterfix@users.sourceforge.net) and Oleh Prypin (blaxpirit@gmail.com)

")); - te_translation->append(tr("Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.")); - te_translation->scrollToAnchor(QString::fromUtf8("top")); + QString trans_txt = "

"+tr("I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:")+"

"; + trans_txt += QString::fromUtf8("
  • Arabic: SDERAWI (abz8868@msn.com) and sn51234 (nesseyan@gmail.com)
  • \ +
  • Brazilian: Nick Marinho (nickmarinho@gmail.com)
  • \ +
  • Bulgarian: Tsvetan & Boyko Bankoff (emerge_life@users.sourceforge.net)
  • \ +
  • Catalan: Francisco Luque Contreras (frannoe@ya.com)
  • \ +
  • Chinese (Simplified): Guo Yue (yue.guo0418@gmail.com)
  • \ +
  • Chinese (Traditional): Yi-Shun Wang (dnextstep@gmail.com)
  • \ +
  • Croatian: Oliver Mucafir (oliver.untwist@gmail.com)
  • \ +
  • Czech: Jirka Vilim (web@tets.cz)
  • \ +
  • Danish: Mathias Nielsen (comoneo@gmail.com)
  • \ +
  • Dutch: Joost Schipper (heavyjoost@users.sourceforge.net) and Peter Koeleman (peter@peerweb.nl)
  • \ +
  • Finnish: Niklas Laxström (nikerabbit@users.sourceforge.net) and Pekka Niemi (pekka.niemi@iki.fi)
  • \ +
  • German: Niels Hoffmann (zentralmaschine@users.sourceforge.net)
  • \ +
  • Greek: Tsvetan Bankov (emerge_life@users.sourceforge.net)
  • \ +
  • Hungarian: Majoros Péter (majoros.peterj@gmail.com)
  • \ +
  • Italian: Mirko Ferrari (mirkoferrari@gmail.com) and Ferraro Luciano (luciano.ferraro@gmail.com)
  • \ +
  • Japanese: Nardog (alphisation@gmail.com)
  • \ +
  • Korean: Jin Woo Sin (jin828sin@users.sourceforge.net)
  • \ +
  • Norwegian: Lars-Erik Labori (hamil@users.sourceforge.net)
  • \ +
  • Polish: Mariusz Fik (fisiu@opensuse.org)
  • \ +
  • Portuguese: Nick Marinho (nickmarinho@gmail.com)
  • \ +
  • Romanian: Obada Denis (obadadenis@users.sourceforge.net)
  • \ +
  • Russian: Nick Khazov (m2k3d0n@users.sourceforge.net) and Alexey Morsov (samurai@ricom.ru)
  • \ +
  • Serbian: Anaximandar Milet (anaximandar@operamail.com)
  • \ +
  • Slovak: helix84
  • \ +
  • Spanish: Francisco Luque Contreras (frannoe@ya.com)
  • \ +
  • Swedish: Daniel Nylander (po@danielnylander.se)
  • \ +
  • Turkish: Hasan YILMAZ (iletisim@hedefturkce.com) and Erdem Bingöl (erdem84@gmail.com)
  • \ +
  • Ukrainian: Andrey Shpachenko (masterfix@users.sourceforge.net) and Oleh Prypin (blaxpirit@gmail.com)
"); + trans_txt += "

"+tr("Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.")+"

"; + te_translation->setHtml(trans_txt); // License te_license->append(QString::fromUtf8("")); -#ifdef Q_WS_WIN - te_license->append(QString::fromUtf8("qBittorrent is licensed under the GNU General Public License version 2.")); -#else - te_license->append(QString::fromUtf8("qBittorrent is licensed under the GNU General Public License version 2 with the\ -addition of the following special exception:\ -

\ -In addition, as a special exception, the copyright holders give permission to\ -link this program with the OpenSSL project\'s \"OpenSSL\" library (or with\ -modified versions of it that use the same license as the \"OpenSSL\" library),\ -and distribute the linked executables. You must obey the GNU General Public\ -License in all respects for all of the code used other than \"OpenSSL\". If you\ -modify file(s), you may extend this exception to your version of the file(s),\ -but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this\ -exception statement from your version.\ -

\ -
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE

\ -
Version 2, June 1991

\ - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
\ - 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
\ - Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
\ - of this license document, but changing it is not allowed.
\ -
\ -
Preamble

\ - The licenses for most software are designed to take away your
\ - freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
\ - License is intended to guarantee your freedom to share and change free
\ - software--to make sure the software is free for all its users. This
\ - General Public License applies to most of the Free Software
\ - Foundation's software and to any other program whose authors commit to
\ - using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
\ - the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
\ - your programs, too.
\ -
\ - When we speak of free software, we are referring to freedom, not
\ - price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
\ - have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
\ - this service if you wish), that you receive source code or can get it
\ - if you want it, that you can change the software or use pieces of it
\ - in new free programs; and that you know you can do these things.
\ -
\ - To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
\ - anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
\ - These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
\ - distribute copies of the software, or if you modify it.
\ -
\ - For example, if you distribute copies of such a program, whether
\ - gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
\ - you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
\ - source code. And you must show them these terms so they know their
\ - rights.
\ -
\ - We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
\ - (2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
\ - distribute and/or modify the software.
\ -
\ - Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
\ - that everyone understands that there is no warranty for this free
\ - software. If the software is modified by someone else and passed on, we
\ - want its recipients to know that what they have is not the original, so
\ - that any problems introduced by others will not reflect on the original
\ - authors' reputations.
\ -
\ - Finally, any free program is threatened constantly by software
\ - patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
\ - program will individually obtain patent licenses, in effect making the
\ - program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
\ - patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
\ -
\ - The precise terms and conditions for copying, distribution and
\ - modification follow.
\ -
\ -
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE

\ -
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

\ - 0. This License applies to any program or other work which contains
\ - a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
\ - under the terms of this General Public License. The 'Program', below,
\ - refers to any such program or work, and a 'work based on the Program'
\ - means either the Program or any derivative work under copyright law:
\ - that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
\ - either verbatim or with modifications and/or translated into another
\ - language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
\ - the term 'modification'.) Each licensee is addressed as 'you'.
\ -
\ - Activities other than copying, distribution and modification are not
\ - covered by this License; they are outside its scope. The act of
\ - running the Program is not restricted, and the output from the Program
\ - is covered only if its contents constitute a work based on the
\ - Program (independent of having been made by running the Program).
\ - Whether that is true depends on what the Program does.
\ -
\ - 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
\ - source code as you receive it, in any medium, provided that you
\ - conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
\ - copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
\ - notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
\ - and give any other recipients of the Program a copy of this License
\ - along with the Program.
\ -
\ - You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
\ - you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
\ -
\ - 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
\ - of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
\ - distribute such modifications or work under the terms of Section 1
\ - above, provided that you also meet all of these conditions:
\ -
\ - a) You must cause the modified files to carry prominent notices
\ - stating that you changed the files and the date of any change.
\ -
\ - b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
\ - whole or in part contains or is derived from the Program or any
\ - part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
\ - parties under the terms of this License.
\ -
\ - c) If the modified program normally reads commands interactively
\ - when run, you must cause it, when started running for such
\ - interactive use in the most ordinary way, to print or display an
\ - announcement including an appropriate copyright notice and a
\ - notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
\ - a warranty) and that users may redistribute the program under
\ - these conditions, and telling the user how to view a copy of this
\ - License. (Exception: if the Program itself is interactive but
\ - does not normally print such an announcement, your work based on
\ - the Program is not required to print an announcement.)
\ -
\ - These requirements apply to the modified work as a whole. If
\ - identifiable sections of that work are not derived from the Program,
\ - and can be reasonably considered independent and separate works in
\ - themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
\ - sections when you distribute them as separate works. But when you
\ - distribute the same sections as part of a whole which is a work based
\ - on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
\ - this License, whose permissions for other licensees extend to the
\ - entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
\ -
\ - Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
\ - your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
\ - exercise the right to control the distribution of derivative or
\ - collective works based on the Program.
\ -
\ - In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
\ - with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
\ - a storage or distribution medium does not bring the other work under
\ - the scope of this License.
\ -
\ - 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
\ - under Section 2) in object code or executable form under the terms of
\ - Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
\ -
\ - a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
\ - source code, which must be distributed under the terms of Sections
\ - 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
\ -
\ - b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
\ - years, to give any third party, for a charge no more than your
\ - cost of physically performing source distribution, a complete
\ - machine-readable copy of the corresponding source code, to be
\ - distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
\ - customarily used for software interchange; or,
\ -
\ - c) Accompany it with the information you received as to the offer
\ - to distribute corresponding source code. (This alternative is
\ - allowed only for noncommercial distribution and only if you
\ - received the program in object code or executable form with such
\ - an offer, in accord with Subsection b above.)
\ -
\ - The source code for a work means the preferred form of the work for
\ - making modifications to it. For an executable work, complete source
\ - code means all the source code for all modules it contains, plus any
\ - associated interface definition files, plus the scripts used to
\ - control compilation and installation of the executable. However, as a
\ - special exception, the source code distributed need not include
\ - anything that is normally distributed (in either source or binary
\ - form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
\ - operating system on which the executable runs, unless that component
\ - itself accompanies the executable.
\ -
\ - If distribution of executable or object code is made by offering
\ - access to copy from a designated place, then offering equivalent
\ - access to copy the source code from the same place counts as
\ - distribution of the source code, even though third parties are not
\ - compelled to copy the source along with the object code.
\ -
\ - 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
\ - except as expressly provided under this License. Any attempt
\ - otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
\ - void, and will automatically terminate your rights under this License.
\ - However, parties who have received copies, or rights, from you under
\ - this License will not have their licenses terminated so long as such
\ - parties remain in full compliance.
\ -
\ - 5. You are not required to accept this License, since you have not
\ - signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
\ - distribute the Program or its derivative works. These actions are
\ - prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
\ - modifying or distributing the Program (or any work based on the
\ - Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
\ - all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
\ - the Program or works based on it.
\ -
\ - 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
\ - Program), the recipient automatically receives a license from the
\ - original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
\ - these terms and conditions. You may not impose any further
\ - restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
\ - You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
\ - this License.
\ -
\ - 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
\ - infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
\ - conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
\ - otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
\ - excuse you from the conditions of this License. If you cannot
\ - distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
\ - License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
\ - may not distribute the Program at all. For example, if a patent
\ - license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
\ - all those who receive copies directly or indirectly through you, then
\ - the only way you could satisfy both it and this License would be to
\ - refrain entirely from distribution of the Program.
\ -
\ - If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
\ - any particular circumstance, the balance of the section is intended to
\ - apply and the section as a whole is intended to apply in other
\ - circumstances.
\ -
\ - It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
\ - patents or other property right claims or to contest validity of any
\ - such claims; this section has the sole purpose of protecting the
\ - integrity of the free software distribution system, which is
\ - implemented by public license practices. Many people have made
\ - generous contributions to the wide range of software distributed
\ - through that system in reliance on consistent application of that
\ - system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
\ - to distribute software through any other system and a licensee cannot
\ - impose that choice.
\ -
\ - This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
\ - be a consequence of the rest of this License.
\ -
\ - 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
\ - certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
\ - original copyright holder who places the Program under this License
\ - may add an explicit geographical distribution limitation excluding
\ - those countries, so that distribution is permitted only in or among
\ - countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
\ - the limitation as if written in the body of this License.
\ -
\ - 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
\ - of the General Public License from time to time. Such new versions will
\ - be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
\ - address new problems or concerns.
\ -
\ - Each version is given a distinguishing version number. If the Program
\ - specifies a version number of this License which applies to it and 'any
\ - later version', you have the option of following the terms and conditions
\ - either of that version or of any later version published by the Free
\ - Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
\ - this License, you may choose any version ever published by the Free Software
\ - Foundation.
\ -
\ - 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
\ - programs whose distribution conditions are different, write to the author
\ - to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
\ - Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
\ - make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
\ - of preserving the free status of all derivatives of our free software and
\ - of promoting the sharing and reuse of software generally.
\ -
\ -
NO WARRANTY

\ - 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
\ - FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
\ - OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
\ - PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
\ - OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
\ - MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
\ - TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
\ - PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
\ - REPAIR OR CORRECTION.
\ -
\ - 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
\ - WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
\ - REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
\ - INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
\ - OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
\ - TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
\ - YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
\ - PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
\ - POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
\ -
\ -
END OF TERMS AND CONDITIONS

\ -
How to Apply These Terms to Your New Programs

\ - If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
\ - possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
\ - free software which everyone can redistribute and change under these terms.
\ -
\ - To do so, attach the following notices to the program. It is safest
\ - to attach them to the start of each source file to most effectively
\ - convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
\ - the 'copyright' line and a pointer to where the full notice is found.
\ -
\ -
\ - Copyright (C)
\ -
\ - This program is free software; you can redistribute it and/or modify
\ - it under the terms of the GNU General Public License as published by
\ - the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
\ - (at your option) any later version.
\ -
\ - This program is distributed in the hope that it will be useful,
\ - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
\ - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
\ - GNU General Public License for more details.
\ -
\ - You should have received a copy of the GNU General Public License
\ - along with this program; if not, write to the Free Software
\ - Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
\ -
\ -
\ - Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
\ -
\ - If the program is interactive, make it output a short notice like this
\ - when it starts in an interactive mode:
\ -
\ - Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
\ - Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
\ - This is free software, and you are welcome to redistribute it
\ - under certain conditions; type `show c' for details.
\ -
\ - The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
\ - parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
\ - be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
\ - mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
\ -
\ - You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
\ - school, if any, to sign a 'copyright disclaimer' for the program, if
\ - necessary. Here is a sample; alter the names:
\ -
\ - Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
\ - `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
\ -
\ - 'signature of Ty Coon', 1 April 1989
\ - Ty Coon, President of Vice
\ -
\ - This General Public License does not permit incorporating your program into
\ - proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
\ - consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
\ - library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
\ - Public License instead of this License.
")); -#endif - te_license->scrollToAnchor(QString::fromUtf8("top")); - show(); + QFile licensefile(":/gpl.html"); + if(licensefile.open(QIODevice::ReadOnly|QIODevice::Text)) { + te_license->setHtml(licensefile.readAll()); + licensefile.close(); + } + show(); } }; diff --git a/src/src.pro b/src/src.pro index df5bab108..ad90e7582 100644 --- a/src/src.pro +++ b/src/src.pro @@ -223,7 +223,8 @@ os2 { RESOURCES = icons.qrc \ lang.qrc \ search.qrc \ - webui.qrc + webui.qrc \ + about.qrc # Add GeoIP resource file if the GeoIP database # should be embedded in qBittorrent executable diff --git a/src/ui/about.ui b/src/ui/about.ui index c9e15c582..3d0a65089 100644 --- a/src/ui/about.ui +++ b/src/ui/about.ui @@ -17,12 +17,6 @@ 320 - - - 504 - 320 - - About qBittorrent