Browse Source

Updated Croatian translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 14 years ago
parent
commit
45ad494a3e
  1. 54
      src/lang/qbittorrent_ar.ts
  2. 54
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  3. 54
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  4. 54
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  5. 54
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  6. 54
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  7. 54
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  8. 54
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  9. 54
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  10. 54
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  11. 54
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  12. 54
      src/lang/qbittorrent_gl.ts
  13. BIN
      src/lang/qbittorrent_hr.qm
  14. 102
      src/lang/qbittorrent_hr.ts
  15. 54
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  16. 54
      src/lang/qbittorrent_hy.ts
  17. 54
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  18. 54
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  19. 54
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  20. 54
      src/lang/qbittorrent_lt.ts
  21. 54
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  22. 1
      src/torrentadditiondlg.cpp

54
src/lang/qbittorrent_ar.ts

@ -6318,119 +6318,119 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6318,119 +6318,119 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>الرابط الممغنط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>إعادة تسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>تغيير اسم الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>اسم جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختر مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>مكان الحفظ فارغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>خطأ في مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>اسم غير صالح للملصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>خطأ في وضع الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>انت اخترت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>إختيار ملف خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -6260,15 +6260,15 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6260,15 +6260,15 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
@ -6283,106 +6283,106 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6283,106 +6283,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Връзка Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Грешка в режим даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -6087,15 +6087,15 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation> @@ -6087,15 +6087,15 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Escollir directori de destí</translation>
</message>
@ -6110,106 +6110,106 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation> @@ -6110,106 +6110,106 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation>Enllaç magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rebatejar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nou nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n&apos;elegeixi un altre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destí buida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nom d&apos;Etiqueta no vàlid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l&apos;Etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Sembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d&apos;arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selecció d&apos;arxiu invàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_cs.ts

@ -6323,8 +6323,8 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -6323,8 +6323,8 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message>
@ -6339,113 +6339,113 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -6339,113 +6339,113 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation>Odkaz Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nový název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Chyba sdílení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -5651,15 +5651,15 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation> @@ -5651,15 +5651,15 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
@ -5674,106 +5674,106 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation> @@ -5674,106 +5674,106 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding mode fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -6169,15 +6169,15 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -6169,15 +6169,15 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message>
@ -6192,106 +6192,106 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -6192,106 +6192,106 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation>Magnet-Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Neuer Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 übrig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -6274,15 +6274,15 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6274,15 +6274,15 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
@ -6297,106 +6297,106 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6297,106 +6297,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Magnet Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -4837,119 +4837,119 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4837,119 +4837,119 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -6091,15 +6091,15 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -6091,15 +6091,15 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Elegir directorio de destino</translation>
</message>
@ -6114,106 +6114,106 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -6114,106 +6114,106 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation>Enlace magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renombrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renombrar archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuevo nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Se necesitan más %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destino vacía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Siembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -6189,46 +6189,46 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -6189,46 +6189,46 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
@ -6243,75 +6243,75 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -6243,75 +6243,75 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation>Magnet-linkki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Nimeä uudelleen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Nimeä tiedosto uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Uusi nimi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Virheellinen nimike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Ä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteetti</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -6310,20 +6310,20 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -6310,20 +6310,20 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renommer...</translation>
</message>
@ -6338,101 +6338,101 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -6338,101 +6338,101 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation>Lien Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renommer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nouveau nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Renommage impossible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Renommage du dossier impossible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Chemin de destination vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Erreur du mode partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n&apos;ont pas é trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_gl.ts

@ -5033,119 +5033,119 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation> @@ -5033,119 +5033,119 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
<translation>Ligazón magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Cambiar o nome...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Cambiar o nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nome novo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Este nome de ficheiro contén caracteres prohibidos, escolla un nome diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nome de ficheiro xa existe neste cartafol. Use un nome diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(Quedarán %1 despois da descarga do ficheiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Precísanse %1 máis para poder facer a descarga)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Seleccionar a ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>A ruta está baleira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Introduza unha ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Produciuse un erro na creación da ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Non foi posíbel crear a ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>O nome da etiqueta non é correcto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Non use caracteres especiais no nome da etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Produciuse un erro no modo de sementeira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Escolleu ignorar a comprobación do ficheiro. Con todo, os ficheiros locais non parecen existir no cartafol de destino actual. Desactive esta función ou actualice a ruta onde gardar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>A selección do ficheiro é incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debe seleccionar, polo menos, un dos ficheiros do torrent</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_hr.qm

Binary file not shown.

102
src/lang/qbittorrent_hr.ts

@ -208,15 +208,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -208,15 +208,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Potvrdite brisanje torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>IP adresa za prijaviti trackerima (potrebno ponovno pokretanje)</translation>
</message>
<message>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Prikazuj obavijesti.na ekranu</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -639,95 +639,95 @@ Ovu informaciju trebate pribaviti iz postavki vašeg web preglednika.</translati @@ -639,95 +639,95 @@ Ovu informaciju trebate pribaviti iz postavki vašeg web preglednika.</translati
<name>DownloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">I/O greška</translation>
<translation>I/O greška</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished">Ime udaljenog računala nije nađeno (neispravno ime računala)</translation>
<translation>Ime udaljenog računala nije nađeno (neispravno ime računala)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished">Operacija je otkazana</translation>
<translation>Operacija je otkazana</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished">Udaljeni poslužitelj je prerano prekinuo spajanje, prije nego je primljen i obrađen cijeli odgovor</translation>
<translation>Udaljeni poslužitelj je prerano prekinuo spajanje, prije nego je primljen i obrađen cijeli odgovor</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished">Spajanje s udaljenim poslužiteljem je isteklo</translation>
<translation>Spajanje s udaljenim poslužiteljem je isteklo</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished">SSL/TLS usklađivanje nije uspjelo</translation>
<translation>SSL/TLS usklađivanje nije uspjelo</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished">Udaljeni poslužitelj odbija spajanje</translation>
<translation>Udaljeni poslužitelj odbija spajanje</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished">Spajanje s proxy poslužiteljem je odbijeno</translation>
<translation>Spajanje s proxy poslužiteljem je odbijeno</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished">Proxy server je prerano prekinuo spajanje</translation>
<translation>Proxy server je prerano prekinuo spajanje</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished">Ime proxy računala nije nađeno</translation>
<translation>Ime proxy računala nije nađeno</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished">Spajanje prema proxyju je isteklo ili proxy nije na vrijeme odgovorio na poslani zahtjev</translation>
<translation>Spajanje prema proxyju je isteklo ili proxy nije na vrijeme odgovorio na poslani zahtjev</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished">Proxy zahtjeva ovjeru kako bi prihvatio zahtjev, ali nije prihvatio ponuđene vjerodajnice</translation>
<translation>Proxy zahtjeva autentifikaciju kako bi prihvatio zahtjev, ali nije prihvatio ponuđene vjerodajnice</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished">Pristup udaljenom sadržaju je odbijen (401)</translation>
<translation>Pristup udaljenom sadržaju je odbijen (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished">Tražena operacija nad udaljenim sadržajem nije dopuštena</translation>
<translation>Tražena operacija nad udaljenim sadržajem nije dopuštena</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished">Udaljeni sadržaj nije nađen na poslužitelju (404)</translation>
<translation>Udaljeni sadržaj nije nađen na poslužitelju (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished">Udaljeni poslužitelj zahtjeva ovjeru kako bi dostavio sadržaj, ali pružene vjerodajnice nisu prihvaćene</translation>
<translation>Udaljeni poslužitelj zahtjeva autentifikaciju kako bi dostavio sadržaj, ali pružene vjerodajnice nisu prihvaćene</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished">Network Access API ne može prihvatiti zahtjev jer protokol nije poznat</translation>
<translation>Network Access API ne može prihvatiti zahtjev jer protokol nije poznat</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished">Tražena operacija je neispravna za ovaj protokol</translation>
<translation>Tražena operacija je neispravna za ovaj protokol</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">Otkrivena je nepoznata greška vezana za mrežu</translation>
<translation>Otkrivena je nepoznata greška vezana za mrežu</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">Otkrivena je nepoznata greška vezana za proxy</translation>
<translation>Otkrivena je nepoznata greška vezana za proxy</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished">Otkrivena je nepoznata greška vezana za udaljeni sadržaj </translation>
<translation>Otkrivena je nepoznata greška vezana za udaljeni sadržaj </translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished">Otkriven je kvar u protokolu</translation>
<translation>Otkriven je kvar u protokolu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">Nepoznata greška</translation>
<translation>Nepoznata greška</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1594,11 +1594,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -1594,11 +1594,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Spremi</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent klijent nije dostupan</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2155,7 +2155,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2155,7 +2155,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lozinka mora imati najmanje 3 znaka</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3004,31 +3004,31 @@ QGroupBox { @@ -3004,31 +3004,31 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ponašanje</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Jezik</translation>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
<source>Power Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Upravljanje energijom</translation>
</message>
<message>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Spriječi stanje mirovanja kada su torrenti aktivni</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zaobiđi autentifikaciju za localhosta</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Traži potvrdu za zatvaranje programa</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Koristi jednobojnu ikonu u prostor obavijesti (potrebno ponovno pokretanje)</translation>
</message>
<message>
<source>The following parameters are supported:
@ -3361,7 +3361,7 @@ QGroupBox { @@ -3361,7 +3361,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished">Sadržaj torrenta:</translation>
<translation>Sadržaj torrenta:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3633,19 +3633,19 @@ QGroupBox { @@ -3633,19 +3633,19 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Prijavljivanje IP adrese trackerima...</translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Računalo će sada prijeći u stanje mirovanja osim ako ne otkažete unutar sljedećih 15 sekundi ...</translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Računalo će sada biti isključeno osim ako ne otkažete unutar sljedećih 15 sekundi ...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent će se sada zatvoriti osim ako ne otkažete unutar sljedećih 15 sekundi ...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4094,7 +4094,7 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -4094,7 +4094,7 @@ Do you want to install it now?</source>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Potvrda gašenja</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4176,16 +4176,16 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -4176,16 +4176,16 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kliknite za prelazak na alternativne limite brzine</translation>
</message>
<message>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kliknite za prelazak na uobičajene limite brzine</translation>
</message>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation type="unfinished">%1/s</translation>
<translation>%1/s</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4893,18 +4893,18 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -4893,18 +4893,18 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Limit omjera djeljenja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Limitiranje omjera slanja/preuzimanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Koristi globalni limit omjera</translation>
</message>
<message>
<source>buttonGroup</source>
@ -4912,11 +4912,11 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -4912,11 +4912,11 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ne podešavaj limit omjera</translation>
</message>
<message>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Podesi limit omjera na</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5706,7 +5706,7 @@ Međutim, te tražilice su bile onemogućene.</translation> @@ -5706,7 +5706,7 @@ Međutim, te tražilice su bile onemogućene.</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uspješno obnovljeno</translation>
</message>
</context>
<context>

54
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -6266,8 +6266,8 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation> @@ -6266,8 +6266,8 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
</message>
@ -6282,113 +6282,113 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation> @@ -6282,113 +6282,113 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<translation>Magnet Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Fájl átnevezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Új név:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seed mód hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_hy.ts

@ -5212,119 +5212,119 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5212,119 +5212,119 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Magnet հղում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել torrent ֆայլը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Անվանափոխել...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Առաջ-ը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Անվանափոխել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Նոր անուն.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Ֆայլը չի կարող անվանափոխվել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ֆայլի անունը պարունակում է արգելված նշաններ, ընտրեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Այս անունով արդեն առկա է տվյալ թղթապանակում։ Ընտրեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Հնարավոր չէ անվանափոխել թղթապանակը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(torrent-ը բեռնելու համար մնացել է %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1-ը բեռնվել է պահանջվածից շատ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Ընտրեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Դատարկել պահպանելու ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Նշեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Պահպանելու ճանապարհի սխալ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Հնարավոր չէ ստեղծել պահպանելու ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Նիշը սխալ է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Մի օգտագործեք որևէ հատուկ նշան անվան մեջ։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Փոխանցման եղանակի սխալ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Դուք ընտրել եք ֆայլի ստուգման անտեսումը։ Լոկալ ֆայլերը կարծես գոյություն չունեն նշված տեղում։ Անջատեք սա կամ թարմացրեք պահպանելու ճանապարհը։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Սխալ ընտրություն</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent-ից պետք է նշեք գոնե մեկ ֆայլ</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -6345,15 +6345,15 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -6345,15 +6345,15 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@ -6368,106 +6368,106 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -6368,106 +6368,106 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Link magnetico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rinomina file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuovo nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Il nome di questo file contiene caratteri vietati, per favore scegliere un altro nome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare la cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nome etichetta invalido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Per favore non usare alcun carattere speciale nel nome dell&apos;etichetta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Errore modalità upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -5314,15 +5314,15 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5314,15 +5314,15 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
</message>
@ -5337,106 +5337,106 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5337,106 +5337,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent 1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -5825,15 +5825,15 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5825,15 +5825,15 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -5848,106 +5848,106 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5848,106 +5848,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>( %1 .)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>( %1 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_lt.ts

@ -5013,119 +5013,119 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation> @@ -5013,119 +5013,119 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
<translation>Magnet nuoroda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nepavyko iššifruoti torento failo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Pervadinti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Svarba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Pervadinti failą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Naujas vardas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Failo pervadinti nepavyko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Šiame failo varde yra neleistinų simbolių, pasirinkite kitokį.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Šio aplanko pervadinti nepavyko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 liks po torento atsiuntimo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(atsiuntimui papildomai reikia %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Pasirinkite išsaugojimo vietą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Tuščia išsaugojimo vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Įveskite išsaugojimo vietą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Išsaugojimo vietos kūrimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nepavyko sukurti išsaugojimo vietos aplanko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neteisingas etiketės vardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Etiketės varde nenaudokite jokių specialiųjų simbolių.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Skleidimo rėžimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Pasirinkote praleisti falių patikrinimą. Vis dėlto, neatrodo, jog nurodytame išsaugojimo aplanke egzistuotų vietiniai failai. Išjunkite š savybę arba pataisykite išsaugojimo vietą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neteisingai pasirinkti failai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Privalote pasirinkti bent vieną torente esantį failą</translation>
</message>

54
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -5234,15 +5234,15 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation> @@ -5234,15 +5234,15 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrent filen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Velg lagringssti</translation>
</message>
@ -5257,106 +5257,106 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation> @@ -5257,106 +5257,106 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<translation>Magnetlenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Omdøp filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 igjen etter torrent nedlasting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mer kreves å laste ned)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Tom lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vennligst skriv en lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Feil ved opprettelse av lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke opprette lagringsstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ugyldig etikettnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Vennligst ikke bruk noen spesielle tegn i etikettnavnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Givningsmodusfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du valgte å hoppe over filsjekking. Lokale filer ser derimot ikke ut til å eksistere i den nåværende destinasjonsmappen. Vennligst deaktiver denne funksjonen eller oppdater lagringsstien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig filvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil i torrenten</translation>
</message>

1
src/torrentadditiondlg.cpp

@ -222,6 +222,7 @@ void torrentAdditionDialog::showLoadMagnetURI(QString magnet_uri) { @@ -222,6 +222,7 @@ void torrentAdditionDialog::showLoadMagnetURI(QString magnet_uri) {
hideTorrentContent();
// Limit dialog width
limitDialogWidth();
// Raise to top
}
void torrentAdditionDialog::showLoad(QString filePath, QString from_url) {

Loading…
Cancel
Save