@ -66,26 +66,18 @@
@@ -66,26 +66,18 @@
& lt ; br & gt ;
Copyright & # xa9 ; 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > Un client bittorrent in Qt4 e libtorrent . Scritto in c ++ . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Copyright © 2006 di Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Un client bittorrent in Qt4 e libtorrent . Scritto in C ++ . & lt ; br & gt ;
< translation type = "obsolete" > Un client bittorrent in Qt4 e libtorrent . Scritto in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 di Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Birthday : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Compleanno : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Occupation : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Occupazione : < / translation >
< / message >
< message >
< source > 03 / 05 / 1985 < / source >
@ -93,6 +85,13 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -93,6 +85,13 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< / message >
< message >
< source > Student in computer science < / source >
< translation > Studente di informatica < / translation >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
@ -141,10 +140,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -141,10 +140,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > Disabilitare < / translation >
@ -217,14 +212,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -217,14 +212,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > Share ratio : < / source >
< translation > Percentuale di condivisione : < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 KB DL = < / source >
< translation type = "obsolete" > 1 KB DL = < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KB UP max . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Activate IP Filtering < / source >
< translation > Attivare filtraggio IP < / translation >
@ -289,10 +276,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -289,10 +276,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
< translation > Chiedi conferma ed esci < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear finished downloads on exit < / source >
< translation type = "obsolete" > Cancella i download finiti all & apos ; uscita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
< translation > Riduci alla systray quando si minimizza la finestra < / translation >
@ -327,23 +310,23 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -327,23 +310,23 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< / message >
< message >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > DHT ( senza tracker ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) support < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Disabilita il supporto DHT < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Cancella automaticamente i download terminati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview program < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Programma di anteprima < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audio / Video player : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Player audio / video : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -352,10 +335,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -352,10 +335,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > Apri file torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "obsolete" > Sconosciuto < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation > Questo file è corrotto o non è un torrent < / translation >
@ -376,14 +355,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -376,14 +355,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused < / source >
< translation type = "obsolete" > In pausa < / translation >
< / message >
< message >
< source > started < / source >
< translation type = "obsolete" > Iniziato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > Finito < / translation >
@ -412,10 +383,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -412,10 +383,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > All Downloads Resumed . < / source >
< translation > Tutti i download ripresi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > Velocità Download : < / translation >
< / message >
< message >
< source > started . < / source >
< translation > Iniziato . < / translation >
@ -472,10 +439,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -472,10 +439,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Sei sicuro ? -- qBittorrent < / translation >
@ -528,22 +491,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -528,22 +491,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > Searching . . . < / source >
< translation > Ricerca . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not create search plugin . < / source >
< translation type = "obsolete" > Impossibile creare il plugin di ricerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation type = "obsolete" > Fermato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL < / source >
< translation type = "obsolete" > URL del file Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL : < / source >
< translation type = "obsolete" > URL del file Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Sicuro di voler uscire ? -- qBittorrent < / translation >
@ -552,26 +499,10 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -552,26 +499,10 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
< translation > Sicuro di voler uscire da qBittorrent ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Timed out < / source >
< translation type = "obsolete" > Time out < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error during search . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Errore nella ricerca . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< translation type = "obsolete" > In stallo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is finished < / source >
< translation > Ricerca completata < / translation >
@ -588,10 +519,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
@@ -588,10 +519,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez<br>
< source > Search returned no results < / source >
< translation > La ricerca non ha prodotto risultati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > Ricerca finita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
< translation > Aggiornamento del plugin di ricerca -- qBittorrent < / translation >
@ -668,35 +595,41 @@ Changelog:</translation>
@@ -668,35 +595,41 @@ Changelog:</translation>
< / message >
< message >
< source > Preview process already running < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Processo di anteprima già in esecuzione < / translation >
< / message >
< message >
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > C & apos ; è già un altro processo di anteprima avviato . Per favore chiuderlo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download < / source >
< comment > Couldn & apos ; t download & lt ; file & gt ; < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Impossibile scaricare < / translation >
< / message >
< message >
< source > reason : < / source >
< comment > Reason why the download failed < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > motivo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
< translation type = "unfinished" > Scaricando < / translation >
< comment >
Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
< translation type = "obsolete" > Scaricando < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Attendere prego . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > Trasferimenti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
< translation type = "unfinished" > Scaricando < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -713,34 +646,6 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -713,34 +646,6 @@ Please close the other one first.</source>
< source > Total UP Speed : < / source >
< translation > Velocità totale upload : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > Dimensione < / translation >
< / message >
< message >
< source > % DL < / source >
< translation type = "obsolete" > % scaricato < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > Velocità download < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > velocità upload < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > Status < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation type = "obsolete" > ETA < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options < / source >
< translation > & amp ; Opzioni < / translation >
@ -809,10 +714,6 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -809,10 +714,6 @@ Please close the other one first.</source>
< source > Connection Status < / source >
< translation > Status connessione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "obsolete" > Downloads < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Ricerca < / translation >
@ -841,18 +742,6 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -841,18 +742,6 @@ Please close the other one first.</source>
< source > Stop < / source >
< translation > Stop < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds < / source >
< translation type = "obsolete" > Seeds < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "obsolete" > Motore di ricerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download from URL < / source >
< translation > Download da URL < / translation >
@ -873,10 +762,6 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -873,10 +762,6 @@ Please close the other one first.</source>
< source > Create torrent < / source >
< translation > Crea torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > Percentuale : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
< translation > Aggiorna plugin di ricerca < / translation >
@ -887,15 +772,15 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -887,15 +772,15 @@ Please close the other one first.</source>
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Trasferimenti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Anteprima file < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear log < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Cancella log < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -909,13 +794,6 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -909,13 +794,6 @@ Please close the other one first.</source>
< translation type = "unfinished" > Vero < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QTextEdit < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > Pulisci < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
@ -930,21 +808,13 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -930,21 +808,13 @@ Please close the other one first.</source>
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation > Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; Voglio inoltre ringraziare Sourceforge . Net per ospitare i files relativi al progetto . & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; I also like to thank Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , our RPM packager , for his great work . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; li & gt ; Voglio anche ringraziare Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , il nostro creatore di RPM , per il suo grande lavoro . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Preview impossible < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Anteprima impossibile < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Spiacenti , non è possibile fare un & apos ; anteprima di questo file < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
@ -960,30 +830,30 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -960,30 +830,30 @@ Please close the other one first.</source>
< / message >
< message >
< source > No URL entered < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nessuna URL inserita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type at least one URL . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Per favore inserire almeno un URL . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
< source > Tracker authentication < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Autenticazione del tracker < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Tracker : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Login < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Login < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nome utente : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
@ -991,11 +861,11 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -991,11 +861,11 @@ Please close the other one first.</source>
< / message >
< message >
< source > Log in < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Log in < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Annulla < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1008,22 +878,6 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -1008,22 +878,6 @@ Please close the other one first.</source>
< source > Create Torrent file < / source >
< translation > Crea file torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Destination torrent file : < / source >
< translation type = "obsolete" > Torrent file di destinazione : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input file or directory : < / source >
< translation type = "obsolete" > File o directory di input : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Announce url ( Tracker ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > URL del tracker : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "obsolete" > Commento : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
@ -1108,11 +962,11 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -1108,11 +962,11 @@ Please close the other one first.</source>
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
< source > Download Torrents from URLs < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Scarica torrent da URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only one URL per line < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Solo un URL per linea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
@ -1120,11 +974,11 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -1120,11 +974,11 @@ Please close the other one first.</source>
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Annulla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download from urls < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Download da URL < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1154,12 +1008,6 @@ Please close the other one first.</source>
@@ -1154,12 +1008,6 @@ Please close the other one first.</source>
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > Tb < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment >
minutes < / comment >
< translation type = "obsolete" > m < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
@ -1170,12 +1018,6 @@ minutes</comment>
@@ -1170,12 +1018,6 @@ minutes</comment>
< comment > days < / comment >
< translation > gg < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment >
hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > h < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > Sconosciuto < / translation >
@ -1277,30 +1119,30 @@ hours</comment>
@@ -1277,30 +1119,30 @@ hours</comment>
< / message >
< message >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Scegliere il programma d & apos ; anteprima preferito < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
< source > Preview selection < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Anteprima della selezione < / translation >
< / message >
< message >
< source > File preview < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Anteprima del file < / translation >
< / message >
< message >
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > I seguenti files supportano l & apos ; anteprima , & lt ; br & gt ; per favore scegliere uno d & apos ; essi : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Anteprima < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Annulla < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1309,10 +1151,6 @@ hours</comment>
@@ -1309,10 +1151,6 @@ hours</comment>
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Proprietà del torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main Infos < / source >
< translation type = "obsolete" > Informazioni principali < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
< translation > Nome del file < / translation >
@ -1321,38 +1159,14 @@ hours</comment>
@@ -1321,38 +1159,14 @@ hours</comment>
< source > Current Session < / source >
< translation > Sessione corrente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Uploaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > Totale Upload : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Downloaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > Totale Download : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download state : < / source >
< translation > Stato download : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Tracker : < / source >
< translation type = "obsolete" > Tracker corrente : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of Peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > Numero di peer : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Content < / source >
< translation type = "obsolete" > Contenuto del torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > OK < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Failed : < / source >
< translation type = "obsolete" > Totale fallito : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > Finito < / translation >
@ -1421,14 +1235,6 @@ hours</comment>
@@ -1421,14 +1235,6 @@ hours</comment>
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
< translation > Qua puoi scegliere quali file del torrent scaricare . < / translation >
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > Falso < / translation >
< / message >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > Vero < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker < / source >
< translation > Tracker < / translation >
@ -1483,11 +1289,11 @@ hours</comment>
@@ -1483,11 +1289,11 @@ hours</comment>
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Scarica nel giusto ordine ( più lento ma migliore per le anteprime ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Percentuale di condivisione : < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >