Browse Source

Fixes to Belarusian translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 13 years ago
parent
commit
1bc6130da5
  1. 10
      src/lang/qbittorrent_ar.ts
  2. BIN
      src/lang/qbittorrent_be.qm
  3. 202
      src/lang/qbittorrent_be.ts
  4. 10
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  5. 10
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  6. 10
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  7. 10
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  8. 10
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  9. 10
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  10. 10
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  11. 10
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  12. 10
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  13. 10
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  14. 10
      src/lang/qbittorrent_gl.ts
  15. 10
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  16. 10
      src/lang/qbittorrent_hy.ts
  17. 10
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  18. 10
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  19. 10
      src/lang/qbittorrent_ka.ts
  20. 10
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  21. 10
      src/lang/qbittorrent_lt.ts
  22. 10
      src/lang/qbittorrent_nb.ts

10
src/lang/qbittorrent_ar.ts

@ -5699,7 +5699,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>اريد شكر المتطوعون في ترجمة هذا البرنامج:</translation> <translation>اريد شكر المتطوعون في ترجمة هذا البرنامج:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>الرجاء الاتصال بي اذا اردت ترجمة البرنامج الى لغتك.</translation> <translation>الرجاء الاتصال بي اذا اردت ترجمة البرنامج الى لغتك.</translation>
</message> </message>
@ -6595,22 +6595,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>التحديث ناجح</translation> <translation>التحديث ناجح</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>مفتاح خاطئ</translation> <translation>مفتاح خاطئ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>هذا مفتاح SSL خاطئ.</translation> <translation>هذا مفتاح SSL خاطئ.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>شهادة خاطئة</translation> <translation>شهادة خاطئة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>هذه شهادة SSL خاطئة.</translation> <translation>هذه شهادة SSL خاطئة.</translation>
</message> </message>

BIN
src/lang/qbittorrent_be.qm

Binary file not shown.

202
src/lang/qbittorrent_be.ts

@ -63,17 +63,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="325"/> <location filename="../about.ui" line="325"/>
<source>Qt:</source> <source>Qt:</source>
<translation>Qt:</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="335"/> <location filename="../about.ui" line="335"/>
<source>Boost:</source> <source>Boost:</source>
<translation>Boost:</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="366"/> <location filename="../about.ui" line="366"/>
<source>Libtorrent:</source> <source>Libtorrent:</source>
<translation>Libtorrent:</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="164"/> <location filename="../about.ui" line="164"/>
@ -98,12 +98,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="54"/> <location filename="../about.ui" line="54"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source> <source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="227"/> <location filename="../about.ui" line="227"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source> <source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="251"/> <location filename="../about.ui" line="251"/>
@ -292,7 +292,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
<source>...</source> <source>...</source>
<translation>...</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
@ -481,7 +481,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;. <source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source> You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Частыя ключы для cookies: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;. <translation>Частыя ключы для cookies: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з наладаў web-браўзера.</translation> Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з наладаў Web-браўзера.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -499,7 +499,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message> <message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя хоста ня йснуе ў названым уліковым запісе.</translation> <translation>Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя хоста не існуе ў названым уліковым запісе.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
@ -618,7 +618,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message> <message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/> <location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да даных, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі ён не прыняў</translation> <translation>Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да даных, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі не прыняў</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/> <location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
@ -779,13 +779,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="384"/> <location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="384"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source> <source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> <comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Сц: %1/с - Пер: %2</translation> <translation>Х.сц: %1/с - Пер: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="385"/> <location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="385"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source> <source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> <comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Зац: %1/с - Пер: %2</translation> <translation>Х.пер.: %1/с - Пер: %2</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -828,7 +828,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Point to torrent file</source> <source>Point to torrent file</source>
<translation>Пазначце torrent-файл</translation> <translation>Пазначце Torrent-файл</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
@ -879,7 +879,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="147"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="147"/>
<source>Downloaded</source> <source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment> <comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Сцягнута</translation> <translation>Сцягнуты</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="148"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="148"/>
@ -914,7 +914,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="154"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="154"/>
<source>HTTP Server</source> <source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP сервер</translation> <translation>HTTP-сервер</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="155"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="155"/>
@ -1032,7 +1032,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source> <source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Стварыць &amp;torrent</translation> <translation>Стварыць &amp;Torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
@ -1068,7 +1068,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source> <source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Дадаць torrent-файл...</translation> <translation>&amp;Дадаць Torrent-файл...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
@ -1104,12 +1104,12 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source> <source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Дадаць &amp;спасылку на torrent...</translation> <translation>Дадаць &amp;спасылку на Torrent...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source> <source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Паведаміць пра &amp;памылку</translation> <translation>Паведаміць пра &amp;хібу</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
@ -1182,17 +1182,17 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
<source>Ctrl+L</source> <source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source> <source>Import existing torrent...</source>
<translation>Імпартаваць існуючы torrent...</translation> <translation>Імпартаваць існуючы Torrent...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source> <source>Import torrent...</source>
<translation>Імпартаваць torrent...</translation> <translation>Імпартаваць Torrent...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
@ -1230,7 +1230,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1264"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1264"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/>
@ -1245,14 +1245,14 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="288"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="288"/>
<source>Torrent file association</source> <source>Torrent file association</source>
<translation>Асацыяцыя torrent-файлаў</translation> <translation>Асацыяцыя Torrent-файлаў</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent не вызначаны як праграма па змоўчванню для адкрыцця torrent-файлаў і Magnet-спасылак. <translation>qBittorrent не вызначаны як праграма па змоўчванні для адкрыцця Torrent-файлаў і Magnet-спасылак.
Ці жадаеце асацыяваць qBittorrent з torrent-файламі і Magnet-спасылкамі?</translation> Ці жадаеце асацыяваць qBittorrent з Torrent-файламі і Magnet-спасылкамі?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/>
@ -1271,7 +1271,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source> <source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Пароль павінен змяшчаць мінімум 3 сімвалы</translation> <translation>Пароль павінен змяшчаць хаця б 3 сімвалы</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
@ -1286,7 +1286,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="426"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="426"/>
<source>RSS</source> <source>RSS</source>
<translation>RSS</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="441"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="441"/>
@ -1321,32 +1321,32 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment> Reason: disk is full.</comment>
<translation>Памылка ўвода/вывада для торэнта %1. <translation>Памылка ўводу/вываду для торэнта %1.
Прычына: %2</translation> Прычына: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
@ -1356,7 +1356,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торэнт %1 змяшчае torrent-файлы. Вы жадаеце пачаць іх сцягванне?</translation> <translation>Торэнт %1 змяшчае Torrent-файлы. Вы жадаеце пачаць іх сцягванне?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="582"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="582"/>
@ -1383,7 +1383,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Немагчамы сцягнуць файл з адраса: %1, прычына: %2.</translation> <translation>Немагчамы сцягнуць файл з адраса: %1 з прычыны: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="609"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="609"/>
@ -1399,7 +1399,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source> <source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[Сц: %1/s, Зац: %2/s] qBittorrent %3</translation> <translation>[Сц: %1/s, Разд: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
@ -1410,7 +1410,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/>
<source>The password is invalid</source> <source>The password is invalid</source>
<translation>Памылковы пароль</translation> <translation>Уведзены пароль памылковы</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
@ -1428,7 +1428,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Некаторыя торэнты зараз актыўныя. <translation>Некаторыя торэнты зараз актыўныя.
Вы ўпэўненыя, што хочаце закрыць qBittorrent?</translation> Вы ўпэўненыя, што жадаеце закрыць qBittorrent?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/>
@ -1438,7 +1438,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Адкрыць torrent-файлы</translation> <translation>Пазначце Torrent-файлы</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="914"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="914"/>
@ -1453,7 +1453,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1105"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1105"/>
@ -1472,7 +1472,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1302"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1302"/>
<source>A newer version is available</source> <source>A newer version is available</source>
<translation>З&apos;явілася новыя версія</translation> <translation>З&apos;явілася новая версія</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
@ -1489,7 +1489,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source> <source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent не здолеў абнавіцца, прычына: %1</translation> <translation>qBittorrent не здолеў абнавіцца з прычыны: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1519,7 +1519,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>IP</source> <source>IP</source>
<translation>IP</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
@ -1898,7 +1898,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1195"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1195"/>
<source>SOCKS4</source> <source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1182"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1182"/>
@ -2006,7 +2006,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Выкарыстоўваць qBittorrent для .torrent файлаў</translation> <translation>Выкарыстоўваць qBittorrent для файлаў .torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="459"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="459"/>
@ -2069,7 +2069,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="847"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="847"/>
<source>Email notification upon download completion</source> <source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Паведаміць на email пасля сканчэння сцягвання</translation> <translation>Паведаміць на Email пасля сканчэння сцягвання</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="861"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="861"/>
@ -2079,7 +2079,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="871"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="871"/>
<source>SMTP server:</source> <source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP сервер:</translation> <translation>SMTP-сервер:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="920"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="920"/>
@ -2119,8 +2119,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1386"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1386"/>
<source>Reload the filter</source> <source>Reload the filter</source>
<translatorcomment>Перазагрузіць фильтр лепей ці не?</translatorcomment> <translation>Перачытаць фильтр</translation>
<translation>Перазапусціць фильтр</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1539"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1539"/>
@ -2156,7 +2155,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1922"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1922"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Абменьвацца пірамі (Peer Exchange, PeX), каб знаходзіць больш піраў</translation> <translation>Абменьвацца пірамі (PeX), каб знаходзіць больш піраў</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1932"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1932"/>
@ -2176,7 +2175,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Не улічваць марудныя торэнты у гэтых абмежаваннях</translation> <translation>Не ўлічваць марудныя торэнты у гэтых абмежаваннях</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2157"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2157"/>
@ -2201,7 +2200,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Выкарыстоўваць UPnP / NAT-PMP для перанакіравання порта праз мой маршрутызатар</translation> <translation>Выкарыстоўваць UPnP / NAT-PMP для перанакіравання парта праз мой маршрутызатар</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2313"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2313"/>
@ -2266,12 +2265,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source> <source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/>
<source>HTTP</source> <source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1242"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1242"/>
@ -2320,7 +2319,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1200"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1200"/>
<source>SOCKS5</source> <source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1357"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1357"/>
@ -2415,7 +2414,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="74"/> <location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="74"/>
<source>HTTP Sources</source> <source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP крыніцы</translation> <translation>HTTP-крыніцы</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="80"/> <location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="80"/>
@ -2455,7 +2454,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source> <source>Transfer</source>
<translatorcomment>Можа, тут трэба перадача? Але ўзяў &quot;передано&quot; з рускага перакладу як правераны (спадзяюся) вырыянт.</translatorcomment> <translatorcomment>Можа, тут трэба перадача? Але ўзяў &quot;передано&quot; з рускага перакладу як правераны (спадзяюся) вырыянт.</translatorcomment>
<translation>Перададзена</translation> <translation>Перадача</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/>
@ -2646,7 +2645,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="633"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="633"/>
@ -2682,7 +2681,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source> <source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment> <comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent прывязаны да порта: TCP/%1</translation> <translation>qBittorrent прывязаны да парта: TCP/%1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
@ -2770,7 +2769,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source> <source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да порта %1</translation> <translation>Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да парта %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
@ -2820,7 +2819,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Зараз qBittorrent закроецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation> <translation>Зараз qBittorrent закрыецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
@ -2831,7 +2830,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP фільтр.</translation> <translation>Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
@ -2863,12 +2862,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source> <source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent файл: &apos;%1&apos;</translation> <translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source> <source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Альбо файл пашкоджаны, альбо гэта не Torrent файл.</translation> <translation>Альбо файл пашкоджаны, альбо гэта не Torrent-файл.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
@ -2889,7 +2888,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны ў адпаведнасці з IP фільтрам&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны ў адпаведнасці з IP-фільтрам&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
@ -2928,7 +2927,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent файл %1</translation> <translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
@ -2964,7 +2963,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Памылка ўвода/вывада. &apos;%1&apos; спынены.</translation> <translation>Памылка ўводу/вываду. &apos;%1&apos; спынены.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
@ -2975,12 +2974,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць порты, паведамленне: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць парты, паведамленне: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне портаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне партаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
@ -3347,8 +3346,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="216"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translatorcomment>Ці &quot;Ачысціць гісторыю падказак&quot;, ці &quot;Забыць падказкі&quot;</translatorcomment> <translatorcomment>Ці &quot;Ачысціць гісторыю падказак&quot;</translatorcomment>
<translation>Ачысціць падказкі</translation> <translation>Забыць падказкі</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/>
@ -3540,7 +3539,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/> <location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Адлучаны ад сеткі. Звычайна гэта значыць, што ў qBittorrent не змог праслухаць порт для ўваходных злучэнняў.</translation> <translation>Адлучаны ад сеткі. Звычайна гэта значыць, што qBittorrent не змог праслухаць порт для ўваходных злучэнняў.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/> <location filename="../statusbar.h" line="177"/>
@ -3669,7 +3668,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="50"/> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="50"/>
<source>Torrent file to import:</source> <source>Torrent file to import:</source>
<translation>Torrent-файл для імпарта:</translation> <translation>Torrent-файл для імпарту:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="66"/> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="66"/>
@ -3695,7 +3694,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
<source>Torrent file to import</source> <source>Torrent file to import</source>
<translation>Torrent-файл для імпарта</translation> <translation>Torrent-файл для імпарту</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
@ -3807,7 +3806,7 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
<source>Completed On</source> <source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Скончана</translation> <translation>Скончаны</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
@ -3870,17 +3869,17 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>[DHT]</source> <source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
<source>[PeX]</source> <source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>[LSD]</source> <source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="205"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="205"/>
@ -3896,7 +3895,7 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/>
<source>Disabled</source> <source>Disabled</source>
<translation>Адключана</translation> <translation>Адключаны</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/>
@ -3951,7 +3950,7 @@ Please install it manually.</source>
<message utf8="true"> <message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source> <source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Адрас спісу, сумяшчальнага з µTorrent:</translation> <translation>Адрас сумяшчальнага з µTorrent спісу:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
@ -3966,7 +3965,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
<source>No change</source> <source>No change</source>
<translation>Зменаў не адбылося</translation> <translation>Нічога не змянілася</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
@ -3981,7 +3980,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source> <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Немагчыма сцягнуць спіс трэкераў, прычына: %1</translation> <translation>Немагчыма сцягнуць спіс трэкераў з прычыны: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4051,19 +4050,19 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="208"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="208"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/>
<source>Downloading</source> <source>Downloading</source>
<translation>Сцягванне</translation> <translation>Сцягваюцца</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="211"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="211"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="289"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="289"/>
<source>Completed</source> <source>Completed</source>
<translation>Скончана</translation> <translation>Скончаныя</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="214"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="214"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="290"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="290"/>
<source>Paused</source> <source>Paused</source>
<translation>Спынены</translation> <translation>Спыненыя</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="217"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="217"/>
@ -4132,7 +4131,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="355"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="355"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Не выкарыстоўвайце у імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation> <translation>Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4317,7 +4316,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source> <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Абмежаванне суадносін раздача/сцягванне торэнта</translation> <translation>Абмежаванне суадносінаў раздача/сцягванне торэнта</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
@ -4380,7 +4379,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/> <location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/> <location filename="../about_imp.h" line="64"/>
@ -4388,7 +4387,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Я ўдзячны наступным людзям, якія вызваліся перакласці qBittorrent:</translation> <translation>Я ўдзячны наступным людзям, якія вызваліся перакласці qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Калі ласка, звяжыцеся са мной, калі жадаеце перакласці qBittorrent на сваю мову.</translation> <translation>Калі ласка, звяжыцеся са мной, калі жадаеце перакласці qBittorrent на сваю мову.</translation>
</message> </message>
@ -4403,7 +4402,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/> <location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source> <source>IP</source>
<translation>IP</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/> <location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
@ -4477,7 +4476,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="282"/> <location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source> <source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Прапусціць праверку файлаў і адразу пачаць раздачу</translation> <translation>Прапусціць праверку файлаў ды адразу пачаць раздачу</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="289"/> <location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="289"/>
@ -4575,7 +4574,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/> <location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source> <source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Таксама выдаліць файлы з дыску</translation> <translation>Таксама выдаліць файлы з дыска</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4706,7 +4705,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="78"/> <location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="78"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source> <source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>Падтрымліваюцца і HTTP, і Magnet-спасылкі</translation> <translation>Падтрымліваюцца як HTTP, так і Magnet-спасылкі</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="106"/> <location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="106"/>
@ -4800,7 +4799,7 @@ Please install it manually.</source>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source> However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Некаторыя дадакі немагчыма выдаліць, бо яны ўбудаваныя ў qBittorrent. <translation>Некаторыя дадаткі немагчыма выдаліць, бо яны ўбудаваныя ў qBittorrent.
Выдаліць можна толькі тыя, якія вы ўсталёўвалі самастойна. Выдаліць можна толькі тыя, якія вы ўсталёўвалі самастойна.
Але яны будуць адключаныя.</translation> Але яны будуць адключаныя.</translation>
</message> </message>
@ -5102,23 +5101,23 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation> <translation>IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translatorcomment>Ці несапраўдны?</translatorcomment> <translatorcomment>Ці несапраўдны?</translatorcomment>
<translation>Нядзейсны ключ</translation> <translation>Нядзейсны ключ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Гэты SSL-ключ нядзейсны.</translation> <translation>Гэты SSL-ключ нядзейсны.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Нядзейсны сертыфікат</translation> <translation>Нядзейсны сертыфікат</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Гэты SSL-сертыфікат нядзейсны.</translation> <translation>Гэты SSL-сертыфікат нядзейсны.</translation>
</message> </message>
@ -5133,7 +5132,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/> <location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source> <source>Search plugin source:</source>
<translation>Крыніца пашуковага плагіну:</translation> <translation>Крыніца пашуковага плагіна:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/> <location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
@ -5151,7 +5150,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/> <location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source> <source>Preview selection</source>
<translatorcomment>Ці вылучэнне?</translatorcomment> <translatorcomment>Ці вылучэнне, альбо вызначэнне/пазначэнне?</translatorcomment>
<translation>Выбар перадпрагляду</translation> <translation>Выбар перадпрагляду</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -5162,6 +5161,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/> <location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source> <source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translatorcomment>Ці пазначце?</translatorcomment>
<translation>Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. &lt;br&gt;Калі ласка, выберыце з іх адзін:</translation> <translation>Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. &lt;br&gt;Калі ласка, выберыце з іх адзін:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -5316,7 +5316,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Не выкарыстоўвайце у імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation> <translation>Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
@ -5327,7 +5327,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translatorcomment>Другі варыянт другога сказа: &quot;Але ў тэчцы сцягвання наогул не знойдзена файлаў для праверкі.&quot; Ён лепшы за гэты, але я выбраў больш літаральны, таму што не ўпэўнены ў кантэксце.</translatorcomment> <translatorcomment>Другі варыянт другога сказа: &quot;Але ў тэчцы сцягвання наогул не знойдзена файлаў для праверкі.&quot; Ён лепшы за гэты, але я выбраў больш літаральны, таму што не ўпэўнены ў кантэксце.</translatorcomment>
<translation>Вы ўключылі пропуск праверкі файлаў. Але ў тэчцы прызначэння лакальных файлаў не знойдзена. Калі ласка, адмяніце пропуск праверкі ці пазначце іншы шлях захавання.</translation> <translation>Вы ўключылі пропуск праверкі файлаў. Але ў тэчцы прызначэння лакальных файлаў не знойдзена. Калі ласка, скасуйце пропуск праверкі ці пазначце іншы шлях захавання.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>

10
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -5656,7 +5656,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation> <translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation> <translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message> </message>
@ -6547,22 +6547,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Успешно обновен</translation> <translation>Успешно обновен</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Невалиден ключ</translation> <translation>Невалиден ключ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Това е невалиден SSL-ключ.</translation> <translation>Това е невалиден SSL-ключ.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Невалиден сертификат</translation> <translation>Невалиден сертификат</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Това не е валиден SSL сертификат.</translation> <translation>Това не е валиден SSL сертификат.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -5483,7 +5483,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<translation>Vull agrair a les següents persones que voluntàriament van traduir qBittorrent:</translation> <translation>Vull agrair a les següents persones que voluntàriament van traduir qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Si us plau contacta&apos;m si vols traduir qBittorrent al teu propi idioma.</translation> <translation>Si us plau contacta&apos;m si vols traduir qBittorrent al teu propi idioma.</translation>
</message> </message>
@ -6374,22 +6374,22 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation>Actualitzat amb èxit</translation> <translation>Actualitzat amb èxit</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Clau no vàlida</translation> <translation>Clau no vàlida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Aquesta no és una clau SSL vàlida.</translation> <translation>Aquesta no és una clau SSL vàlida.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificat no vàlid</translation> <translation>Certificat no vàlid</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Aquest no és un Certificat SSL vàlid.</translation> <translation>Aquest no és un Certificat SSL vàlid.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_cs.ts

@ -5719,7 +5719,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation> <translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontaktujte , prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation> <translation>Kontaktujte , prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation>
</message> </message>
@ -6610,22 +6610,22 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation>Úspěšně obnoveno</translation> <translation>Úspěšně obnoveno</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Neplatný klíč</translation> <translation>Neplatný klíč</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Toto není platný SSL klíč.</translation> <translation>Toto není platný SSL klíč.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Neplatný certifikát</translation> <translation>Neplatný certifikát</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Toto není platný SSL certifikát.</translation> <translation>Toto není platný SSL certifikát.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -4995,7 +4995,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation> <translation>Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation> <translation>Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation>
</message> </message>
@ -5879,22 +5879,22 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -5556,7 +5556,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Ich möchte folgenden freiwilligen Übersetzern danken:</translation> <translation>Ich möchte folgenden freiwilligen Übersetzern danken:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Bitte kontaktieren Sie mich, falls Sie qBittorrent in Ihre Sprache übersetzen wollen.</translation> <translation>Bitte kontaktieren Sie mich, falls Sie qBittorrent in Ihre Sprache übersetzen wollen.</translation>
</message> </message>
@ -6447,22 +6447,22 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation>Erfolgreich aktualisiert</translation> <translation>Erfolgreich aktualisiert</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Ungültiger Schlüssel</translation> <translation>Ungültiger Schlüssel</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dies ist kein gültiger SSL-Schlüssel.</translation> <translation>Dies ist kein gültiger SSL-Schlüssel.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Ungültiges Zertifikat</translation> <translation>Ungültiges Zertifikat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Dies ist kein gültiges SSL Zertifikat.</translation> <translation>Dies ist kein gültiges SSL Zertifikat.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -5669,7 +5669,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation> <translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation> <translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
</message> </message>
@ -6561,22 +6561,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Επιτυχής ανανέωση</translation> <translation>Επιτυχής ανανέωση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Άκυρο κλειδί</translation> <translation>Άκυρο κλειδί</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο κλειδί SSL.</translation> <translation>Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο κλειδί SSL.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Άκυρο πιστοποιητικό</translation> <translation>Άκυρο πιστοποιητικό</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο πιστοποιητικό SSL.</translation> <translation>Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο πιστοποιητικό SSL.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -4350,7 +4350,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -5062,22 +5062,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -5487,7 +5487,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<translation>Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent:</translation> <translation>Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Por favor contáctame si quieres traducir qBittorrent a tu propio idioma.</translation> <translation>Por favor contáctame si quieres traducir qBittorrent a tu propio idioma.</translation>
</message> </message>
@ -6378,22 +6378,22 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation>Actualizado con éxito</translation> <translation>Actualizado con éxito</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Clave no válida</translation> <translation>Clave no válida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Esta no es una clave SSL válida.</translation> <translation>Esta no es una clave SSL válida.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificado no válido</translation> <translation>Certificado no válido</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Este no es un Certificado SSL válido.</translation> <translation>Este no es un Certificado SSL válido.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -5569,7 +5569,7 @@ Asenna se itse.</translation>
<translation>Haluan kiittää seuraavia henkilöitä, jotka ovat vapaaehtoisesti kääntäneet qBittorrentin:</translation> <translation>Haluan kiittää seuraavia henkilöitä, jotka ovat vapaaehtoisesti kääntäneet qBittorrentin:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Ota yhteyttä minuun, jos haluat kääntää qBittorentin omalle kielellesi.</translation> <translation>Ota yhteyttä minuun, jos haluat kääntää qBittorentin omalle kielellesi.</translation>
</message> </message>
@ -6466,22 +6466,22 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -5702,7 +5702,7 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
<translation>Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation> <translation>Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Veuillez me contacter si vous désirez traduire qBittorrent dans votre langue natale.</translation> <translation>Veuillez me contacter si vous désirez traduire qBittorrent dans votre langue natale.</translation>
</message> </message>
@ -6589,22 +6589,22 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation>Correctement rechargé</translation> <translation>Correctement rechargé</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Clé invalide</translation> <translation>Clé invalide</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Ceci n&apos;est pas une clé SSL valide.</translation> <translation>Ceci n&apos;est pas une clé SSL valide.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificat invalide</translation> <translation>Certificat invalide</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Ceci n&apos;est pas un certificat SSL valide.</translation> <translation>Ceci n&apos;est pas un certificat SSL valide.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_gl.ts

@ -4538,7 +4538,7 @@ Instálea manualmente.</translation>
<translation>Desexo dar as grazas ás persoas seguintes que como voluntarios traduciron o qBittorrent:</translation> <translation>Desexo dar as grazas ás persoas seguintes que como voluntarios traduciron o qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Contacte comigo se desexa traducir o qBittorrent ao seu idioma.</translation> <translation>Contacte comigo se desexa traducir o qBittorrent ao seu idioma.</translation>
</message> </message>
@ -5341,22 +5341,22 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
<translation>Actualizado correctamente</translation> <translation>Actualizado correctamente</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Chave incorrecta</translation> <translation>Chave incorrecta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Esta non é unha chave SSL correcta.</translation> <translation>Esta non é unha chave SSL correcta.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificado incorrecto</translation> <translation>Certificado incorrecto</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Este non é un certificado SSL correcto.</translation> <translation>Este non é un certificado SSL correcto.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -5652,7 +5652,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<translation>Külön köszönet illeti a fordítókat, önkéntes munkájukért:</translation> <translation>Külön köszönet illeti a fordítókat, önkéntes munkájukért:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Amennyiben szeretnéd lefordítani (mondjuk már le van) a qBittorrentet, kérlek értesíts.</translation> <translation>Amennyiben szeretnéd lefordítani (mondjuk már le van) a qBittorrentet, kérlek értesíts.</translation>
</message> </message>
@ -6543,22 +6543,22 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<translation>Sikeresen frissítve</translation> <translation>Sikeresen frissítve</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_hy.ts

@ -4675,7 +4675,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Շնորհակալություն բոլոր այս մարդկանց, որոնք սիրով թարգմանել են qBittorrent-ը.</translation> <translation>Շնորհակալություն բոլոր այս մարդկանց, որոնք սիրով թարգմանել են qBittorrent-ը.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Խնդրում եմ կապնվել ինձ հետ, եթե ցանկանում եք թարգմանել qBittorrent-ը Ձեր մայրենի լեզվով։</translation> <translation>Խնդրում եմ կապնվել ինձ հետ, եթե ցանկանում եք թարգմանել qBittorrent-ը Ձեր մայրենի լեզվով։</translation>
</message> </message>
@ -5500,22 +5500,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>IP ֆիլտրի ներկայացումը հաջող էր. %1 կանոնները կիրառվեցին։</translation> <translation>IP ֆիլտրի ներկայացումը հաջող էր. %1 կանոնները կիրառվեցին։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Սխալ բանալի</translation> <translation>Սխալ բանալի</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Սա ճիշտ SSLբանալի չէ։</translation> <translation>Սա ճիշտ SSLբանալի չէ։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Սխալ վավերագիր</translation> <translation>Սխալ վավերագիր</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Սա ճիշտ SSL վավերագիր չէ։</translation> <translation>Սա ճիշտ SSL վավերագիր չէ։</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -5744,7 +5744,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
<translation>Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent:</translation> <translation>Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Per favore contattami se vorresti tradurre qBittorrent nella tua lingua.</translation> <translation>Per favore contattami se vorresti tradurre qBittorrent nella tua lingua.</translation>
</message> </message>
@ -6642,22 +6642,22 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente: %1 le regole sono state applicate.</translation> <translation>Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente: %1 le regole sono state applicate.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Chiave non valida</translation> <translation>Chiave non valida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Questa non è una chiave SSL valida.</translation> <translation>Questa non è una chiave SSL valida.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificato non valido</translation> <translation>Certificato non valido</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Questo non è un certificato SSL valido.</translation> <translation>Questo non è un certificato SSL valido.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -4382,7 +4382,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation> qBittorrent :</translation> <translation> qBittorrent :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>qBittorrent </translation> <translation>qBittorrent </translation>
</message> </message>
@ -5096,22 +5096,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation> IP : %1 </translation> <translation> IP : %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation> SSL </translation> <translation> SSL </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation> SSL </translation> <translation> SSL </translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_ka.ts

@ -4373,7 +4373,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation> qBittorrent- :</translation> <translation> qBittorrent- :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation> qBittorrent- .</translation> <translation> qBittorrent- .</translation>
</message> </message>
@ -5087,22 +5087,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation> IP დასრულდა: მიღებულ %1 .</translation> <translation> IP დასრულდა: მიღებულ %1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation> SSL .</translation> <translation> SSL .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation> SSL .</translation> <translation> SSL .</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -5185,7 +5185,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation> :</translation> <translation> :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation> .</translation> <translation> .</translation>
</message> </message>
@ -6085,22 +6085,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_lt.ts

@ -4514,7 +4514,7 @@ Prašome padaryti tai rankiniu būdu.</translation>
<translation>Norėčiau padėkoti šiems žmonėms, kurie savanoriškai išvertė qBittorrent:</translation> <translation>Norėčiau padėkoti šiems žmonėms, kurie savanoriškai išvertė qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Susisiekite su manimi, jei norite išversti qBittorrent į savo kalbą.</translation> <translation>Susisiekite su manimi, jei norite išversti qBittorrent į savo kalbą.</translation>
</message> </message>
@ -5317,22 +5317,22 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
<translation>Sėkmingai atnaujinta</translation> <translation>Sėkmingai atnaujinta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Netaisyklingas raktas</translation> <translation>Netaisyklingas raktas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Šis raktas nėra taisyklingas SSL raktas.</translation> <translation>Šis raktas nėra taisyklingas SSL raktas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Netaisyklingas sertifikatas</translation> <translation>Netaisyklingas sertifikatas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Šis sertifikatas nėra taisyklingas SSL sertifikatas.</translation> <translation>Šis sertifikatas nėra taisyklingas SSL sertifikatas.</translation>
</message> </message>

10
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -4687,7 +4687,7 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<translation>Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation> <translation>Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/> <location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Vennligst kontakt meg dersom du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation> <translation>Vennligst kontakt meg dersom du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
</message> </message>
@ -5532,22 +5532,22 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<translation>Analysering av det oppgitte IP filteret mislyktes</translation> <translation>Analysering av det oppgitte IP filteret mislyktes</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation>Ugyldig nøkkel</translation> <translation>Ugyldig nøkkel</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dette er ikke en gyldig SSL nøkkel.</translation> <translation>Dette er ikke en gyldig SSL nøkkel.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation>Ugyldig sertifikat</translation> <translation>Ugyldig sertifikat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Dette er ikke et gyldig SSL sertifikat.</translation> <translation>Dette er ikke et gyldig SSL sertifikat.</translation>
</message> </message>

Loading…
Cancel
Save