Browse Source

Merge pull request #732 from alfrix/translations

Translations: update spanish
adaptive-webui-19844
sledgehammer999 12 years ago
parent
commit
164f3b761d
  1. 2
      src/about_imp.h
  2. 210
      src/lang/qbittorrent_es.ts

2
src/about_imp.h

@ -93,7 +93,7 @@ class about : public QDialog, private Ui::AboutDlg{
<li><u>Russian:</u> Nick Khazov (m2k3d0n@users.sourceforge.net) and Alexey Morsov (samurai@ricom.ru)</li>\ <li><u>Russian:</u> Nick Khazov (m2k3d0n@users.sourceforge.net) and Alexey Morsov (samurai@ricom.ru)</li>\
<li><u>Serbian:</u> Anaximandar Milet (anaximandar@operamail.com)</li>\ <li><u>Serbian:</u> Anaximandar Milet (anaximandar@operamail.com)</li>\
<li><u>Slovak:</u> helix84</li>\ <li><u>Slovak:</u> helix84</li>\
<li><u>Spanish:</u> Francisco Luque Contreras (frannoe@ya.com)</li>\ <li><u>Spanish:</u> Alfredo Monclús (alfrix), Francisco Luque Contreras (frannoe@ya.com)</li>\
<li><u>Swedish:</u> Daniel Nylander (po@danielnylander.se)</li>\ <li><u>Swedish:</u> Daniel Nylander (po@danielnylander.se)</li>\
<li><u>Turkish:</u> Hasan YILMAZ (iletisim@hedefturkce.com) and Erdem Bingöl (erdem84@gmail.com)</li>\ <li><u>Turkish:</u> Hasan YILMAZ (iletisim@hedefturkce.com) and Erdem Bingöl (erdem84@gmail.com)</li>\
<li><u>Ukrainian:</u> Oleh Prypin (blaxpirit@gmail.com)</li></ul>"); <li><u>Ukrainian:</u> Oleh Prypin (blaxpirit@gmail.com)</li></ul>");

210
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -182,7 +182,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/>
<source>Saltar hash check</source> <source>Skip hash check</source>
<translation>No comprobar hash</translation> <translation>No comprobar hash</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -1808,9 +1808,9 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source> No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent es un programa para compartir archivos. Cuando se ejecuta un torrente, sus datos se pondrán a disposición de los demás usuarios por medio de las subidas. Por supuesto, cualquier contenido que usted comparta es bajo su propia responsabilidad. <translation>qBittorrent es un programa para compartir archivos. Cuando se ejecuta un torrent, los datos del mismo se pondrán a disposición de los demás usuarios por medio de las subidas. Cualquier contenido que usted comparta es bajo su propia responsabilidad.
Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no se lo diré otra vez.</translation> No se le volverá a notificar sobre esto.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../main.cpp" line="107"/> <location filename="../main.cpp" line="107"/>
@ -2060,7 +2060,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no se lo diré otra vez.</tra
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source> <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Si le gusta qBittorrent, por favor realice una donación!</translation> <translation>Si le gusta qBittorrent, por favor realice una donación.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
@ -2491,23 +2491,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/>
<source>Ban peer permanently</source> <source>Ban peer permanently</source>
<translation>Prohibición permanente de Pares</translation> <translation>Prohibir a este Par permanentemente</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>Peer addition</source> <source>Peer addition</source>
<translation>Incorporar Par</translation> <translation>Añadir Par</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source> <source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Los Pares se agregaron al torrent.</translation> <translation>El Par se agrego al torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source> <source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Los Pares no se han podido agregar al torrent.</translation> <translation>El Par no se ha podido agregar al torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
@ -2517,7 +2517,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source> <source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>¿Seguro que desea prohibir permanente a los Pares seleccionados?</translation> <translation>¿Seguro que desea prohibir permanentemente a los Pares seleccionados?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
@ -2532,7 +2532,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="207"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="207"/>
<source>Manually banning peer %1...</source> <source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Prohibir manualmente los Pares %1...</translation> <translation>Prohibir manualmente al Par %1...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
@ -2570,7 +2570,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source> <source>Web UI</source>
<translation>IU Web</translation> <translation>Web UI</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
@ -2598,7 +2598,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source> <source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment> <extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Usar colores alternos en la lista de Transferencia</translation> <translation>Alternar colores en la lista de Transferencia</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
@ -2662,7 +2662,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1981"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1981"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source> <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Habilitar Hallado Local de Pares para encontrar más pares</translation> <translation>Habilitar busqueda local de Pares para encontrar más pares</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1993"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1993"/>
@ -2776,12 +2776,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Close qBittorrent to notification area</source> <source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment> <comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translatorcomment>El icono de la bandeja del sistema seguirá siendo visible al cerrar la ventana principal.</translatorcomment> <translatorcomment>El icono de la bandeja del sistema seguirá siendo visible al cerrar la ventana principal.</translatorcomment>
<translation>Al cerrar qBittorrent dejadlo activo en el area de notificación</translation> <translation>Cerrar qBittorrent al area de notificación</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source> <source>Tray icon style:</source>
<translation>Estilo del icono en el panel:</translation> <translation>Estilo del icono del area de notificación:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
@ -2791,12 +2791,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source> <source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monochrome (Dark theme)</translation> <translation>Monocromo (Tema obscuro)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source> <source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monochrome (Light theme)</translation> <translation>Monocromo (Tema claro)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
@ -2816,7 +2816,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source> <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Iniciar qBittorrent al inicio de Windows</translation> <translation>Iniciar qBittorrent junto a Windows</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
@ -2892,7 +2892,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
<source>Automatically add torrents from:</source> <source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Cargar automáticamente archivos Torrents desde:</translation> <translation>Cargar automáticamente los torrents desde:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
@ -2932,12 +2932,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1316"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1316"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source> <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Por contra, el servidor proxy se utilizará solamente para las conexiones tracker</translation> <translation>Sino, el servidor proxy se utilizará solamente para las conexiones al tracker</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1319"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1319"/>
<source>Use proxy for peer connections</source> <source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Usar proxy para las conexiones entre pares</translation> <translation>Usar proxy para las conexiones a los pares</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1477"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1477"/>
@ -3044,7 +3044,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1391"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1391"/>
<source>IP Filtering</source> <source>IP Filtering</source>
<translation>filtrado IP</translation> <translation>Filtrado IP</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1432"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1432"/>
@ -3060,7 +3060,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>from</source> <source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment> <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translatorcomment>De x hora hasta x hora</translatorcomment> <translatorcomment>De x hora hasta x hora</translatorcomment>
<translation>a partir de</translation> <translation>De</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1806"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1806"/>
@ -3080,7 +3080,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1904"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1904"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source> <source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Usar difrente puerto para DHT y BitTorrent</translation> <translation>Usar puertos difrentes para DHT y BitTorrent</translation>
</message> </message>
<message utf8="true"> <message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="1965"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1965"/>
@ -3123,7 +3123,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2206"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2206"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source> <source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Sembrar torrents hasta que su Ratio sea</translation> <translation>Sembrar torrents hasta que su ratio sea</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2238"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2238"/>
@ -3133,12 +3133,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2249"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2249"/>
<source>Pause them</source> <source>Pause them</source>
<translation>Pausar</translation> <translation>Pausarlos</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/>
<source>Remove them</source> <source>Remove them</source>
<translation>Eliminar</translation> <translation>Eliminarlos</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/>
@ -3239,7 +3239,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1814"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1814"/>
<source>Every day</source> <source>Every day</source>
<translation>Todos</translation> <translation>Todos los días</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1819"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1819"/>
@ -3275,7 +3275,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1978"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1978"/>
<source>Look for peers on your local network</source> <source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Puede buscar pares en su Red local</translation> <translation>Buscar pares en su Red local</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source> <source>Enable Local Peer Discovery</source>
@ -3402,14 +3402,14 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/> <location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/> <location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<source>Preview impossible</source> <source>Preview impossible</source>
<translation>Imposible vista previa</translation> <translation>Imposible previsualizar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/> <location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/> <location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/> <location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source> <source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Lo siento, no se puede realizar una vista previa de este archivo</translation> <translation>Lo siento, no se puede previsualizar este archivo</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3429,7 +3429,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source> <source>Not downloaded</source>
<translation>No descargar</translation> <translation>No descargado</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
@ -3449,7 +3449,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source> <source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment> <comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Mixto</translation> <translation>Mixtas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
@ -3505,7 +3505,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source> <source>Torrent hash:</source>
<translation>Hash de torrent:</translation> <translation>Hash del torrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
@ -3541,7 +3541,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source> <source>Wasted:</source>
<translation>Perdido:</translation> <translation>Desperdiciado:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
@ -3666,7 +3666,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Seeded for %1</source> <source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> <comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Semillas por %1</translation> <translation>Sembrado por %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="335"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="335"/>
@ -3740,7 +3740,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="574"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="612"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="612"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation> <translation>Este nombre ya se encuentra en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="611"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="611"/>
@ -3804,12 +3804,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="235"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="235"/>
<source>Removing torrent %1...</source> <source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Extrayendo torrent %1...</translation> <translation>Quitando torrent %1...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="241"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="241"/>
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent Pausado %1...</translation> <translation>Pausando torrent %1...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
@ -3845,28 +3845,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source> <source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Soporte para DHT [Encendido], puerto: UPD/%1</translation> <translation>Soporte para DHT [Activado], puerto: UPD/%1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
<source>DHT support [OFF]</source> <source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Soporte para DHT [Apagado]</translation> <translation>Soporte para DHT [Desactivado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>PeX support [ON]</source> <source>PeX support [ON]</source>
<translation>Soporte para PeX [Encendido]</translation> <translation>Soporte para PeX [Activado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [OFF]</source> <source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Soporte PeX [Apagado]</translation> <translation>Soporte PeX [Desactivado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="516"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="516"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source> <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Es necesario reiniciar para activar el soporte PeX</translation> <translation>Es necesario reiniciar para cambiar el soporte PeX</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source> <source>Local Peer Discovery [ON]</source>
@ -3875,47 +3875,47 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> <source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Soporte para estado local de Pares [Apagado]</translation> <translation>Buscar pares locales [Desactivado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [ON]</source> <source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Soporte para encriptado [Encendido]</translation> <translation>Soporte para cifrado [Activado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source> <source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Soporte para encriptado [Forzado]</translation> <translation>Soporte para cifrado [Forzado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="546"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="546"/>
<source>Encryption support [OFF]</source> <source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Sopote para encriptado [Apagado]</translation> <translation>Sopote para cifrado [Desactivado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source> <source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Encendido]</translation> <translation>Tracker integrado [Activado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source> <source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Error al iniciar el integrado de Tracker!</translation> <translation>Error al iniciar el tracker integrado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="612"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="612"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source> <source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Apagado]</translation> <translation>Tracker integrado [Desactivado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source> <source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Puerto de escucha de Interfaz Usuario Web %1</translation> <translation>Puerto de escucha de la Interfaz de Usuario Web %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source> <source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Error interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation> <translation>Error de la interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="809"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="809"/>
@ -3948,7 +3948,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation> <translation>&apos;%1&apos; continuado. (continuación rápida)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="987"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="987"/>
@ -3961,32 +3961,32 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source> <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [ON]</translation> <translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [Activado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="385"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="385"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source> <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation> <translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [Desactivado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source> <source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Modo anónimo [ON]</translation> <translation>Modo anónimo [Activado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source> <source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Modo anonimo [Apagado]</translation> <translation>Modo anonimo [Desactivado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source> <source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Dirección IP de infomes %1 de trackers...</translation> <translation>Reportando IP %1 a los trackers...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source> <source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Soporte Hallado Local de Pares [ON]</translation> <translation>Buscar pares locales [Activado]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1023"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1023"/>
@ -3999,7 +3999,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source> <source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation> <translation>Este archivo esta corrupto, o no es un torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/>
@ -4015,7 +4015,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1377"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1377"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> <source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation> <translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al torrent existente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
@ -4032,7 +4032,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1920"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1920"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>La interfaz de la red definida no es válida: %1</translation> <translation>La interfaz de red definida no es válida: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
@ -4041,30 +4041,30 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1938"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1938"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escuchando la dirección IP %1 de la interfaz de red %2...</translation> <translation>Escuchando desde la IP %1 de la interfaz de red %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1941"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1941"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>No se ha podido escuchar la interfaz de red %1</translation> <translation>No se ha podido escuchar a la interfaz de red %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2122"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2122"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2124"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2124"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation> <translation>Descarga recursiva del archivo %1 inscrustado en torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2219"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2219"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2221"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2221"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation> <translation>No se puede decodificar el torrent %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2272"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2272"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>El equipo entrará en 15 segundos en estado de suspensión, a menos que lo cancele...</translation> <translation>El equipo se suspenderá en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2274"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2274"/>
@ -4105,7 +4105,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Guardar ruta: %1</translation> <translation>Guardar en: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
@ -4126,7 +4126,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2411"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2411"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation> <translation>Ocurrió un error de Entrada/Salida, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2412"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2412"/>
@ -4152,12 +4152,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation> <translation>Continuación rápida rechazada para el torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2528"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2528"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation> <translation>Falló la búsqueda de la semilla Url: %1, mensaje: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2651"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2651"/>
@ -4176,7 +4176,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source> <source>New subscription</source>
<translation>Nueva suscripción</translation> <translation>Nueva subscripción</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
@ -4193,7 +4193,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source> <source>RSS Downloader...</source>
<translation>Descargar RSS...</translation> <translation>Descargador RSS...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
@ -4280,7 +4280,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source> <source>Open news URL</source>
<translation>Abrir nueva URL</translation> <translation>Abrir URL</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
@ -4347,7 +4347,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="174"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="174"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Imposible sobrescribir %1 sector.</translation> <translation>Imposible sobrescribir %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="216"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="216"/>
@ -4382,7 +4382,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Ese nombre ya se encuentra en uso</translation> <translation>Ese nombre ya está en uso</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
@ -4417,7 +4417,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="338"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="338"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Descargar automática %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation> <translation>Descargarndo automáticamente el torrent %1 desde el Canal RSS %2...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4465,7 +4465,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/> <location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source> <source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Ajustes Lector RSS</translation> <translation>Ajustes del lector RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/> <location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
@ -4495,12 +4495,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/> <location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
<source>Watched Folder</source> <source>Watched Folder</source>
<translation>Buscar ficheros .torrents</translation> <translation>Carpeta vigilada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/> <location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Download here</source> <source>Download here</source>
<translation>Descargar Torrents aquí</translation> <translation>Descargar aquí</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4518,7 +4518,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source> <source>TV shows</source>
<translation>Programas TV</translation> <translation>Programas de TV</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
@ -4538,7 +4538,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source> <source>Software</source>
<translation>Programas Pc</translation> <translation>Programas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
@ -4697,7 +4697,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/> <location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source> <source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment> <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leechers</translation> <translation>Pares</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/> <location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
@ -4710,7 +4710,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/> <location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source> <source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Cerrar confirmación</translation> <translation>Confirmar al cerrar</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4797,12 +4797,12 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/> <location filename="../statusbar.h" line="204"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source> <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Clique para cambiar a los límites de velocidad alternativa</translation> <translation>Click para cambiar a los límites de velocidad alternativa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/> <location filename="../statusbar.h" line="200"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source> <source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Clique para cambiar a los límites de velocidad normal</translation> <translation>Click para cambiar a los límites de velocidad normal</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source> <source>Click to disable alternative speed limits</source>
@ -4815,12 +4815,12 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/> <location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Velocidad límite global de descarga</translation> <translation>Máxima velocidad global de descarga</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/> <location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Velocidad límite global de subida</translation> <translation>Máxima velocidad global de subida</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4851,12 +4851,12 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source> <source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Seleccione otra carpeta para agregar el torrent</translation> <translation>Seleccione una carpeta para agregar al torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source> <source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Seleccione otro archivo para agregar el torrent</translation> <translation>Seleccione un archivo para agregar al torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Please type an announce URL</source> <source>Please type an announce URL</source>
@ -4878,7 +4878,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
<source>No input path set</source> <source>No input path set</source>
<translation>Sin ruta de destino establecida</translation> <translation>Sin ruta de entrada establecida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
@ -4888,7 +4888,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
<source>Select destination torrent file</source> <source>Select destination torrent file</source>
<translation>Seleccione un destino para el archivo torrent</translation> <translation>Seleccione el torrent de destino</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
@ -4910,7 +4910,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source> <source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>La creación del archivo torrent no es válida. No se añadirá a la lista de descargas.</translation> <translation>El torrent creado no es válido. No se añadirá a la lista de descargas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
@ -4947,7 +4947,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source> <source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Este asistente le ayudará a compartir con qBittorrent, un torrente ya descargado.</translation> <translation>Este asistente le ayudará a compartir con qBittorrent, un torrent ya descargado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
@ -4995,7 +4995,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
<source>Please provide the location of %1</source> <source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment> <comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Por favor, indique la ubicación del %1</translation> <translation>Por favor, indique la ubicación de %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
@ -5073,7 +5073,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
<source>ETA</source> <source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Tiemp aprox</translation> <translation>Tiempo restante</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
@ -5101,13 +5101,13 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
<source>Down Limit</source> <source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment> <comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Límite Bajada</translation> <translation>Límite de bajada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
<source>Up Limit</source> <source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment> <comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Límite Subida</translation> <translation>Límite de subida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
@ -5204,7 +5204,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="271"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
<source>Not contacted yet</source> <source>Not contacted yet</source>
<translation>Todavía sin conexión</translation> <translation>Todavía no contactado</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="360"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="360"/>
@ -5272,7 +5272,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message utf8="true"> <message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source> <source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Lista de URL de μTorrent compatibles:</translation> <translation>Lista de URL compatible con μTorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
@ -5928,7 +5928,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<location filename="../login.ui" line="14"/> <location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/> <location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source> <source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentificación del Tracker</translation> <translation>Autenticación del Tracker</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../login.ui" line="64"/> <location filename="../login.ui" line="64"/>
@ -6819,12 +6819,12 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/> <location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source> <source>Preview selection</source>
<translation>Selección de vista previa</translation> <translation>Previsualizar selección</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/> <location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source> <source>File preview</source>
<translation>Vista previa de archivo</translation> <translation>Previsualizar archivo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/> <location filename="../preview.ui" line="54"/>
@ -6834,7 +6834,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="82"/> <location filename="../preview.ui" line="82"/>
<source>Preview</source> <source>Preview</source>
<translation>Vista previa</translation> <translation>Previsualizar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/> <location filename="../preview.ui" line="89"/>

Loading…
Cancel
Save