diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 21518ef17..4ea1eeaf5 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -80,6 +80,7 @@ Translations authors:
- English: Christophe Dumez (chris@qbittorrent.org)
- Finnish: Niklas Laxström (nikerabbit@users.sourceforge.net)
- French: Christophe Dumez (chris@qbittorrent.org)
+ - Galician: Marco Lans Garza (marcoslansgarza@gmail.com)
- German: Niels Hoffmann (zentralmaschine@users.sourceforge.net)
- Greek: Tsvetan Bankov (emerge_life@users.sourceforge.net) and Stephanos Antaris (santaris@csd.auth.gr)
- Hungarian: Majoros Péter (majoros.j.p@t-online.hu)
diff --git a/Changelog b/Changelog
index 4ebb3faa3..eb4ca149b 100644
--- a/Changelog
+++ b/Changelog
@@ -11,6 +11,7 @@
- FEATURE: Added a search engine plugin to extratorrent.com
- FEATURE: Added a search engine plugin for kickasstorrents.com
- FEATURE: Added auto-suspend upon downloads completion feature
+ - I18N: Added Galician translation
- COSMETIC: Same deletion confirmation dialog in the GUI and Web UI
- COSMETIC: Simplified the top toolbar
- COSMETIC: Display execution log as a tab instead of a modal window
diff --git a/src/about_imp.h b/src/about_imp.h
index c2bc0eb8e..e16e23563 100644
--- a/src/about_imp.h
+++ b/src/about_imp.h
@@ -70,6 +70,7 @@ class about : public QDialog, private Ui::AboutDlg{
Danish: Mathias Nielsen (comoneo@gmail.com)\
Dutch: Pieter Heyvaert (pieter_heyvaert@hotmail.com)\
Finnish: Niklas Laxström (nikerabbit@users.sourceforge.net) and Pekka Niemi (pekka.niemi@iki.fi)\
+ Galician: Marcos Lans Garza (marcoslansgarza@gmail.com)\
German: Niels Hoffmann (zentralmaschine@users.sourceforge.net)\
Greek: Tsvetan Bankov (emerge_life@users.sourceforge.net)\
Hungarian: Majoros Péter (majoros.peterj@gmail.com)\
diff --git a/src/lang.qrc b/src/lang.qrc
index 26ad7d5c5..942f18bba 100644
--- a/src/lang.qrc
+++ b/src/lang.qrc
@@ -10,6 +10,7 @@
lang/qbittorrent_ja.qm
lang/qbittorrent_el.qm
lang/qbittorrent_ca.qm
+ lang/qbittorrent_gl.qm
lang/qbittorrent_pt.qm
lang/qbittorrent_it.qm
lang/qbittorrent_fr.qm
@@ -31,4 +32,4 @@
lang/qbittorrent_hr.qm
lang/qbittorrent_ro.qm
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/lang/qbittorrent_gl.qm b/src/lang/qbittorrent_gl.qm
new file mode 100644
index 000000000..64e5acd31
Binary files /dev/null and b/src/lang/qbittorrent_gl.qm differ
diff --git a/src/lang/qbittorrent_gl.ts b/src/lang/qbittorrent_gl.ts
new file mode 100644
index 000000000..4a334667d
--- /dev/null
+++ b/src/lang/qbittorrent_gl.ts
@@ -0,0 +1,4904 @@
+
+
+
+
+ AboutDlg
+
+
+
+ Sobre qBittorrent
+
+
+
+
+ Sobre
+
+
+
+
+ Autor
+
+
+
+
+ Nome:
+
+
+
+
+ País:
+
+
+
+
+ Correo-e:
+
+
+
+
+ Christophe Dumez
+
+
+
+
+ Francia
+
+
+
+
+ Tradución
+
+
+
+
+ Licenza
+
+
+
+
+ <h3><b>qBittorrent</b></h3>
+
+
+
+
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Un cliente Bittorrent escrito en C++, basado en Qt4 toolkit </span></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">e libtorrent-rasterbar. <br /><br />Dereitos de autor ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Páxina web:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Foro:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html>
+
+
+
+
+ chris@qbittorrent.org
+
+
+
+
+ Grazas a
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+
+ Propiedade
+
+
+
+
+ Valor
+
+
+
+
+ Tamaño da caché de escritura no disco
+
+
+
+
+ MiB
+
+
+
+
+ Portos de saída (Min) [0: Desactivado]
+
+
+
+
+ Portos de saída (Max) [0: Desactivado]
+
+
+
+
+ Volver comprobar os torrents ao rematar
+
+
+
+
+ Intervalo de refresco da lista de transferencias
+
+
+
+
+ milliseconds
+ ms
+
+
+
+
+ Mostrar os países dos pares (Geoip)
+
+
+
+
+ Mostrar os servidores dos pares
+
+
+
+
+ Número máximo de conexións semi-abertas [0: Desactivado]
+
+
+
+
+ Super sementeira estrita
+
+
+
+
+ Interface de rede (necesita reiniciar)
+
+
+
+
+ i.e. Any network interface
+ Calquera interface
+
+
+
+
+ Mostrar as notificacións do programa
+
+
+
+
+ Activar o localizador integrado
+
+
+
+
+ Porto do localizador integrado
+
+
+
+
+ Comprobar se hai actualizacións
+
+
+
+
+ Usar o tema das iconas do sistema
+
+
+
+
+ Ignorar os límites de transferencia na rede local
+
+
+
+
+ Incluír a sobrecarga TCP/IP nos límites da transferencia
+
+
+
+ AutomatedRssDownloader
+
+
+
+ Xestor de descargas RSS automático
+
+
+
+
+ Activar o xestor de descargas RSS automático
+
+
+
+
+ Regras de descarga
+
+
+
+
+ Definición da regra
+
+
+
+
+ Debe conter:
+
+
+
+
+ Non debe conter:
+
+
+
+
+ Importar...
+
+
+
+
+ Exportar...
+
+
+
+
+ ...
+
+
+
+
+ Asignar etiqueta:
+
+
+
+
+ Gardar nun cartafol diferente
+
+
+
+
+ Gardar en:
+
+
+
+
+ Aplicar a regra ás fontes:
+
+
+
+
+ Artigos RSS coincidintes
+
+
+
+
+ Nome da regra nova
+
+
+
+
+ Escriba o nome da regra de descarga nova.
+
+
+
+
+
+ Conflito co nome da regra
+
+
+
+
+
+ Xa existe unha regra con este nome. Escolla un diferente.
+
+
+
+
+ Está seguro que desexa eliminar a regra de descarga chamada %1?
+
+
+
+
+ Está seguro que desexa eliminar as regras de descarga seleccionadas?
+
+
+
+
+ Confirmación de eliminación da regra
+
+
+
+
+ Cartafol de destino
+
+
+
+
+ A acción non é válida
+
+
+
+
+ A lista está baleira, non hai nada que exportar.
+
+
+
+
+ Onde desexa gardar a lista?
+
+
+
+
+ Lista de regras (*.rssrules)
+
+
+
+
+ Erro de E/S
+
+
+
+
+ Produciuse un fallo ao crear o cartafol de destino
+
+
+
+
+ Indique o ficheiro de regras de descarga RSS
+
+
+
+
+ Lista de regras (*.rssrules *.filters)
+
+
+
+
+ Erro de importación
+
+
+
+
+ Produciuse un fallo ao importar o ficheiro de regras seleccionado
+
+
+
+
+ Engadir unha regra nova...
+
+
+
+
+ Eliminar a regra
+
+
+
+
+ Cambiar o nome da regra...
+
+
+
+
+ Eliminar as regras seleccionadas
+
+
+
+
+ Cambio do nome da regra
+
+
+
+
+ Escriba o nome da regra nova
+
+
+
+ CookiesDlg
+
+
+
+ Xestión das cookies
+
+
+
+
+ As in Key/Value pair
+ Chave
+
+
+
+
+ As in Key/Value pair
+ Valor
+
+
+
+
+ As chaves comúns para as cookies son '%1', '%2'.
+Debería obter esta información nas preferencias do navegador.
+
+
+
+ EventManager
+
+
+
+
+ Traballando
+
+
+
+
+ Actualizando...
+
+
+
+
+
+ Inactivo
+
+
+
+
+
+ Aínda sen contactar
+
+
+
+
+
+ esta sesión
+
+
+
+
+
+ /second (i.e. per second)
+ /s
+
+
+
+
+ e.g. Seeded for 3m10s
+ Sementado durante %1
+
+
+
+
+ e.g. 10 max
+ %1 max
+
+
+
+
+
+ e.g. 120 KiB/s
+ %1/s
+
+
+
+ ExecutionLog
+
+
+
+ Xeral
+
+
+
+
+ IPs bloqueadas
+
+
+
+ FeedListWidget
+
+
+
+ Fontes RSS
+
+
+
+
+ Sen ler
+
+
+
+ HeadlessLoader
+
+
+
+ Información
+
+
+
+
+ Para controlar o qBittorrent acceda á interface web en http://localhost:%1
+
+
+
+
+ O nome do administrador da interface web é: %1
+
+
+
+
+ O contrasinal do administrador da interface web é aínda o predefinido: %1
+
+
+
+
+ Isto é un risco de seguranza, debería cambiar o seu contrasinal nas preferencias do programa.
+
+
+
+ HttpConnection
+
+
+
+ A súa IP foi bloqueada despois de varios fallos de autenticación.
+
+
+
+
+ Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB
+ D: %1/s - T: %2
+
+
+
+
+ Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB
+ E: %1/s - T: %2
+
+
+
+ HttpServer
+
+
+
+ Ficheiro
+
+
+
+
+ Editar
+
+
+
+
+ Axuda
+
+
+
+
+ Eliminar do disco
+
+
+
+
+ Descargar os torrents desde unha URL ou ligazón Magnet
+
+
+
+
+ Só unha ligazón por liña
+
+
+
+
+ Descargar un torrent local
+
+
+
+
+ Os ficheiros torrent engadíronse correctamente á lista de descargas.
+
+
+
+
+ Indicar o ficheiro torrent
+
+
+
+
+ Descargar
+
+
+
+
+ Está seguro que desexa eliminar os torrents seleccionados da lista e do disco?
+
+
+
+
+ O límite da taxa de descarga ten que ser superior a 0 ou debe desactivalo.
+
+
+
+
+ O límite da taxa de envío ten que ser superior a 0 ou debe desactivalo.
+
+
+
+
+ O límite do número máximo de conexións ten que ser superior a 0 ou debe desactivalo.
+
+
+
+
+ O límite do número máximo de conexións por torrent ten que ser superior a 0 ou debe desactivalo.
+
+
+
+
+ O límite do número máximo de slots de envío por torrent ten que ser superior a 0 ou debe desactivalo.
+
+
+
+
+ Non foi posíbel gardar as preferencias do programa, probabelmente o qBittorrent estea inaccesíbel.
+
+
+
+
+ Idioma
+
+
+
+
+ Is the file downloaded or not?
+ Descargado
+
+
+
+
+ O porto usado para as conexións entrantes debe ser superior ao 1024 e inferior ao 65535.
+
+
+
+
+ O porto usado para a interface web debe ser superior ao 1024 e inferior ao 65535.
+
+
+
+
+ O nome de usuario da interface web debe ter polo menos 3 caracteres.
+
+
+
+
+ O contrasinal da interface web debe ter polo menos 3 caracteres
+
+
+
+ LegalNotice
+
+
+
+ Aviso legal
+
+
+
+
+
+ qBittorrent é un programa para compartir ficheiros. Cando descarga un torrent os seus datos son visíbeis para outros . Calquera contido que comparta é da súa única responsabilidade.
+
+Non se mostrarán máis avisos.
+
+
+
+
+ Prema a tecla %1 para aceptar e continuar...
+
+
+
+
+ Aviso legal
+
+
+
+
+ Cancelar
+
+
+
+
+ Acepto
+
+
+
+ LineEdit
+
+
+
+ Limpar o texto
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+
+ &Editar
+
+
+
+
+ Ferrament&tas
+
+
+
+
+ &Ficheiro
+
+
+
+
+ &Axuda
+
+
+
+
+ &Ver
+
+
+
+
+ &Opcións...
+
+
+
+
+ Continua&r
+
+
+
+
+ Co&ntinuar todo
+
+
+
+
+ &Crear torrents
+
+
+
+
+
+ Límites alternativos de velocidade
+
+
+
+
+ Barra &superior
+
+
+
+
+ Mostrar a barra superior
+
+
+
+
+ &Velocidade na barra do título
+
+
+
+
+ Mostrar a velocidade de transferencia na barra do título
+
+
+
+
+ &Sobre
+
+
+
+
+ Eng&adir un ficheiro torrent...
+
+
+
+
+
+ Saír
+
+
+
+
+ &Pausar
+
+
+
+
+ &Eliminar
+
+
+
+
+ P&ausar todo
+
+
+
+
+ Visitar o sitio &web
+
+
+
+
+ Apagar automaticamente ao completar as descargas
+
+
+
+
+ Engadir unha &ligazón ao torrent...
+
+
+
+
+ Informar dun &fallo
+
+
+
+
+ Estabelecer o límite de envío...
+
+
+
+
+ Estabelecer o límite de descarga...
+
+
+
+
+ &Documentación
+
+
+
+
+ Estabelecer o límite global de descarga...
+
+
+
+
+ Estabelecer o límite global de envío...
+
+
+
+
+ Lector &RSS
+
+
+
+
+ M&otor de busca
+
+
+
+
+ Saír do qBittorrent
+
+
+
+
+ Suspender o sistema
+
+
+
+
+ Pechar o sistema
+
+
+
+
+ Desactivado
+
+
+
+
+
+ Bloquear o qBittorrent
+
+
+
+
+ Ctrl+L
+
+
+
+
+ Importar un torrent existente...
+
+
+
+
+ Importar un torrent...
+
+
+
+
+ Facer unha doazón
+
+
+
+
+ Se lle gusta o qBittorrent, por favor faga unha doazón!
+
+
+
+
+ &Rexistro de execución
+
+
+
+
+
+ Rexistro de execución
+
+
+
+
+ Disminuír a prioridade
+
+
+
+
+ Aumentar a prioridade
+
+
+
+
+
+ e.g: qBittorrent v0.x
+ qBittorrent %1
+
+
+
+
+ Estabelecer o contrasinal...
+
+
+
+
+ Transferencias
+
+
+
+
+ Asociación cos ficheiros torrent
+
+
+
+
+ qBittorrent non é o aplicativo predefinido para abrir os ficheiros torrent nin as ligazóns Magnet
+Desexa asociar o qBittorrent aos ficheiros torrent e ás ligazóns Magnet?
+
+
+
+
+
+
+ Contrasinal de bloqueo da interface
+
+
+
+
+
+
+ Escriba un contrasinal de bloqueo da interface:
+
+
+
+
+ Actualizar o contrasinal
+
+
+
+
+ O contrasinal de bloqueo da interface actualizouse correctamente
+
+
+
+
+ RSS
+
+
+
+
+ Buscar
+
+
+
+
+ Transferencias (%1)
+
+
+
+
+ FInalización da descarga
+
+
+
+
+ e.g: xxx.avi has finished downloading.
+ Finalizou a descarga de %1.
+
+
+
+
+ i.e: Input/Output Error
+ Erro de E/S
+
+
+
+
+ e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
+ Reason: disk is full.
+ Produciuse un erro de E/S no torrent %1
+Razón: %2
+
+
+
+
+ shortcut to switch to first tab
+ Alt+1
+
+
+
+
+ shortcut to switch to third tab
+ Alt+2
+
+
+
+
+ shortcut to switch to search tab
+ Ctrl+F
+
+
+
+
+ shortcut to switch to fourth tab
+ Alt+3
+
+
+
+
+ Confirmación de descarga recursiva
+
+
+
+
+ O torrent %1 contén ficheiros torrent, desexa continuar coa descarga?
+
+
+
+
+
+ Si
+
+
+
+
+
+ Non
+
+
+
+
+ Nunca
+
+
+
+
+ Erro na descarga desde o Url
+
+
+
+
+ Non foi posíbel descargar o ficheiro desde o Url: %1, razón: %2.
+
+
+
+
+ Límite global de velocidade de envío
+
+
+
+
+ Límite global de velocidade de descarga
+
+
+
+
+ Contrasinal incorrecto
+
+
+
+
+ O contrasinal é incorrecto
+
+
+
+
+ Saíndo do qBittorrent
+
+
+
+
+ Estanse transferindo algúns ficheiros.
+Está seguro que desexa saír do qBittorrent?
+
+
+
+
+ Sempre
+
+
+
+
+ Abrir os ficheiros torrent
+
+
+
+
+ Ficheiros torrent
+
+
+
+
+ Os axustes gardáronse correctamente.
+
+
+
+
+ qBittorrent
+
+
+
+
+
+ e.g: Download speed: 10 KiB/s
+ Veloc. de descarga: %1 KiB/s
+
+
+
+
+
+ e.g: Upload speed: 10 KiB/s
+ Veloc. de envío: %1 KiB/s
+
+
+
+
+ %1 is qBittorrent version
+ qBittorrent %1 (D: %2/s, E: %3/s)
+
+
+
+
+ Hai dispoñíbel unha nova versión
+
+
+
+
+ Hai dispoñíbel unha nova versión en Sourceforge.
+Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?
+
+
+
+
+ Non foi posíbel actualizar o qBittorrent
+
+
+
+
+ Produciuse un fallo na actualización do qBittorrent, razón: %1
+
+
+
+ PeerAdditionDlg
+
+
+
+ IP incorrecta
+
+
+
+
+ A IP indicada é incorrecta.
+
+
+
+ PeerListDelegate
+
+
+
+ /second (i.e. per second)
+ /s
+
+
+
+ PeerListWidget
+
+
+
+ IP
+
+
+
+
+ i.e.: Client application
+ Cliente
+
+
+
+
+ i.e: % downloaded
+ Progreso
+
+
+
+
+ i.e: Download speed
+ Veloc. de descarga
+
+
+
+
+ i.e: Upload speed
+ Veloc. de envío
+
+
+
+
+ i.e: total data downloaded
+ Descargado
+
+
+
+
+ i.e: total data uploaded
+ Enviado
+
+
+
+
+ Engadir un par novo...
+
+
+
+
+ Copiar a IP
+
+
+
+
+ Límite da taxa de descarga...
+
+
+
+
+ Límite da taxa de envío...
+
+
+
+
+ Bloquear este par pemanentemente
+
+
+
+
+
+ Adición de pares
+
+
+
+
+ O par foi engadido a este torrent.
+
+
+
+
+ Non foi posíbel engadir o par a este torrent.
+
+
+
+
+ Está seguro? -- qBittorrent
+
+
+
+
+ Está seguro que desexa bloquear permantemente os pares seleccionados?
+
+
+
+
+ &Si
+
+
+
+
+ &Non
+
+
+
+
+ Bloqueando manualmente o par %1
+
+
+
+
+ Limitación da taxa de envío
+
+
+
+
+ Limitación da taxa de descarga
+
+
+
+ Preferences
+
+
+
+ User Interface
+ Interface
+
+
+
+
+ Descargas
+
+
+
+
+ Conexión
+
+
+
+
+ Velocidade
+
+
+
+
+ Interface web
+
+
+
+
+ Avanzado
+
+
+
+
+ Idioma:
+
+
+
+
+ (Precisa reiniciar)
+
+
+
+
+ Estilo visual:
+
+
+
+
+ Lista de transferencias
+
+
+
+
+ In transfer list, one every two rows will have grey background.
+ Alternar as cores das filas
+
+
+
+
+
+ Iniciar / Parar o torrent
+
+
+
+
+
+ Sen acción
+
+
+
+
+ Sistema de ficheiros
+
+
+
+
+ Copiar os ficheiros torrent en:
+
+
+
+
+ Activar a busca de pares locais para encontrar máis pares
+
+
+
+
+ Modo de cifrado:
+
+
+
+
+ Preferir cifrado
+
+
+
+
+ Require cifrado
+
+
+
+
+ Desactivar o cifrado
+
+
+
+
+ Xestión da cola
+
+
+
+
+ Descargas activas máximas:
+
+
+
+
+ Envíos activos máximos:
+
+
+
+
+ Torrents activos máximos:
+
+
+
+
+ Cando engada un torrent
+
+
+
+
+ Mostrar o contido do torrent e algunhas opcións
+
+
+
+
+ Escoitando o porto
+
+
+
+
+ Porto usado para as conexións entrantes:
+
+
+
+
+ Aleatorio
+
+
+
+
+ Límite de conexións
+
+
+
+
+ Número máximo global de conexións:
+
+
+
+
+ Número máximo de conexións por torrent:
+
+
+
+
+ Número máximo de slots de envío por torrent:
+
+
+
+
+
+ Enviar:
+
+
+
+
+
+ Descargar:
+
+
+
+
+
+
+
+ KiB/s
+
+
+
+
+ Límites globais de velocidade
+
+
+
+
+ Eliminar o cartafol
+
+
+
+
+ Límites alternativos globais de velocidade
+
+
+
+
+ time1 to time2
+ a
+
+
+
+
+ Todos os días
+
+
+
+
+ Días da semana
+
+
+
+
+ Fins de semana
+
+
+
+
+ Porto DHT:
+
+
+
+
+ Clientes de bittorrent compatíbeis co intercambio de pares (µTorrent, Vuze, ...)
+
+
+
+
+ Servidor:
+
+
+
+
+ SOCKS4
+
+
+
+
+ Tipo:
+
+
+
+
+ Opcións
+
+
+
+
+ Interface de usuario
+
+
+
+
+ Aparencia visual
+
+
+
+
+ Acción co dobre clic
+
+
+
+
+ Descargando os torrents:
+
+
+
+
+
+ Abrir o cartafol de destino
+
+
+
+
+ Torrents completados:
+
+
+
+
+ Escritorio
+
+
+
+
+ Mostrar a pantalla de presentación ao iniciar
+
+
+
+
+ Iniciar o qBittorrent minimizado
+
+
+
+
+ Mostrar a icona do qBittorrent na área de notificación
+
+
+
+
+ Minimizar o qBittorrent á area de notificación
+
+
+
+
+ i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.
+ Pechar o qBittorrent á área de notificación
+
+
+
+
+ The torrent will be added to download list in pause state
+ Non iniciar a descarga automaticamente
+
+
+
+
+ Gardar os ficheiros na localización:
+
+
+
+
+ Anexar a etiqueta do torrent á ruta onde se garda
+
+
+
+
+ Pre-asignar o espazo no disco a todos os ficheiros
+
+
+
+
+ Manter os torrents incompletos en:
+
+
+
+
+ Anexar a extensión !qB aos nomes dos ficheiros incompletos
+
+
+
+
+ Engadir automaticamente os torrents desde:
+
+
+
+
+ Engadir un cartafol...
+
+
+
+
+ Enviar un correo-e ao rematar a descarga
+
+
+
+
+ Destino do correo-e:
+
+
+
+
+ Servidor SMTP:
+
+
+
+
+ Executar un programa externo ao rematar o torrent
+
+
+
+
+ Usar %f para pasar a ruta do torrent a parámetros
+
+
+
+
+ Usar un porto UPnP / NAT-PMP para reencamiñar desde o router
+
+
+
+
+ Servidor proxy
+
+
+
+
+ Filtrado de IPs
+
+
+
+
+ Recargar o filtro
+
+
+
+
+ Programar o uso de límites alternativos de velocidade
+
+
+
+
+ from (time1 to time2)
+ desde
+
+
+
+
+ Cando:
+
+
+
+
+ Privacidade
+
+
+
+
+ Activar o DHT (rede descentralizada) para buscar máis pares
+
+
+
+
+ Usar un porto diferente para DHT e BitTorrent
+
+
+
+
+ Activar o intercambio de pares (PeX) para buscar máis pares
+
+
+
+
+ Buscar pares na súa rede local
+
+
+
+
+ Limitación da taxa de compartición
+
+
+
+
+ Sementar os torrents até alcanzar a taxa
+
+
+
+
+ despois
+
+
+
+
+ Pausalos
+
+
+
+
+ Eliminalos
+
+
+
+
+ (Nada)
+
+
+
+
+ BitTorrent
+
+
+
+
+ HTTP
+
+
+
+
+
+ Porto:
+
+
+
+
+
+ Autenticación
+
+
+
+
+
+ Nome do usuario:
+
+
+
+
+
+ Contrasinal:
+
+
+
+
+ Activar a interface de usuario web (control remoto)
+
+
+
+
+ SOCKS5
+
+
+
+
+ Ruta do filtro (.dat, .p2p, .p2b):
+
+
+
+
+ Servidor HTTP
+
+
+
+ PreviewSelect
+
+
+
+ Nome
+
+
+
+
+ Tamaño
+
+
+
+
+ Progreso
+
+
+
+
+
+
+ A previsualización é imposíbel
+
+
+
+
+
+
+ Sentímolo, non se pode previsualizar este ficheiro
+
+
+
+ PropListDelegate
+
+
+
+ Non descargado
+
+
+
+
+
+ Normal (priority)
+ Normal
+
+
+
+
+
+ High (priority)
+ Alta
+
+
+
+
+ Mixed (priorities
+ Mixta
+
+
+
+
+
+ Maximum (priority)
+ Máxima
+
+
+
+ PropTabBar
+
+
+
+ Xeral
+
+
+
+
+ Localizadores
+
+
+
+
+ Pares
+
+
+
+
+ Fontes HTTP
+
+
+
+
+ Contido
+
+
+
+ PropertiesWidget
+
+
+
+ Ruta:
+
+
+
+
+ Hash do torrent:
+
+
+
+
+ Taxa de compartición:
+
+
+
+
+
+ Descargado:
+
+
+
+
+ Dispoñibilidade:
+
+
+
+
+ Transferencia
+
+
+
+
+ Enviado:
+
+
+
+
+ Desbotado:
+
+
+
+
+ Límite de envío:
+
+
+
+
+ Límite de descarga:
+
+
+
+
+ Conexións:
+
+
+
+
+ Time (duration) the torrent is active (not paused)
+ Tempo en activo:
+
+
+
+
+ Publicar de novo en:
+
+
+
+
+ Información
+
+
+
+
+ Creado o:
+
+
+
+
+ Tamaño dos anacos:
+
+
+
+
+ Comentario:
+
+
+
+
+ Seleccionar todo
+
+
+
+
+ Non seleccionar nada
+
+
+
+
+ Normal
+
+
+
+
+ Alta
+
+
+
+
+ Máxima
+
+
+
+
+
+ Non descargar
+
+
+
+
+
+ esta sesión
+
+
+
+
+
+ /second (i.e. per second)
+ /s
+
+
+
+
+ e.g. Seeded for 3m10s
+ Sementado durante %1
+
+
+
+
+ e.g. 10 max
+ %1 max
+
+
+
+
+
+ Erro de E/S
+
+
+
+
+ Este ficheiro aínda non existe.
+
+
+
+
+ Este cartafol aínda non existe.
+
+
+
+
+ Cambiar o nome...
+
+
+
+
+ Prioridade
+
+
+
+
+ Cambiar o nome do ficheiro
+
+
+
+
+ Nome novo:
+
+
+
+
+
+ Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro
+
+
+
+
+ Este nome de ficheiro contén caracteres prohibidos, escolla un nome diferente.
+
+
+
+
+
+ Este nome de ficheiro xa existe neste cartafol. Use un nome diferente.
+
+
+
+
+ Non foi posíbel cambiar o nome do cartafol
+
+
+
+
+ New HTTP source
+ Nova semente desde un url
+
+
+
+
+ Nova semente desde un url:
+
+
+
+
+ qBittorrent
+
+
+
+
+ Esta semente desde un url xa está na lista.
+
+
+
+
+
+ Seleccionar unha ruta onde gardar
+
+
+
+ QBtSession
+
+
+
+
+ %1 alcanzou a taxa máxima estabelecida.
+
+
+
+
+ Eliminando o torrent %1...
+
+
+
+
+ Pausando o torrent %1...
+
+
+
+
+ e.g: qBittorrent is bound to port: 6881
+ qBittorrent está conectado ao porto: TCP/%1
+
+
+
+
+ O axente do usuario HTTP é %1
+
+
+
+
+ Soporte DHT [Activado], porto: UDP/%1
+
+
+
+
+
+ Soporte DHT [APAGADO]
+
+
+
+
+ Soporte PeX [ACTIVADO]
+
+
+
+
+ Soporte PeX [APAGADO]
+
+
+
+
+ É necesario reiniciar para cambiar o soporte PeX
+
+
+
+
+ Soporte para busca de pares locais [APAGADO]
+
+
+
+
+ Soporte de cifrado [ACTIVADO]
+
+
+
+
+ Soporte de cifrado [FORZADO]
+
+
+
+
+ Soporte de cifrado [APAGADO]
+
+
+
+
+ Localizador integrado [ACTIVADO]
+
+
+
+
+ Produciuse un fallo ao iniciar o localizador integrado!
+
+
+
+
+ Localizador integrado [APAGADO]
+
+
+
+
+ A interface web está escoitando no porto %1
+
+
+
+
+ Erro na interface de usuario web - Non é posíbel conectar a interface web ao porto %1
+
+
+
+
+ 'xxx.avi' was removed...
+ '%1' eliminouse da lista de transferencias e do disco duro.
+
+
+
+
+ 'xxx.avi' was removed...
+ '%1' eliminouse da lista de transferencias.
+
+
+
+
+ '%1'non é un URI magnet correcto.
+
+
+
+
+
+
+ e.g: 'xxx.avi' is already in download list.
+ '%1'xa está na lista de descargas.
+
+
+
+
+
+ '/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
+ Retomouse '%1' (continuación rápida)
+
+
+
+
+ %1 is a number
+ Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.
+
+
+
+
+ Erro: produciuse un fallo ao analizar o filtro IP indicado.
+
+
+
+
+
+
+ '/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
+ Engadiuse %1 á lista de descargas.
+
+
+
+
+ Soporte UPnP / NAT-PMP [ACTIVADO]
+
+
+
+
+ Soporte UPnP / NAT-PMP [APAGADO]
+
+
+
+
+ Soporte para busca de pares locais [ACTIVADO]
+
+
+
+
+
+ e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'
+ Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent: '%1'
+
+
+
+
+ Este ficheiro está corrupto ou non é un torrent.
+
+
+
+
+ Erro: o torrent %1 non contén ningún ficheiro.
+
+
+
+
+ Aviso: engadíronse novos localizadores ao torrent existente.
+
+
+
+
+ Aviso: engadíronse novas sementes URL ao torrent existente.
+
+
+
+
+ x.y.z.w was blocked
+ <font color='red'>%1</font> <i> foron bloqueados polo filtro IP</i>
+
+
+
+
+ x.y.z.w was banned
+ <font color='red'>%1</font> <i>foron bloqueados debido ao envío de bloques corruptos</i>
+
+
+
+
+ A interface indicada para a rede non é válida: %1
+
+
+
+
+ Probando outra interface de rede dispoñíbel.
+
+
+
+
+ Escoitando no enderezo IP %1 na interface de rede %2
+
+
+
+
+ Produciuse un fallo ao escoitar na interface de rede %1
+
+
+
+
+ Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
+ Descarga recursiva do ficheiro %1 inserido no torrent %2
+
+
+
+
+ Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent %1.
+
+
+
+
+ Nome do torrent: %1
+
+
+
+
+ Tamaño do torrent: %1
+
+
+
+
+ Ruta onde gardar: %1
+
+
+
+
+ The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds
+ O torrent descargouse en %1.
+
+
+
+
+ Grazas por usar o qBittorrent.
+
+
+
+
+ [qBittorrent] %1 rematou de descargar
+
+
+
+
+ Produciuse un erro de E/S, '%1' pausado.
+
+
+
+
+
+ Razón: %1
+
+
+
+
+ UPnP/NAT-PMP: produciuse un fallo no mapeado, mensaxe: %1
+
+
+
+
+ UPnP/NAT-PMP: o mapeado do porto foi correcto, mensaxe: %1
+
+
+
+
+ Os tamaños dos ficheiros do torrent %1 non coinciden, pausándoo.
+
+
+
+
+ Os datos para a continuación rápida do torrent %1 foron rexeitados, comprobando de novo...
+
+
+
+
+ Fallou a semente url encontrada na url: %1, mensaxe: %2
+
+
+
+
+ e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
+ Descargando '%1', espere...
+
+
+
+ RSS
+
+
+
+ Buscar
+
+
+
+
+ Subscrición nova
+
+
+
+
+
+
+ Marcar os elementos lidos
+
+
+
+
+ Actualizar todos
+
+
+
+
+ Xestor de descargas RSS...
+
+
+
+
+ Axustes...
+
+
+
+
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(dobre-clic para descargar)</span></p></body></html>
+
+
+
+
+ Título do artigo
+
+
+
+
+ Url da fonte
+
+
+
+
+
+ Eliminar
+
+
+
+
+ Cambiar o nome...
+
+
+
+
+ Cambiar o nome
+
+
+
+
+
+ Actualizar
+
+
+
+
+ Subscrición nova...
+
+
+
+
+
+ Actualizar todas as fontes
+
+
+
+
+ Descargar o torrent
+
+
+
+
+ Abrir URL de novas
+
+
+
+
+ Copiar o URL da fonte
+
+
+
+
+ Cartafol novo...
+
+
+
+
+ Xestionar as cookies...
+
+
+
+
+ Actualizar os fluxos RSS
+
+
+
+ RSSImp
+
+
+
+ Escriba un url de fluxo rss
+
+
+
+
+ URL de fluxo:
+
+
+
+
+
+ Está seguro? -- qBittorrent
+
+
+
+
+
+ &Si
+
+
+
+
+
+ &Non
+
+
+
+
+ Seleccione un nome de cartafol
+
+
+
+
+ Nome do cartafol:
+
+
+
+
+ Cartafol novo
+
+
+
+
+ Intento de sobrescritura
+
+
+
+
+ You cannot overwrite myFolder item.
+ Non pode sobrescribir %1.
+
+
+
+
+ qBittorrent
+
+
+
+
+ A fonte rss xa está na lista.
+
+
+
+
+ Esta seguro que desexa eliminar estes elementos da lista?
+
+
+
+
+ Esta seguro que desexa eliminar este elemento da lista?
+
+
+
+
+ Escolla un nome novo para esta fonte RSS
+
+
+
+
+ Nome novo da fonte:
+
+
+
+
+ O nome xa existe
+
+
+
+
+ Este nome xa existe para un elemento, escolla outro.
+
+
+
+
+ Data:
+
+
+
+
+ Autor:
+
+
+
+
+ Sen ler
+
+
+
+ RssArticle
+
+
+
+ Non hai unha descrición dispoñíbel
+
+
+
+ RssFeed
+
+
+
+ Descargando automaticamente %1 torrent(s) desde % fonte(s) RSS...
+
+
+
+ RssSettingsDlg
+
+
+
+ Axustes do lector RSS
+
+
+
+
+ Intervalo de actualización de fontes RSS:
+
+
+
+
+ minutos
+
+
+
+
+ Número máximo de artigos por fonte:
+
+
+
+ ScanFoldersModel
+
+
+
+ Cartafol explorado
+
+
+
+
+ Descargar aquí
+
+
+
+ SearchCategories
+
+
+
+ Todas as categorías
+
+
+
+
+ Películas
+
+
+
+
+ Programas de TV
+
+
+
+
+ Música
+
+
+
+
+ Xogos
+
+
+
+
+ Anime
+
+
+
+
+ Software
+
+
+
+
+ Imaxes
+
+
+
+
+ Libros
+
+
+
+ SearchEngine
+
+
+
+ Cortar
+
+
+
+
+ Copiar
+
+
+
+
+ Pegar
+
+
+
+
+ Limpar o campo
+
+
+
+
+ Limpar o historial completo
+
+
+
+
+ Confirmación
+
+
+
+
+ Está seguro que desexa limpar o historial?
+
+
+
+
+
+
+ Buscar
+
+
+
+
+ Falta o intérprete de Python
+
+
+
+
+ Precísase Python 2.x para usar o motor de busca pero non parece que estea instalado.
+Desexa instalalo agora?
+
+
+
+
+ Patrón de busca baleiro
+
+
+
+
+ Escriba un primeiro patrón de busca
+
+
+
+
+
+ Resultados
+
+
+
+
+ Buscando...
+
+
+
+
+ Motor de busca
+
+
+
+
+
+ A busca rematou
+
+
+
+
+ Produciuse un erro durante a busca...
+
+
+
+
+
+ Busca cancelada
+
+
+
+
+ Erro de descarga
+
+
+
+
+ Non foi posíbel descargar a configuración de Python, razón:%1.
+Instálea manualmente.
+
+
+
+
+ A busca non obtivo resultados
+
+
+
+
+ i.e: Search results
+ Resultados
+
+
+
+
+
+ Descoñecido
+
+
+
+ SearchTab
+
+
+
+ i.e: file name
+ Nome
+
+
+
+
+ i.e: file size
+ Tamaño
+
+
+
+
+ i.e: Number of full sources
+ Sementadores
+
+
+
+
+ i.e: Number of partial sources
+ Parceiros
+
+
+
+
+ Motor de busca
+
+
+
+ SpeedLimitDialog
+
+
+
+ KiB/s
+
+
+
+ StatusBar
+
+
+
+
+ Estado da conexión:
+
+
+
+
+
+ Non hai conexións directas. Isto pode significar que hai problemas na configuración da rede.
+
+
+
+
+ Download speed: x B/s - Transferred: x MiB
+ D: %1 B/s - T: %2
+
+
+
+
+ Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB
+ E: %1 B/s - T: %2
+
+
+
+
+
+ DHT: %1 nodos
+
+
+
+
+ É necesario reiniciar o qBittorrent
+
+
+
+
+ O qBittorrent foi actualizado e necesita reiniciarse para que os cambios sexan efectivos.
+
+
+
+
+
+ Estado da conexión:
+
+
+
+
+ Desconectado. Isto significa, normalmente, que o programa fallou ao escoitar o porto seleccionado para conexións entrantes.
+
+
+
+
+ Conectado
+
+
+
+
+ Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB
+ D: %1/s - T: %2
+
+
+
+
+ Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB
+ E: %1/s - T: %2
+
+
+
+
+ Prema para desactivar os límites alternativos de velocidade
+
+
+
+
+ Prema para activar os limites alternativos de velocidade
+
+
+
+
+ Límite global de velocidade de descarga
+
+
+
+
+ Límite global de velocidade de envío
+
+
+
+ TorrentCreatorDlg
+
+
+
+ Seleccionar un cartafol para engadir ao torrent
+
+
+
+
+ Seleccionar un ficheiro para engadir ao torrent
+
+
+
+
+ Non se estabeleceu unha ruta onde gardar
+
+
+
+
+ Escriba unha primeira ruta de entrada
+
+
+
+
+ Seleccionar o ficheiro torrent de destino
+
+
+
+
+ Ficheiros torrent
+
+
+
+
+
+
+ Crear un torrent
+
+
+
+
+ A creación do torrent fallou, razón:%1
+
+
+
+
+ O ficheiro torrent creado non é válido. Non será engadido á lista de descargas.
+
+
+
+
+ O torrent creouse correctamente:
+
+
+
+ TorrentFilesModel
+
+
+
+ Nome
+
+
+
+
+ Tamaño
+
+
+
+
+ Progreso
+
+
+
+
+ Prioridade
+
+
+
+ TorrentImportDlg
+
+
+
+ Importación de torrents
+
+
+
+
+ O asistente axudárao a compartir no qBittorrent un torrent descargado.
+
+
+
+
+ Ficheiro torrent a importar:
+
+
+
+
+
+ ...
+
+
+
+
+ Localización do contido:
+
+
+
+
+ Saltar o paso de comprobación de datos e sementar inmediatamente
+
+
+
+
+ Importar
+
+
+
+
+ Ficheiro torrent a importar
+
+
+
+
+ Ficheiros torrent (*.torrent)
+
+
+
+
+ %1 is a file extension (e.g. PDF)
+ Ficheiros %1
+
+
+
+
+ %1 is a file name
+ Indique a localización de %1
+
+
+
+
+ Indique a localización do torrent: %1
+
+
+
+ TorrentModel
+
+
+
+ i.e: torrent name
+ Nome
+
+
+
+
+ i.e: torrent size
+ Tamaño
+
+
+
+
+ % Done
+ Feito
+
+
+
+
+ Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
+ Estado
+
+
+
+
+ i.e. full sources (often untranslated)
+ Sementes
+
+
+
+
+ i.e. partial sources (often untranslated)
+ Pares
+
+
+
+
+ i.e: Download speed
+ Veloc. de descarga
+
+
+
+
+ i.e: Upload speed
+ Veloc. de envío
+
+
+
+
+ Share ratio
+ Taxa
+
+
+
+
+ i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
+ Tempo restante
+
+
+
+
+ Etiqueta
+
+
+
+
+ Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00
+ Engadido o
+
+
+
+
+ Torrent was completed on 01/01/2010 08:00
+ Completado o
+
+
+
+
+ Localizador
+
+
+
+
+ i.e: Download limit
+ Límite de descarga
+
+
+
+
+ i.e: Upload limit
+ Límite de envío
+
+
+
+
+ Amount of data downloaded (e.g. in MB)
+ Cantidade descargada
+
+
+
+
+ Amount of data left to download (e.g. in MB)
+ Cantidade restante
+
+
+
+
+ Time (duration) the torrent is active (not paused)
+ Tempo en activo
+
+
+
+ TrackerList
+
+
+
+ URL
+
+
+
+
+ Estado
+
+
+
+
+ Pares
+
+
+
+
+ Mensaxe
+
+
+
+
+ [DHT]
+
+
+
+
+ [PeX]
+
+
+
+
+ [LSD]
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Traballando
+
+
+
+
+
+
+ Desactivado
+
+
+
+
+ Este torrent é privado
+
+
+
+
+ Actualizando...
+
+
+
+
+
+ Inactivo
+
+
+
+
+
+ Aínda sen conexión
+
+
+
+
+ Engadir un novo localizador...
+
+
+
+
+ Eliminar o localizador
+
+
+
+
+ Forzar a publicación
+
+
+
+ TrackersAdditionDlg
+
+
+
+ Diálogo de adición de localizadores
+
+
+
+
+ Lista de localizadores a engadir (un por liña):
+
+
+
+
+ URL da lista compatíbel con µTorrent:
+
+
+
+
+ Erro de E/S
+
+
+
+
+ Produciuse un erro mentres se tentaba abrir o ficheiro descargado.
+
+
+
+
+ Sen cambios
+
+
+
+
+ Non se encontraron localizadores novos.
+
+
+
+
+ Erro de descarga
+
+
+
+
+ Non foi posíbel descargar a lista de localizadores, razón: %1
+
+
+
+ TransferListDelegate
+
+
+
+ Descargando
+
+
+
+
+ Pausado
+
+
+
+
+ i.e. torrent is queued
+ Na cola
+
+
+
+
+ Torrent is complete and in upload-only mode
+ Sementando
+
+
+
+
+ Torrent is waiting for download to begin
+ Á espera
+
+
+
+
+ Torrent local data is being checked
+ Comprobando
+
+
+
+
+ /second (.i.e per second)
+ /s
+
+
+
+
+ KiB/second (.i.e per second)
+ KiB/s
+
+
+
+
+ e.g. Seeded for 3m10s
+ Sementado durante %1
+
+
+
+ TransferListFiltersWidget
+
+
+
+
+ Todos
+
+
+
+
+
+ Descargando
+
+
+
+
+
+ Completado
+
+
+
+
+
+ Pausado
+
+
+
+
+
+ Activo
+
+
+
+
+
+ Inactivo
+
+
+
+
+
+ Todas as etiquetas
+
+
+
+
+
+ Sen etiquetar
+
+
+
+
+ Eliminar a etiqueta
+
+
+
+
+ Engadir unha etiqueta...
+
+
+
+
+ Continuar os torrents
+
+
+
+
+ Pausar os torrents
+
+
+
+
+ Eliminar os torrents
+
+
+
+
+ Etiqueta nova
+
+
+
+
+ Etiqueta:
+
+
+
+
+ O nome da etiqueta non é correcto
+
+
+
+
+ Non use ningún caracter especial no nome da etiqueta.
+
+
+
+ TransferListWidget
+
+
+
+ Visibilidade da columna
+
+
+
+
+ Etiqueta
+
+
+
+
+ Seleccionar unha ruta onde gardar
+
+
+
+
+ Limitación da velocidade de descarga do torrent
+
+
+
+
+ Limitación da velocidade de envío do torrent
+
+
+
+
+ Etiqueta nova
+
+
+
+
+ Etiqueta:
+
+
+
+
+ O nome da etiqueta non é correcto
+
+
+
+
+ Non use ningún caracter especial no nome da etiqueta.
+
+
+
+
+ Cambiar o nome
+
+
+
+
+ Nome novo:
+
+
+
+
+ Resume/start the torrent
+ Continuar
+
+
+
+
+ Pause the torrent
+ Pausar
+
+
+
+
+ Delete the torrent
+ Eliminar
+
+
+
+
+ Previsualizar o ficheiro...
+
+
+
+
+ Límite da taxa de envío...
+
+
+
+
+ Límite da taxa de descarga...
+
+
+
+
+ Abrir o cartafol de destino
+
+
+
+
+ i.e. move up in the queue
+ Mover arriba
+
+
+
+
+ i.e. Move down in the queue
+ Mover abaixo
+
+
+
+
+ i.e. Move to top of the queue
+ Mover ao principio
+
+
+
+
+ i.e. Move to bottom of the queue
+ Mover ao final
+
+
+
+
+ Estabelecer a localización...
+
+
+
+
+ Prioridade
+
+
+
+
+ Forzar outra comprobación
+
+
+
+
+ Copiar a ligazón magnet
+
+
+
+
+ Modo super-sementeira
+
+
+
+
+ Cambiar o nome...
+
+
+
+
+ Descargar en orde secuencial
+
+
+
+
+ Descargar primeiro os bloques inicial e final
+
+
+
+
+ New label...
+ Nova...
+
+
+
+
+ Reset label
+ Restabelecer
+
+
+
+ UsageDisplay
+
+
+
+ Utilización:
+
+
+
+
+ mostra a versión do programa
+
+
+
+
+ desactivar a pantalla de presentación
+
+
+
+
+ mostra esta mensaxe de axuda
+
+
+
+
+ cambia o porto da interface web (actual: %1)
+
+
+
+
+ [ficheiros ou urls]: descarga os torrents pasados polo usuario (opcional)
+
+
+
+ about
+
+
+
+ qBittorrent
+
+
+
+
+ Desexo dar as grazas ás persoas seguintes que como voluntarios traduciron o qBittorrent:
+
+
+
+
+ Contacte comigo se desexa traducir o qBittorrent ao seu idioma.
+
+
+
+ addPeerDialog
+
+
+
+ Adición de pares
+
+
+
+
+ IP
+
+
+
+
+ Porto
+
+
+
+ addTorrentDialog
+
+
+
+ Diálogo de adición de torrents
+
+
+
+
+ Ruta:
+
+
+
+
+ ...
+
+
+
+
+ Tamaño do torrent:
+
+
+
+
+
+ Descoñecido
+
+
+
+
+ Espazo libre no disco:
+
+
+
+
+ Etiqueta:
+
+
+
+
+ Contido do torrent:
+
+
+
+
+ Seleccionar todo
+
+
+
+
+ Non seleccionar nada
+
+
+
+
+ Descargar en orde secuencial (máis lento pero mellor para previsualizar)
+
+
+
+
+ Saltar a comprobación do ficheiro e sementar inmediatamente
+
+
+
+
+ Engadir pausado á lista de descargas
+
+
+
+
+ Engadir
+
+
+
+
+ Cancelar
+
+
+
+
+ Normal
+
+
+
+
+ Alta
+
+
+
+
+ Máxima
+
+
+
+
+
+ Non descargar
+
+
+
+ authentication
+
+
+
+
+ Autenticación do localizador
+
+
+
+
+ Localizador:
+
+
+
+
+ Iniciar sesión
+
+
+
+
+ Nome do usuario:
+
+
+
+
+ Contrasinal:
+
+
+
+
+ Iniciar sesión
+
+
+
+
+ Cancelar
+
+
+
+ confirmDeletionDlg
+
+
+
+ Confirmación de eliminación - 'qBittorrent
+
+
+
+
+ Está seguro que desexa eliminar os torrents seleccionados da lista de transferencias?
+
+
+
+
+ Lembrar a elección
+
+
+
+
+ Eliminar tamén os ficheiros do disco duro
+
+
+
+ createTorrentDialog
+
+
+
+ Cancelar
+
+
+
+
+ Ferramenta para a creación de torrents
+
+
+
+
+ Crear un ficheiro torrent
+
+
+
+
+ Engadir un ficheiro
+
+
+
+
+ Engadir un cartafol
+
+
+
+
+ Ficheiro ou cartafol para engadir ao torrent:
+
+
+
+
+ URLs do localizador:
+
+
+
+
+ URLs das sementes web:
+
+
+
+
+ Comentario:
+
+
+
+
+ Tamaño do bloque:
+
+
+
+
+ 32 KiB
+
+
+
+
+ 64 KiB
+
+
+
+
+ 128 KiB
+
+
+
+
+ 256 KiB
+
+
+
+
+ 512 KiB
+
+
+
+
+ 1 MiB
+
+
+
+
+ 2 MiB
+
+
+
+
+ 4 MiB
+
+
+
+
+ Auto
+
+
+
+
+ Privado (se está activado non se distribuirá na rede DHT)
+
+
+
+
+ Iniciar a sementeira despois da creación
+
+
+
+
+ Crear e gardar...
+
+
+
+
+ Progreso:
+
+
+
+ downloadFromURL
+
+
+
+ Engadir ligazóns torrent
+
+
+
+
+ Soporta HTTP e ligazóns magnet
+
+
+
+
+ Descargar
+
+
+
+
+ Cancelar
+
+
+
+
+ Descargar desde urls
+
+
+
+
+ Non se introduciu ningún URL
+
+
+
+
+ Escriba polo menos un URL
+
+
+
+ downloadThread
+
+
+
+
+ Erro de E/S
+
+
+
+
+ Non se encontrou o nome do servidor remoto (nome incorrecto)
+
+
+
+
+ Cancelouse a operación
+
+
+
+
+ O servidor remoto pechou a conexión prematuramente, antes de que se recibise e procesase a resposta completa
+
+
+
+
+ Excedeuse o tempo para conectar co servidor remoto
+
+
+
+
+ Produciuse un fallo no saúdo do SSL/TLS
+
+
+
+
+ O servidor remoto rexeitou a conexion
+
+
+
+
+ O servidor proxy rexeitou a conexión
+
+
+
+
+ O servidor proxy pechou a conexión prematuramente
+
+
+
+
+ Non se encontrou ou nome do servidor proxy
+
+
+
+
+ Excedeuse o tempo para conectar co proxy ou este non respondeu en tempo á solicitude enviada
+
+
+
+
+ O proxy require autenticación para admitir a solicitude pero non aceptou ningunha das credenciais ofrecidas
+
+
+
+
+ Denegouse o acceso ao contido remoto (401)
+
+
+
+
+ Non se permite a operación solicitada no contido remoto
+
+
+
+
+ Non se encontrou o contido remoto no servidor (404)
+
+
+
+
+ O servidor remoto require autenticacion para servir o contido pero non aceptou as credenciais enviadas
+
+
+
+
+ A API de acceso á rede non pode responder á solicitude porque o protocolo é descoñecido
+
+
+
+
+ A operación solicitada é incorrecta para este protocolo
+
+
+
+
+ Detectouse un erro descoñecido relacionado coa rede
+
+
+
+
+ Detectouse un erro descoñecido relacionado co proxy
+
+
+
+
+ Detectouse un erro descoñecido relacionado co contido remoto
+
+
+
+
+ Detectouse unha interrupción no protocolo
+
+
+
+
+ Erro descoñecido
+
+
+
+ engineSelect
+
+
+
+ Engadidos de busca
+
+
+
+
+ Motores de busca instalados:
+
+
+
+
+ Nome
+
+
+
+
+ Url
+
+
+
+
+
+ Activado
+
+
+
+
+ Pode obter novos engadidos de motores de busca aquí: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a>
+
+
+
+
+ Instalar un novo
+
+
+
+
+ Buscar actualizacións
+
+
+
+
+ Pechar
+
+
+
+
+ Desinstalar
+
+
+
+ engineSelectDlg
+
+
+
+ Aviso de desinstalación
+
+
+
+
+ Algúns engadidos non se instalarán porque xa están incluídos no qBittorrent.
+Unicamente pode desinstalar os que vostede incorpora.
+Con todo, eses engadidos desactivaranse.
+
+
+
+
+ A desinstalación foi correcta
+
+
+
+
+ Seleccionar os engadidos de busca
+
+
+
+
+ Engadidos de busca de qBittorrent
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Instalación de engadidos de busca
+
+
+
+
+
+
+ Si
+
+
+
+
+
+
+
+ Non
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ qBittorrent
+
+
+
+
+ %1 is the name of the search engine
+ Xa está instalada unha versión máis recente do engadido do motor de busca %1.
+
+
+
+
+
+
+
+ Actualizar o engadido de busca
+
+
+
+
+
+ Sentímolo, o servidor de actualizacións non está dispoñíbel temporalmente.
+
+
+
+
+ Xa están actualizados todos os engadidos.
+
+
+
+
+ %1 is the name of the search engine
+ Non foi posíbel actualizar o engadido do motor de busca %1, mantense a versión antiga.
+
+
+
+
+ %1 is the name of the search engine
+ Non foi posíbel instalar o engadido do motor de busca %1.
+
+
+
+
+ Desistaláronse correctamente todos os engadidos seleccionados
+
+
+
+
+ %1 is the name of the search engine
+ O engadido do motor de busca %1 actualizouse correctamente.
+
+
+
+
+ %1 is the name of the search engine
+ O engadido do motor de busca %1 instalouse correctamente.
+
+
+
+
+ %1 is the name of the search engine
+ Sentímolo pero fallou a instalación do engadido de busca %1.
+
+
+
+
+ URL novo do engadido do motor de busca
+
+
+
+
+ URL:
+
+
+
+ misc
+
+
+
+ bytes
+ B
+
+
+
+
+ kibibytes (1024 bytes)
+ KiB
+
+
+
+
+ mebibytes (1024 kibibytes)
+ MiB
+
+
+
+
+ gibibytes (1024 mibibytes)
+ GiB
+
+
+
+
+ tebibytes (1024 gibibytes)
+ TiB
+
+
+
+
+ e.g: 3hours 5minutes
+ %1h %2m
+
+
+
+
+ e.g: 2days 10hours
+ %1d %2h
+
+
+
+
+ Unknown (size)
+ Descoñecido
+
+
+
+
+ O qBittorrent vai apagar o computador porque remataron todas as descargas.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Descoñecido
+
+
+
+
+ < 1 minute
+ < 1m
+
+
+
+
+ e.g: 10minutes
+ %1m
+
+
+
+ options_imp
+
+
+
+
+ Seleccionar un cartafol de exportación
+
+
+
+
+
+
+
+ Seleccionar un cartafol onde gardar
+
+
+
+
+
+ Seleccionar un ficheiro para os filtros de ip
+
+
+
+
+ Engadir un cartafol para explorar
+
+
+
+
+ O cartafol xa está sendo explorado.
+
+
+
+
+ O cartafol non existe.
+
+
+
+
+ O cartafol non se pode ler.
+
+
+
+
+ Fallo
+
+
+
+
+ Produciuse un fallo ao explorar o cartafol '%1': %2
+
+
+
+
+
+ Filtros
+
+
+
+
+ Erro de análise
+
+
+
+
+ Produciuse un fallo ao analizar o filtro Ip indicado
+
+
+
+
+ Actualizado correctamente
+
+
+
+
+ %1 is a number
+ Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.
+
+
+
+ pluginSourceDlg
+
+
+
+ Fonte do engadido
+
+
+
+
+ Fonte do engadido de busca:
+
+
+
+
+ Ficheiro local
+
+
+
+
+ Ligazón web
+
+
+
+ preview
+
+
+
+ Previsualizar a selección
+
+
+
+
+ Previsualización do ficheiro
+
+
+
+
+ Estes ficheiros son compatíbeis coa previsualizaciṕon, <br>seleccione un deles:
+
+
+
+
+ Previsualizar
+
+
+
+
+ Cancelar
+
+
+
+ search_engine
+
+
+
+
+ Buscar
+
+
+
+
+ Estado:
+
+
+
+
+ Parado
+
+
+
+
+ Descargar
+
+
+
+
+ Ir á páxina da descrición
+
+
+
+
+ Motores de busca...
+
+
+
+ torrentAdditionDialog
+
+
+
+ Non é posíbel decodificar a ligazón magnet:
+
+
+
+
+ Ligazón magnet
+
+
+
+
+
+ Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent:
+
+
+
+
+ Cambiar o nome...
+
+
+
+
+ Prioridade
+
+
+
+
+ Cambiar o nome do ficheiro
+
+
+
+
+ Nome novo:
+
+
+
+
+
+ Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro
+
+
+
+
+ Este nome de ficheiro contén caracteres prohibidos, escolla un nome diferente.
+
+
+
+
+
+ Este nome de ficheiro xa existe neste cartafol. Use un nome diferente.
+
+
+
+
+ Non foi posíbel cambiar o nome do cartafol
+
+
+
+
+ e.g. (100MiB left after torrent download)
+ (Quedarán %1 despois da descarga do ficheiro)
+
+
+
+
+ e.g. (100MiB more are required to download)
+ (Precísanse %1 máis para poder descargar)
+
+
+
+
+
+
+ Seleccionar a ruta onde gardar
+
+
+
+
+ Borrar a ruta onde gardar
+
+
+
+
+ Introduza unha ruta onde gardar
+
+
+
+
+ Produciuse un erro na creación da ruta onde gardar
+
+
+
+
+ Non foi posíbel crear a ruta onde gardar
+
+
+
+
+ O nome da etiqueta non é correcto
+
+
+
+
+ Non use caracteres especiais no nome da etiqueta.
+
+
+
+
+ Produciuse un erro no modo de sementeira
+
+
+
+
+ Escolleu saltar a comprobación do ficheiro. Con todo, os ficheiros locais non parecen existir no cartafol de destino actual. Desactive esta función ou actualice a ruta onde gardar.
+
+
+
+
+ A selección do ficheiro é incorrecta
+
+
+
+
+ Debe seleccionar, polo menos, un dos ficheiros do torrent
+
+
+
diff --git a/src/src.pro b/src/src.pro
index 72ea00840..0154c6afc 100644
--- a/src/src.pro
+++ b/src/src.pro
@@ -199,4 +199,5 @@ TRANSLATIONS = $$LANG_PATH/qbittorrent_fr.ts \
$$LANG_PATH/qbittorrent_cs.ts \
$$LANG_PATH/qbittorrent_sr.ts \
$$LANG_PATH/qbittorrent_ar.ts \
- $$LANG_PATH/qbittorrent_hr.ts
+ $$LANG_PATH/qbittorrent_hr.ts \
+ $$LANG_PATH/qbittorrent_gl.ts
diff --git a/src/webui/html/preferences_content.html b/src/webui/html/preferences_content.html
index 546a24991..a379611a9 100644
--- a/src/webui/html/preferences_content.html
+++ b/src/webui/html/preferences_content.html
@@ -197,34 +197,35 @@
_(Language:) |
|