diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt.qm b/src/lang/qbittorrent_pt.qm index 1ccc76fe4..b5528096e 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_pt.qm and b/src/lang/qbittorrent_pt.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt.ts b/src/lang/qbittorrent_pt.ts index 433883427..781ca1506 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_pt.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_pt.ts @@ -275,23 +275,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Using a disk cache size of %1 MiB - + Usando um tamanho de cache de disco de %1 MiB PeX support [OFF] - + PeX suporte [Desligado] Restart is required to toggle PeX support - + Reinicio requerido para mudar o suporte PeX The Web UI is listening on port %1 - + A Web UI é escutado na porta %1 HTTP user agent is %1 - + O usuário agente HTTP é %1 Reason: %1 @@ -1501,7 +1501,7 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres Choose save path - Escolha um caminho de salvamento + Escolha o caminho de salvamento @@ -2457,23 +2457,23 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent? HeadlessLoader Information - + Informação To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1 - + Para controlar o qBittorrent acesse a UI Web em http://localhost:%1 The Web UI administrator user name is: %1 - + O nome do usuário administrador da UI Web é: %1 The Web UI administrator password is still the default one: %1 - + A senha do usuário administrador da UI Web ainda é a padrão: %1 This is a security risk, please consider changing your password from program preferences. - + Este é um risco de segurança, por favor considere mudar sua senha nas preferências do programa. @@ -2555,57 +2555,59 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent? Language - + Linguagem The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535. - + A porta para conexões de entrada deve ser maior que 1024 e menos que 65535. The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535. - + A porta usada para a UI Web deve ser maior que 1024 e menor que 65535. The Web UI username must be at least 3 characters long. - + O nome de usuário para a UI Web deve conter mais que 3 caracteres. The Web UI password must be at least 3 characters long. - + A senha do usuário da UI Web deve ser maior que 3 caracteres. Downloaded Is the file downloaded or not? - + Baixado LegalNotice Legal Notice - + Noticia legal qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by mean of upload. And of course, any content you share if your sole responsatibility. You probably knew this, so we won't tell you again. - + qBittorrent é um programa de compartilhamento de arquivos. Quando você roda um torrent os dados estarão disponiveis para upload. E com certeza todo o conteúdo que você compartilha será de sua inteira responsabilidade. + +Você com certeza sabe disso e não vamos falar isso novamente. Press any key to accept and continue... - + Pressione qualquer tecla para aceitar e continuar... Legal notice - + Noticia legal Cancel - + Cancele I Agree - + Eu aceito @@ -2986,158 +2988,158 @@ You probably knew this, so we won't tell you again. Preferences Preferences - + Preferências UI - + UI Downloads - + Downloads Connection - + Conexão Bittorrent - + Bittorrent Proxy - + Proxy IP Filter - + Filtro IP Web UI - + UI Web RSS - + RSS User interface - + Interface de usuário Language: - + Linguagem: (Requires restart) - + (Necessário reiniciar) Visual style: - + Estilo visual: System default - + Padrão do sistema Plastique style (KDE like) - + Estilo plástico (tipo KDE) Cleanlooks style (Gnome like) - + Estilo Cleanlooks (tipo Gnome) Motif style (Unix like) - + Estilo Motif (tipo Unix) CDE style (Common Desktop Environment like) - + Estilo CDE (tipo Common Desktop Environment) Ask for confirmation on exit when download list is not empty - + Pedir confirmação para sair quando lista de download não está vazia Display top toolbar - + Exibir toolbar do topo Disable splash screen - + Desabilitar tela de início Display current speed in title bar - + Exibir velocidade atual na barra de título Transfer list - + Lista de transferência Refresh interval: - + Intervalo de atualização: ms - + ms Use alternating row colors In transfer list, one every two rows will have grey background. - + Usar linhas alternadas de cor Action on double click: Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list - + Ação do duplo clique: Downloading: - + Baixando: Start/Stop - + Inicia/Para Open folder - + Abrir pasta Completed: - + Completado: System tray icon - + Ícone da bandeja do sistema Disable system tray icon - + Desabilitar ícone da barra de sistema Close to tray i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window. - + Fechar para bandeja Minimize to tray - + Minimizar para bandeja Start minimized - + Iniciar minimizado Show notification balloons in tray - + Mostrar balões de notificação na bandeja File system - + Sistema de arquivos QGroupBox::title { @@ -3147,319 +3149,327 @@ margin-left: -3px; QGroupBox { border-width: 0; } - + QGroupBox::title { +font-weight: normal; +margin-left: -3px; +} +QGroupBox { + border-width: 0; +} Destination Folder: - + Pasta de destino: Append the torrent's label - + Colocar marcas torrent's Use a different folder for incomplete downloads: - + Use uma pasta diferente para downloads incompletos: QLineEdit { margin-left: 23px; } - + QLineEdit{ + margin-left: 23px; +} Automatically load .torrent files from: - + Carregar automáticamente arquivos .torrent de: Append .!qB extension to incomplete files - + Colocar extensão .!qB para arquivos incompletos Pre-allocate all files - + Pre-alocar todos os arquivos Disk cache: - + Cache de disco: MiB (advanced) - + MiB (avançado) Torrent queueing - + Torrent esperando Enable queueing system - + Habilitar sistema de espera Maximum active downloads: - + Máximo de downloads ativos: Maximum active uploads: - + Máximo de uploads ativos: Maximum active torrents: - + Máximo de torrents ativos: When adding a torrent - + Quando adicionar um torrent Display torrent content and some options - + Mostrar conteúdo torrent e mais opções Do not start download automatically The torrent will be added to download list in pause state - + Não iniciar download automáticamente Listening port - + Escutando porta Port used for incoming connections: - + Porta usada para conexões de entrada: Random - + Aleatório Enable UPnP port mapping - + Habilitar mapeamento de porta UPnP Enable NAT-PMP port mapping - + Habilitar mapeamento de porta NAT-PMP Connections limit - + Limite de conexões Global maximum number of connections: - + Número máximo global de conexões: Maximum number of connections per torrent: - + Número máximo de conexões por torrent: Maximum number of upload slots per torrent: - + Número máximo de slots de upload por torrent: Global bandwidth limiting - + Limite global de banda Upload: - + Upload: Download: - + Download: KiB/s - + KiB/s Peer connections - + Conexões de Peer Resolve peer countries - + Resolver países de peer Resolve peer host names - + Resolver nomes dos peers Bittorrent features - + Recursos Bittorrent Enable DHT network (decentralized) - + Habilitar DHT network (descentralizado) Use a different port for DHT and Bittorrent - + Usar uma porta diferente para DHT e Bittorrent DHT port: - + Porta DHT: Enable Peer Exchange / PeX (requires restart) - + Habilitar Peer Exchange / PeX (requer reinício) Enable Local Peer Discovery - + Habilitar Local Peer Discovery Encryption: - + Encriptação: Enabled - + Habilitado Forced - + Forçado Disabled - + Desabilitado Share ratio settings - + Configuração da taxa de compartilhamento Desired ratio: - + Taxa designada: Remove finished torrents when their ratio reaches: - + Remover torrents finalizados quando a taxa atingir: Type: - + Tipo: (None) - + (Nenhum) HTTP - + HTTP Port: - + Porta: Authentication - + Autenticação Username: - + Nome de usuário: Password: - + Senha: SOCKS5 - + SOCKS5 Filter Settings - + Configurações de Filtro Activate IP Filtering - + Ativar filtro de IP Enable Web User Interface - + Habilitar interface de usuário web HTTP Server - + Servidor HTTP Enable RSS support - + Habilitar suporte RSS RSS settings - + Configurações RSS RSS feeds refresh interval: - + Intervalo de atualização RSS: minutes - + minutos Maximum number of articles per feed: - + Número máximo de artigos por RSS: Filter path (.dat, .p2p, .p2b): - + Caminho do filtro (.dat, .p2p, .p2b): HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine) - + Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca) Host: - + Servidor: Peer Communications - + Comunicações de Peer SOCKS4 - + SOCKS4 Client whitelisting workaround - + Clientes em lista branca Identify as: - + Identificado como: qBittorrent - + qBittorrent Vuze - + Vuze µTorrent - + µTorrent Version: - + Versão: Build: Software Build nulmber: - + Build: Reset to latest software version - + Resetar para última versão do software KTorrent - + KTorrent @@ -3708,43 +3718,43 @@ QGroupBox { Rename... - + Renomear... New name: - + Novo nome: The file could not be renamed - + O arquivo não pode ser renomeado This name is already in use in this folder. Please use a different name. - + Este nome já está sendo utilizado nessa pasta. Por favor use um nome diferente. The folder could not be renamed - + A pasta não pode ser renomeada Rename the file - + Renomeie o arquivo This file name contains forbidden characters, please choose a different one. - + O arquivo contem caracteres desconhecidos, por favor use um nome diferente. I/O Error - + Erro de entrada e saída This file does not exist yet. - + Este arquivo não existe. This folder does not exist yet. - + Esta pasta não existe. @@ -4373,7 +4383,7 @@ Log de mudanças: Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections. - + Offline. Isto acontece quando o qBittorrent falha para escutar na porta selecionada para conexões de entrada. @@ -4466,31 +4476,31 @@ Log de mudanças: µTorrent compatible list URL: - + URL da lista compatível com µTorrent: I/O Error - + Erro de entrada e saída Error while trying to open the downloaded file. - + Erro ao tentar abrir o arquivo baixado. No change - + Sem mudanças No additional trackers were found. - + Não foram encontrados Trackers adicionais. Download error - + Erro no download The trackers list could not be downloaded, reason: %1 - + A lista de trackers não pode ser baixada, razão: %1 @@ -4553,35 +4563,35 @@ Log de mudanças: All labels - + Todas etiquetas Unlabeled - + Sem etiqueta Remove label - + Remover etiqueta Add label - + Adicionar etiqueta New Label - + Nova etiqueta Label: - + Etiqueta: Invalid label name - + Nome de etiqueta inválido Please don't use any special characters in the label name. - + Por favor não use caracteres especiais no nome da etiqueta. @@ -4764,45 +4774,45 @@ Log de mudanças: Label - + Etiqueta New Label - + Nova etiqueta Label: - + Etiqueta: New... New label... - + Nova... Reset Reset label - + Resetar Rename - + Renomear New name: - + Novo nome: Rename... - + Renomear... Invalid label name - + Nome de etiqueta inválido Please don't use any special characters in the label name. - + Por favor não use caracteres especiais no nome da etiqueta. @@ -4868,27 +4878,27 @@ Log de mudanças: UsageDisplay Usage: - + Uso: displays program version - + exibir versão do programa disable splash screen - + desabilitar tela de inicio displays this help message - + exibir este mensagem de ajuda changes the webui port (current: %1) - + mudar a porta do webui (atual: %1) [files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional) - + [arquivos ou urls]: baixar os torrents passados pelo usuário (opcional) @@ -5021,7 +5031,7 @@ Log de mudanças: Label: - + Etiqueta: @@ -5789,7 +5799,7 @@ Log de mudanças: You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a> - + Você pode pegar novos mecanismos de busca aqui: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a> @@ -6813,47 +6823,47 @@ Por favor desabilite este recurso ou atualize o caminho de salvamento. Rename... - + Renomear... New name: - + Novo nome: The file could not be renamed - + O arquivo não pode ser renomeado This name is already in use in this folder. Please use a different name. - + Este nome já está em uso. Por favor use um nome diferente. The folder could not be renamed - + Esta pasta não pode ser renomeada Rename the file - + Renomeie o arquivo Unable to decode magnet link: - + Impossível decodificar o link magnético: Magnet Link - + Link Magnético Invalid label name - + Nome de etiqueta inválido Please don't use any special characters in the label name. - + Por favor não use caracteres especiais no nome da etiqueta. This file name contains forbidden characters, please choose a different one. - + Este nome de arquivo contém caracteres proibidos, por favor escolha um diferente. diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm index 1ccc76fe4..b5528096e 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm and b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts index 433883427..781ca1506 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts @@ -275,23 +275,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Using a disk cache size of %1 MiB - + Usando um tamanho de cache de disco de %1 MiB PeX support [OFF] - + PeX suporte [Desligado] Restart is required to toggle PeX support - + Reinicio requerido para mudar o suporte PeX The Web UI is listening on port %1 - + A Web UI é escutado na porta %1 HTTP user agent is %1 - + O usuário agente HTTP é %1 Reason: %1 @@ -1501,7 +1501,7 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres Choose save path - Escolha um caminho de salvamento + Escolha o caminho de salvamento @@ -2457,23 +2457,23 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent? HeadlessLoader Information - + Informação To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1 - + Para controlar o qBittorrent acesse a UI Web em http://localhost:%1 The Web UI administrator user name is: %1 - + O nome do usuário administrador da UI Web é: %1 The Web UI administrator password is still the default one: %1 - + A senha do usuário administrador da UI Web ainda é a padrão: %1 This is a security risk, please consider changing your password from program preferences. - + Este é um risco de segurança, por favor considere mudar sua senha nas preferências do programa. @@ -2555,57 +2555,59 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent? Language - + Linguagem The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535. - + A porta para conexões de entrada deve ser maior que 1024 e menos que 65535. The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535. - + A porta usada para a UI Web deve ser maior que 1024 e menor que 65535. The Web UI username must be at least 3 characters long. - + O nome de usuário para a UI Web deve conter mais que 3 caracteres. The Web UI password must be at least 3 characters long. - + A senha do usuário da UI Web deve ser maior que 3 caracteres. Downloaded Is the file downloaded or not? - + Baixado LegalNotice Legal Notice - + Noticia legal qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by mean of upload. And of course, any content you share if your sole responsatibility. You probably knew this, so we won't tell you again. - + qBittorrent é um programa de compartilhamento de arquivos. Quando você roda um torrent os dados estarão disponiveis para upload. E com certeza todo o conteúdo que você compartilha será de sua inteira responsabilidade. + +Você com certeza sabe disso e não vamos falar isso novamente. Press any key to accept and continue... - + Pressione qualquer tecla para aceitar e continuar... Legal notice - + Noticia legal Cancel - + Cancele I Agree - + Eu aceito @@ -2986,158 +2988,158 @@ You probably knew this, so we won't tell you again. Preferences Preferences - + Preferências UI - + UI Downloads - + Downloads Connection - + Conexão Bittorrent - + Bittorrent Proxy - + Proxy IP Filter - + Filtro IP Web UI - + UI Web RSS - + RSS User interface - + Interface de usuário Language: - + Linguagem: (Requires restart) - + (Necessário reiniciar) Visual style: - + Estilo visual: System default - + Padrão do sistema Plastique style (KDE like) - + Estilo plástico (tipo KDE) Cleanlooks style (Gnome like) - + Estilo Cleanlooks (tipo Gnome) Motif style (Unix like) - + Estilo Motif (tipo Unix) CDE style (Common Desktop Environment like) - + Estilo CDE (tipo Common Desktop Environment) Ask for confirmation on exit when download list is not empty - + Pedir confirmação para sair quando lista de download não está vazia Display top toolbar - + Exibir toolbar do topo Disable splash screen - + Desabilitar tela de início Display current speed in title bar - + Exibir velocidade atual na barra de título Transfer list - + Lista de transferência Refresh interval: - + Intervalo de atualização: ms - + ms Use alternating row colors In transfer list, one every two rows will have grey background. - + Usar linhas alternadas de cor Action on double click: Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list - + Ação do duplo clique: Downloading: - + Baixando: Start/Stop - + Inicia/Para Open folder - + Abrir pasta Completed: - + Completado: System tray icon - + Ícone da bandeja do sistema Disable system tray icon - + Desabilitar ícone da barra de sistema Close to tray i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window. - + Fechar para bandeja Minimize to tray - + Minimizar para bandeja Start minimized - + Iniciar minimizado Show notification balloons in tray - + Mostrar balões de notificação na bandeja File system - + Sistema de arquivos QGroupBox::title { @@ -3147,319 +3149,327 @@ margin-left: -3px; QGroupBox { border-width: 0; } - + QGroupBox::title { +font-weight: normal; +margin-left: -3px; +} +QGroupBox { + border-width: 0; +} Destination Folder: - + Pasta de destino: Append the torrent's label - + Colocar marcas torrent's Use a different folder for incomplete downloads: - + Use uma pasta diferente para downloads incompletos: QLineEdit { margin-left: 23px; } - + QLineEdit{ + margin-left: 23px; +} Automatically load .torrent files from: - + Carregar automáticamente arquivos .torrent de: Append .!qB extension to incomplete files - + Colocar extensão .!qB para arquivos incompletos Pre-allocate all files - + Pre-alocar todos os arquivos Disk cache: - + Cache de disco: MiB (advanced) - + MiB (avançado) Torrent queueing - + Torrent esperando Enable queueing system - + Habilitar sistema de espera Maximum active downloads: - + Máximo de downloads ativos: Maximum active uploads: - + Máximo de uploads ativos: Maximum active torrents: - + Máximo de torrents ativos: When adding a torrent - + Quando adicionar um torrent Display torrent content and some options - + Mostrar conteúdo torrent e mais opções Do not start download automatically The torrent will be added to download list in pause state - + Não iniciar download automáticamente Listening port - + Escutando porta Port used for incoming connections: - + Porta usada para conexões de entrada: Random - + Aleatório Enable UPnP port mapping - + Habilitar mapeamento de porta UPnP Enable NAT-PMP port mapping - + Habilitar mapeamento de porta NAT-PMP Connections limit - + Limite de conexões Global maximum number of connections: - + Número máximo global de conexões: Maximum number of connections per torrent: - + Número máximo de conexões por torrent: Maximum number of upload slots per torrent: - + Número máximo de slots de upload por torrent: Global bandwidth limiting - + Limite global de banda Upload: - + Upload: Download: - + Download: KiB/s - + KiB/s Peer connections - + Conexões de Peer Resolve peer countries - + Resolver países de peer Resolve peer host names - + Resolver nomes dos peers Bittorrent features - + Recursos Bittorrent Enable DHT network (decentralized) - + Habilitar DHT network (descentralizado) Use a different port for DHT and Bittorrent - + Usar uma porta diferente para DHT e Bittorrent DHT port: - + Porta DHT: Enable Peer Exchange / PeX (requires restart) - + Habilitar Peer Exchange / PeX (requer reinício) Enable Local Peer Discovery - + Habilitar Local Peer Discovery Encryption: - + Encriptação: Enabled - + Habilitado Forced - + Forçado Disabled - + Desabilitado Share ratio settings - + Configuração da taxa de compartilhamento Desired ratio: - + Taxa designada: Remove finished torrents when their ratio reaches: - + Remover torrents finalizados quando a taxa atingir: Type: - + Tipo: (None) - + (Nenhum) HTTP - + HTTP Port: - + Porta: Authentication - + Autenticação Username: - + Nome de usuário: Password: - + Senha: SOCKS5 - + SOCKS5 Filter Settings - + Configurações de Filtro Activate IP Filtering - + Ativar filtro de IP Enable Web User Interface - + Habilitar interface de usuário web HTTP Server - + Servidor HTTP Enable RSS support - + Habilitar suporte RSS RSS settings - + Configurações RSS RSS feeds refresh interval: - + Intervalo de atualização RSS: minutes - + minutos Maximum number of articles per feed: - + Número máximo de artigos por RSS: Filter path (.dat, .p2p, .p2b): - + Caminho do filtro (.dat, .p2p, .p2b): HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine) - + Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca) Host: - + Servidor: Peer Communications - + Comunicações de Peer SOCKS4 - + SOCKS4 Client whitelisting workaround - + Clientes em lista branca Identify as: - + Identificado como: qBittorrent - + qBittorrent Vuze - + Vuze µTorrent - + µTorrent Version: - + Versão: Build: Software Build nulmber: - + Build: Reset to latest software version - + Resetar para última versão do software KTorrent - + KTorrent @@ -3708,43 +3718,43 @@ QGroupBox { Rename... - + Renomear... New name: - + Novo nome: The file could not be renamed - + O arquivo não pode ser renomeado This name is already in use in this folder. Please use a different name. - + Este nome já está sendo utilizado nessa pasta. Por favor use um nome diferente. The folder could not be renamed - + A pasta não pode ser renomeada Rename the file - + Renomeie o arquivo This file name contains forbidden characters, please choose a different one. - + O arquivo contem caracteres desconhecidos, por favor use um nome diferente. I/O Error - + Erro de entrada e saída This file does not exist yet. - + Este arquivo não existe. This folder does not exist yet. - + Esta pasta não existe. @@ -4373,7 +4383,7 @@ Log de mudanças: Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections. - + Offline. Isto acontece quando o qBittorrent falha para escutar na porta selecionada para conexões de entrada. @@ -4466,31 +4476,31 @@ Log de mudanças: µTorrent compatible list URL: - + URL da lista compatível com µTorrent: I/O Error - + Erro de entrada e saída Error while trying to open the downloaded file. - + Erro ao tentar abrir o arquivo baixado. No change - + Sem mudanças No additional trackers were found. - + Não foram encontrados Trackers adicionais. Download error - + Erro no download The trackers list could not be downloaded, reason: %1 - + A lista de trackers não pode ser baixada, razão: %1 @@ -4553,35 +4563,35 @@ Log de mudanças: All labels - + Todas etiquetas Unlabeled - + Sem etiqueta Remove label - + Remover etiqueta Add label - + Adicionar etiqueta New Label - + Nova etiqueta Label: - + Etiqueta: Invalid label name - + Nome de etiqueta inválido Please don't use any special characters in the label name. - + Por favor não use caracteres especiais no nome da etiqueta. @@ -4764,45 +4774,45 @@ Log de mudanças: Label - + Etiqueta New Label - + Nova etiqueta Label: - + Etiqueta: New... New label... - + Nova... Reset Reset label - + Resetar Rename - + Renomear New name: - + Novo nome: Rename... - + Renomear... Invalid label name - + Nome de etiqueta inválido Please don't use any special characters in the label name. - + Por favor não use caracteres especiais no nome da etiqueta. @@ -4868,27 +4878,27 @@ Log de mudanças: UsageDisplay Usage: - + Uso: displays program version - + exibir versão do programa disable splash screen - + desabilitar tela de inicio displays this help message - + exibir este mensagem de ajuda changes the webui port (current: %1) - + mudar a porta do webui (atual: %1) [files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional) - + [arquivos ou urls]: baixar os torrents passados pelo usuário (opcional) @@ -5021,7 +5031,7 @@ Log de mudanças: Label: - + Etiqueta: @@ -5789,7 +5799,7 @@ Log de mudanças: You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a> - + Você pode pegar novos mecanismos de busca aqui: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a> @@ -6813,47 +6823,47 @@ Por favor desabilite este recurso ou atualize o caminho de salvamento. Rename... - + Renomear... New name: - + Novo nome: The file could not be renamed - + O arquivo não pode ser renomeado This name is already in use in this folder. Please use a different name. - + Este nome já está em uso. Por favor use um nome diferente. The folder could not be renamed - + Esta pasta não pode ser renomeada Rename the file - + Renomeie o arquivo Unable to decode magnet link: - + Impossível decodificar o link magnético: Magnet Link - + Link Magnético Invalid label name - + Nome de etiqueta inválido Please don't use any special characters in the label name. - + Por favor não use caracteres especiais no nome da etiqueta. This file name contains forbidden characters, please choose a different one. - + Este nome de arquivo contém caracteres proibidos, por favor escolha um diferente.