diff --git a/src/lang/qbittorrent_it.qm b/src/lang/qbittorrent_it.qm index 1bc85fbce..0da0655b0 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_it.qm and b/src/lang/qbittorrent_it.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_it.ts b/src/lang/qbittorrent_it.ts index 869bef349..f2f87c201 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_it.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_it.ts @@ -313,7 +313,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The folder could not be renamed - La cartelal non può essere rinominata + La cartella non può essere rinominata @@ -360,7 +360,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } (auto) - + (auto) @@ -1309,7 +1309,7 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser Please choose a name for this filter - Per favore scegliere un nome per questo filtro + Per favore scegli un nome per questo filtro Filter name: @@ -1329,7 +1329,7 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser Choose save path - Scegliere una cartella per il salvataggio + Scegli una cartella per il salvataggio Filter testing error @@ -3228,7 +3228,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1? Start qBittorrent on Windows start up - + Esegui qBittorent all'avvio di Windows @@ -3983,7 +3983,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1? This name is already in use in this folder. Please use a different name. - Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro. + Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore scegli un altro nome. @@ -4013,7 +4013,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1? Choose save path - Scegliere una dcartella per il salvataggio + Scegli una cartella per il salvataggio Save path creation error @@ -4557,7 +4557,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Please choose a folder name - Per favore scegliere un nome cartella + Per favore scegli un nome cartella @@ -4618,7 +4618,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } This name is already used by another item, please choose another one. - Questo nome è già in uso da un altro elemento, per favore sceglierne un altro. + Questo nome è già in uso da un altro elemento. Per favore scegli un altro nome. @@ -5113,7 +5113,7 @@ Per favore installalo manualmente. Please type an input path first - Per favore scegliere prima un percorso da inserire + Per favore scegli prima un percorso da inserire @@ -5230,7 +5230,7 @@ Per favore installalo manualmente. Please point to the location of the torrent: %1 - Si prega di scegliere il percorso del torrent: %1 + Per favore scegli il percorso del torrent: %1 @@ -5749,7 +5749,7 @@ Per favore installalo manualmente. Choose save path - Scegliere una cartella per il salvataggio + Scegli una cartella per il salvataggio Save path creation error @@ -5772,12 +5772,12 @@ Per favore installalo manualmente. Recheck confirmation - + Conferma ricontrollo Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)? - + Confermi di voler ricontrollare i torrent selezionati? @@ -6085,7 +6085,7 @@ Per favore installalo manualmente. Skip file checking and start seeding immediately - Salta il controllo file e inizia subito la distribuzione + Salta il controllo file e inizia subito la condivisione Do not download @@ -6324,7 +6324,7 @@ Per favore installalo manualmente. Please type an input path first - Per favore scegliere prima un percorso da inserire + Per favore scegli prima un percorso da inserire Torrent creation @@ -6861,7 +6861,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati. Choose a save directory - Scegliere una cartella per il salvataggio + Scegli una cartella per il salvataggio @@ -6903,7 +6903,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati. Choose an ip filter file - Scegliere un file ip filter + Scegli un file filtro @@ -7006,7 +7006,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati. The following files support previewing, <br>please select one of them: - I seguenti file supportano l'anteprima, <br>per favore sceglierne uno: + I seguenti file supportano l'anteprima, <br>per favore scegliene uno: @@ -7084,7 +7084,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati. Choose save path - Scegliere una cartella di salvataggio + Scegli una cartella di salvataggio Unable to decode magnet link: @@ -7112,11 +7112,11 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati. This file name contains forbidden characters, please choose a different one. - Il nome di questo file contiene caratteri vietati, per favore scegliere un altro nome. + Il nome di questo file contiene caratteri vietati. Per favore scegli un altro nome. This name is already in use in this folder. Please use a different name. - Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro. + Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore scegli un altro nome. The folder could not be renamed