diff --git a/src/Icons/qBittorrent.desktop b/src/Icons/qBittorrent.desktop
index 51d822d10..fd1179a7b 100644
--- a/src/Icons/qBittorrent.desktop
+++ b/src/Icons/qBittorrent.desktop
@@ -4,7 +4,7 @@ Comment=V1.5.0
Exec=qbittorrent %f
GenericName=Bittorrent client
GenericName[bg]=Торент клиент
-GenericName[cs]=Klient sítě Bittorrent
+GenericName[cs]=Bittorrent klient
GenericName[de]=Bittorren Client
GenericName[el]=Τορεντ πελάτης
GenericName[es]=Cliente Bittorrent
diff --git a/src/lang/qbittorrent_bg.ts b/src/lang/qbittorrent_bg.ts
index 23603667d..1761d1783 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_bg.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_bg.ts
@@ -3824,43 +3824,43 @@ Changelog:
<font color='red'>%1</font> <i>бе прекъснат поради разрушени части</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
Невъзможно изчакване от дадените портове.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1
-
+
Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...
-
+
Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Сваляне на '%1', моля изчакайте...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_ca.ts b/src/lang/qbittorrent_ca.ts
index f195e2079..52eeee4d3 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_ca.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_ca.ts
@@ -3404,43 +3404,43 @@ Log:
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
No es pot obrir el port especificat.
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_cs.qm b/src/lang/qbittorrent_cs.qm
index 0b061a7c7..67fa532a5 100644
Binary files a/src/lang/qbittorrent_cs.qm and b/src/lang/qbittorrent_cs.qm differ
diff --git a/src/lang/qbittorrent_cs.ts b/src/lang/qbittorrent_cs.ts
index c615dc5d0..1be25fa19 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_cs.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_cs.ts
@@ -21,7 +21,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez<br /><br /><span style=" text-decoration: underline;">Home Page:</span> <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bittorrent klient naprogramován v C++, používající Qt4 </p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">a libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez<br /><br /><span style=" text-decoration: underline;">Domovská stránka:</span> <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html>
@@ -240,12 +245,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
+ Uživatelské rozhraní
- Připojení
+ Připojení
@@ -432,19 +437,19 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
+ Start/Stop
-
+ Otevřít adresář
-
+ Zobrazit vlastnosti
@@ -519,7 +524,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
+ Předstírat µtorrent a vyhnout se zákazu (vyžaduje restart)
@@ -555,17 +560,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list
-
+ Akce po dvojitém kliknutí
-
+ Port použitý pro příchozí spojení:
-
+ Náhodný
@@ -824,7 +829,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
i.e: full/partial sources
-
+ Seedeři/Leecheři
@@ -917,104 +922,104 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
+ Stáhnout z RSS kanálů
-
+ RSS kanál:
-
+ Název kanálu
-
+ Automaticky stahovat torrenty z tohoto kanálu
-
+ Filtry stahování
-
+ Filtry:
-
+ Nastavení filtrů
-
+ Shody:
-
+ Neshoduje se:
-
+ Cílový adresář:
- ...
+ ...
-
+ Test filtru
-
+ Název torrentu:
-
+ Výsledek:
-
+ Test
-
+ Import...
-
+ Export...
-
+ Přejmenovat filtr
-
+ Odstranit filter
-
+ Přidat filter
@@ -1022,121 +1027,121 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
+ Nový filtr
-
+ Vyberte název pro tento filter
-
+ Název filtru:
-
+ Neplatný název filtru
-
+ Název filtru nesmí být prázdný.
-
+ Tento název filtru již existuje.
-
+ Chyba testu filtru
-
+ Prosím zadejte název torrentu pro test.
-
+ shody
-
+ neshoduje se
-
+ Označit soubory k importu
-
+ Soubory s filtry
-
+ Import úspěšný
-
+ Import filtrů nebyl úspěšný.
-
+ Import selhal
-
+ Filtry nemohou být importovány kvůli chybě I/O.
-
+ Vybrat cílový soubor
-
+ Potvrzení o přepsání
-
+ Jste si jist, že chcete přepsat existující soubor?
-
+ Export byl úspěšný
-
+ Export filtrů byl úspěšný.
-
+ Export selhal
-
+ Filtry nemohou být exportovány kvůli chybě I/O.
@@ -1144,7 +1149,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
+ Nepřečtené
@@ -1834,40 +1839,44 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?
-
+ Nové přihlášení k odběru
-
+ Označit jako přečtené
-
+ Aktualizovat vše
+
+
+
+ 1
-
+ URL kanálu
-
+ Aktualizovat
-
+ Nový adresář
-
+ RSS kanály
@@ -1876,7 +1885,11 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrenty:</span> <span style=" font-style:italic;">(dvojité kliknutí pro stažení)</span></p></body></html>
@@ -1897,19 +1910,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Aktualizovat všechny kanály
- Smazat
+ Smazat
- Přejmenovat
+ Přejmenovat
@@ -1918,22 +1931,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Stáhnout torrent
-
+ Otevřít URL s novinkami
-
+ Kopírovat URL kanálu
-
+ Stáhnout z RSS kanálů
@@ -2030,28 +2043,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Prosím vyberte název adresáře
-
+ Název adresáře:
-
+ Nový adresář
-
+ Pokus o přepsání
You cannot overwrite myFolder item.
-
+ Nelze přepsat %1.
@@ -2066,32 +2079,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Jste si jist, že chcete smazat tyto prvky ze seznamu?
-
+ Jste si jist, že chcete smazat tento prvek ze seznamu?
-
+ Prosím vyberte nový název pro tento RSS kanál
-
+ Název nového kanálu:
-
+ Název je již používán
-
+ Tento název již používá jiná položka, vyberte prosím jiný.
@@ -2106,7 +2119,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Nepřečtené
@@ -2127,7 +2140,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...
@@ -2139,47 +2152,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Všechny kategorie
-
+ Filmy
-
+ TV seriály
-
+ Hudba
-
+ Hry
-
+ Anime
-
+ Software
-
+ Obrázky
-
+ Knihy
@@ -2352,18 +2365,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Velikost torrentu:
- Neznámý
+ Neznámý
-
+ Volné místo na disku:
@@ -2373,7 +2386,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Stahovat v sekvenčním pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)
@@ -2509,7 +2522,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ '%1' není platný magnet URI.
@@ -2560,43 +2573,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<font color='red'>%1</font> <i>byl zakázán kvůli poškozeným částem</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+ Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2
-
+
-
+ Nelze dekódovat soubor torrentu %1.
-
+
Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1
-
+
Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...
-
+
Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Stahuji '%1', prosím čekejte...
@@ -2622,12 +2635,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Přidat soubor
-
+ Přidat adresář
@@ -2977,7 +2990,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Kopírovat odkaz magnet
@@ -3100,7 +3113,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.
-
+ Ano
@@ -3108,7 +3121,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.
-
+ Ne
@@ -3771,7 +3784,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.
-
+ Kopírovat magnet odkaz
@@ -3855,7 +3868,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.
- Chyba I/O
+ Chyba I/O
@@ -3878,19 +3891,19 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.
- Neznámý
+ Neznámý
e.g. (100MiB left after torrent download)
-
+ (%1 zbývá po stažení torrentu)
e.g. (100MiB more are required to download)
-
+ (%1 nebo více je potřeba pro stažení)
diff --git a/src/lang/qbittorrent_da.ts b/src/lang/qbittorrent_da.ts
index e6364df28..d48ae7b33 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_da.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_da.ts
@@ -3045,43 +3045,43 @@ Changelog:
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
Kunne ikke lytte på de opgivne porte.
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Downloader '%1', vent venligst...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_de.ts b/src/lang/qbittorrent_de.ts
index a90b3773b..858c45a65 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_de.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_de.ts
@@ -3817,43 +3817,43 @@ Changelog:
<font color='red'>%1</font> <i>wurde gebannt aufgrund von beschädigten Teilen</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port Mapping erfolgreich, Meldung: %1
-
+
Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...
-
+
URL Seed Lookup für die URL: %1 ist fehlgeschlagen, Meldung: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Lade '%1', bitte warten...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_el.ts b/src/lang/qbittorrent_el.ts
index a6fbea2fc..ca1a3d89b 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_el.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_el.ts
@@ -56,7 +56,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez<br /><br /><span style=" text-decoration: underline;">Home Page:</span> <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ένα τόρεντ πρόγραμμα γραμμένο σε C++, βασισμένο στην εργαλειοθήκη Qt4 </p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">και το libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez<br /><br /><span style=" text-decoration: underline;">Αρχική Σελίδα:</span> <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html>
@@ -596,7 +601,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
- Σύνδεση
+ Σύνδεση
@@ -851,19 +856,19 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
-
+ Έναρξη/Παύση
-
+ Άνοιγμα φακέλου
-
+ Εμφάνιση ιδιοτήτων
@@ -933,7 +938,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
-
+ Παραλλαγή του µtorrent για αποφυγή εκδίωξης (απαιτεί επανεκκίνηση)
@@ -968,7 +973,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
-
+ UI
@@ -1125,17 +1130,18 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list
-
+ Δράση που εκτελείται όταν γίνεται διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο στην λίστα κατεβασμάτων/ανεβασμάτων
+ Δράση διπλού κλικ
-
+ Θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις:
-
+ Τυχαία
@@ -1234,7 +1240,8 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
i.e: full/partial sources
-
+ δηλ.:πλήρεις/ελλειπείς πηγές
+ Διαμοιραστές/Συνδέσεις
@@ -1331,104 +1338,104 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
-
+ Κατέβασμα παροχών RSS
-
+ Παροχή RSS:
-
+ Όνομα παροχής
-
+ Αυτόματο κατέβασμα τορεντ από αυτήν την παροχή
-
+ Φίλτρο κατεβασμάτων
-
+ Φίλτρα:
-
+ Ρυθμίσεις φίλτρου
-
+ Αντιστοιχίες:
-
+ Δεν αντιστοιχεί:
-
+ Φάκελος προορισμού:
- ...
+ ...
-
+ Δοκιμή φίλτρου
-
+ Τίτλος τορεντ:
-
+ Αποτέλεσμα:
-
+ Δοκιμή
-
+ Εισαγωγή...
-
+ Εξαγωγή...
-
+ Μετονομασία φίλτρου
-
+ Αφαίρεση φίλτρου
-
+ Προσθήκη φίλτρου
@@ -1436,121 +1443,121 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
-
+ Νέο φίλτρο
-
+ Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για αυτό το φίλτρο
-
+ Όνομα φίλτρου:
-
+ Άκυρο όνομα φίλτρου
-
+ Το όνομα του φίλτρου δεν μπορεί να μείνει κενό.
-
+ Αυτό το όνομα φίλτρου ήδη χρησιμοποιείται.
-
+ Σφάλμα δοκιμής φίλτρου
-
+ Παρακαλώ διευκρινήστε ένα δοκιμαστικό όνομα τορεντ.
-
+ αντιστοιχίες
-
+ δεν αντιστοιχεί
-
+ Επιλέξτε αρχείο για είσαγωγή
-
+ Αρχεία Φίλτρων
-
+ Επιτυχής εισαγωγή
-
+ Η εισαγωγή των φίλτρων ήταν επιτυχής.
-
+ Σφάλμα εισαγωγής
-
+ Τα φίλτρα δεν ήταν δυνατό να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος I/O.
-
+ Επιλογή αρχείου προορισμού
-
+ Επιβεβαίωση επανεγγραφής
-
+ Είστε σίγουρος οτι θέλετε να επανεγγράψετε το υπάρχον αρχείο?
-
+ Εξαγωγή επιτυχής
-
+ Η εξαγωγή των φίλτρων ήταν επιτυχής.
-
+ Αποτυχία εξαγωγής
-
+ Τα φίλτρα δεν ήταν δυνατό να εξαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος I/O.
@@ -1558,7 +1565,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
-
+ Μη διαβασμένα
@@ -1686,7 +1693,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
Σύνολο ανεβασμένων
-
+
Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης
@@ -2997,42 +3004,47 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?
-
+
-
+ Νέα εγγραφή
-
-
+
+
-
+ Μαρκάρισμα αντικειμένων ως διαβασμένα
-
+ Ανανέωση όλων
-
+
+
+ 1
+
+
+
-
+ URL Παροχής
-
-
+
+
-
+ Ανανέωση
-
+
-
+ Νέος φάκελος
-
+ Παροχές RSS
@@ -3041,64 +3053,53 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Τόρεντ:</span> <span style=" font-style:italic;">(διπλό κλικ για κατέβασμα)</span></p></body></html>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
-
+ Ανανέωση όλων των παροχών
-
-
+
+
- Διαγραφή
+ Διαγραφή
-
-
+
+
- Μςτονομασία
+ Μετονομασία
Ανανέωση
-
+
-
+ Κατέβασμα τόρεντ
-
+
-
+ Άνοιγμα URL ειδήσεων
-
+
-
+ Αντιγραφή URL παροχής
-
+
-
+ Κατέβασμα παροχών RSS
@@ -3145,12 +3146,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
RSSImp
-
+
Παρακαλώ εισάγετε ένα url τροφοδοσίας rss
-
+
URL τροφοδοσίας:
@@ -3163,20 +3164,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Νέο όνομα τροφοδοσίας:
-
-
+
+
Είστε σίγουρος? -- qBittorrent
-
-
+
+
&Ναι
-
-
+
+
&Όχι
@@ -3197,91 +3198,92 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Τελευταία ανανέωση:
-
+
-
+ Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα φακέλου
-
+
-
+ Όνομα φακέλου:
-
+
-
+ Νέος φάκελος
-
+
-
+ Προσπάθεια επαννεγγραφής
-
+
You cannot overwrite myFolder item.
-
+ Δεν προρείτε να επανεγγράψετε το myFolder αντικείμενο.
+ Δεν μπορείτε να επανεγγράψετε το %1 αντικείμενο.
-
+
qBittorrent
-
+
Αυτή η τροφοδοσία rss είναι ήδη στη λίστα.
-
+
-
+ Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία από τη λίστα?
-
+
-
+ Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο από τη λίστα?
-
+
-
+ Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο όνομα για αυτή την παροχή RSS
-
+
-
+ Νέο όνομα παροχής:
-
+
-
+ Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται
-
+
-
+ Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται από ένα άλλο αντικείμενο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.
-
+
Ημερομηνία:
-
+
Δημιουργός:
-
+
-
+ Μη διαβασμένο
RssItem
-
+
Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή
@@ -3294,9 +3296,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
%1 πριν
-
+
-
+ Αυτόματο κατέβασμα του τόρεντ %1 από την παροχή RSS %2...
@@ -3308,47 +3310,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Όλες οι κατηγορίες
-
+ Ταινίες
-
+ Τηλεοπτικές σειρές
-
+ Μουσική
-
+ Παιχνίδια
-
+ Anime
-
+ Λογισμικό
-
+ Εικόνες
-
+ Βιβλία
@@ -3397,7 +3399,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+
Αποτελέσματα
@@ -3470,33 +3472,33 @@ Changelog:
Εκκαθάριση ιστορικού φόρμας
-
+
Μηχανή Αναζήτησης
-
-
+
+
Η αναζήτηση τελείωσε
-
+
Σφάλμα κατά την εύρεση...
-
+
Αναζήτηση διεκόπη
-
+
Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα
-
+
i.e: Search results
Αποτελέσματα
@@ -3510,8 +3512,7 @@ Changelog:
Αδύνατο κατέβασμα plugin αναζήτησης από το url: %1,αιτία: %2.
-
-
+
Άγνωστο
@@ -3519,31 +3520,31 @@ Changelog:
SearchTab
-
+
i.e: file name
Όνομα
-
+
i.e: file size
Μέγεθος
-
+
i.e: Number of full sources
Διαμοιραστές
-
+
i.e: Number of partial sources
Συνδέσεις
-
+
Μηχανή αναζήτησης
@@ -3666,18 +3667,18 @@ Changelog:
-
+ Μέγεθος τόρεντ:
-
+ Άγνωστο
-
+ Ελεύθερος χώρος στο δίσκο:
@@ -3687,7 +3688,7 @@ Changelog:
-
+ Κατέβασμα σε συνεχόμενη σειρά (πιο αργό αλλά καλό για preview)
@@ -3827,13 +3828,13 @@ Changelog:
Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.
-
+
'xxx.avi' was removed permanently.
'%1' διαγράφηκε για πάντα.
-
+
'xxx.avi' was removed.
Το '%1' αφαιρέθηκε.
@@ -3849,96 +3850,96 @@ Changelog:
Το '%1' ξανάρχισε.
-
+
-
+ Το '%1' δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.
-
-
-
+
+
+
e.g: 'xxx.avi' is already in download list.
Το '%1' είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.
-
-
-
+
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)
-
-
-
+
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
Το '%1' προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.
-
-
+
+
e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'
Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: '%1'
-
+
Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι τορεντ.
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του IP φίλτρου</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+ Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο τόρεντ %2
-
+
-
+ Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τόρεντ %1.
-
+
Δεν "ακροάστηκα" καμία σπό τις δωσμένες θύρες.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1
-
+
Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...
-
+
Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...
@@ -4048,12 +4049,12 @@ Changelog:
-
+ Προσθήκη αρχείου
-
+ Προσθήκη φακέλου
@@ -4220,12 +4221,14 @@ Changelog:
Επιλέξτε ένα αρχείο να προστεθεί στο τορεντ
+
- Καμία διαδρομή ιχνηλάτη δεν έχει ρυθμιστεί
+ Καμία διαδρομή ιχνηλάτη δεν έχει ρυθμιστεί
+
- Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα ιχνηλάτη
+ Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα ιχνηλάτη
@@ -4419,7 +4422,7 @@ Changelog:
-
+ Αντιγραφή magnet link
@@ -4546,7 +4549,7 @@ However, those plugins were disabled.
-
+ Ναι
@@ -4554,7 +4557,7 @@ However, those plugins were disabled.
-
+ Όχι
@@ -5120,8 +5123,8 @@ However, those plugins were disabled.
Ιχνηλάτες:
-
-
+
+
Κανένα - Απροσπέλαστο?
@@ -5272,18 +5275,18 @@ However, those plugins were disabled.
-
+
Προτεραιότητα
-
-
+
+
qBittorrent
-
+
Η λίστα των ιχνηλατών δεν γίνεται να είναι άδεισ.
@@ -5318,12 +5321,12 @@ However, those plugins were disabled.
Url μοιράσματα
-
+
Νέο url μοιράσματος:
-
+
Αυτό το url μοιράσματος είναι ήδη στη λίστα.
@@ -5337,7 +5340,7 @@ However, those plugins were disabled.
Κανένα
-
+
New HTTP source
Νέο url μοιράσματος
@@ -5348,12 +5351,12 @@ However, those plugins were disabled.
Τα ακόλουθα url μοιράσματος είναι διαθέσιμα για αυτό το τορεντ:
-
+
Σφάλμα προτεραιοτήτων
-
+
Σφάλμα, δεν μπορείτε να φιλτράρετε όλα τα αρχεία σε ένα τορεντ.
@@ -5378,18 +5381,18 @@ However, those plugins were disabled.
...
-
-
+
+
Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης
-
+
Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης
-
+
Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης
@@ -5537,7 +5540,7 @@ However, those plugins were disabled.
-
+ Αντιγραφή magnet link
@@ -5601,7 +5604,7 @@ However, those plugins were disabled.
-
+ Σφάλμα I/O
@@ -5658,8 +5661,8 @@ However, those plugins were disabled.
Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.
-
-
+
+
Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης
@@ -5668,49 +5671,49 @@ However, those plugins were disabled.
Λάθος
-
+
-
+ Άγνωστο
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
-
+ (%1 απομένουν μετά από το κατέβασμα του τόρεντ)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
-
+ (%1 επιπλέον απαιτούνται για κατέβασμα)
-
+
Κενή διαδρομή αποθήκευσης
-
+
Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης
-
+
Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης
-
+
Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης
-
+
Άκυρη επιλογή αρχείου
-
+
Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του τορεντ
@@ -5731,7 +5734,7 @@ However, those plugins were disabled.
-
+
Προτεραιότητα
diff --git a/src/lang/qbittorrent_en.ts b/src/lang/qbittorrent_en.ts
index 93c5f617a..464017a0e 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_en.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_en.ts
@@ -2230,43 +2230,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_es.ts b/src/lang/qbittorrent_es.ts
index e5e21e3e7..509699b3b 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_es.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_es.ts
@@ -3818,43 +3818,43 @@ Log:
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1
-
+
Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...
-
+
Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Descargando '%1', por favor espera...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_fi.ts b/src/lang/qbittorrent_fi.ts
index 0babac9f0..ccbf05b68 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_fi.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_fi.ts
@@ -3375,43 +3375,43 @@ Muutoshistoria:
<font color='red'>%1</font> <i>on estetty korruptuneiden osien takia</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2
-
+
Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.
-
+
Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.
-
+
UPnP/NAT-PMP: portin varaaminen epäonnistui: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: portin varaaminen onnistui: %1
-
+
Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...
-
+
Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Ladataa torrenttia ”%1”. Odota...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_fr.ts b/src/lang/qbittorrent_fr.ts
index 40af9a243..99ef48097 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_fr.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_fr.ts
@@ -3984,43 +3984,43 @@ Changements:
<font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2
-
+
Impossible de décoder le torrent %1.
-
+
Impossible d'écouter sur les ports donnés.
-
+
UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1
-
+
UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1
-
+
Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...
-
+
Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Téléchargement de '%1', veuillez patienter...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_hu.ts b/src/lang/qbittorrent_hu.ts
index 312199b62..853f692bd 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_hu.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_hu.ts
@@ -3120,43 +3120,43 @@ Changelog:
<font color='red'>%1</font> <i>kitiltva hibás adatküldés miatt</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
A megadott porok zártak.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1
-
+
Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...
-
+
Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Letöltés alatt: '%1', kis türelmet...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_it.ts b/src/lang/qbittorrent_it.ts
index 182314ad5..7c43c4cad 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_it.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_it.ts
@@ -3578,43 +3578,43 @@ Changelog:
<font color='red'>%1</font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.
-
+
UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1
-
+
Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...
-
+
Fallito seed web per l'indirizzo: %1, messaggio: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Download di '%1' in corso...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_ja.ts b/src/lang/qbittorrent_ja.ts
index b91bfae10..ac7655f02 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_ja.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_ja.ts
@@ -3206,43 +3206,43 @@ Changelog:
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
所定のポートで記入できませんでした。
-
+
-
+
-
+
高速再開データは torrent %1 を拒絶しました、再びチェックしています...
-
+
次の url の url シードの参照に失敗しました: %1、メッセージ: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
'%1' をダウンロードしています、お待ちください...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_ko.ts b/src/lang/qbittorrent_ko.ts
index 5b538aa9d..db5def58b 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_ko.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_ko.ts
@@ -3849,43 +3849,43 @@ Changelog:
<font color='red'>%1</font> <i>은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
설정하신 포트에 연결할수 없습니다.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port mapping 실패, 메세지: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port mapping 성공, 메세지: %1
-
+
토렌트 %1는 빨리 이어받기가 사용될수 없습니다, 확인중입니다...
-
+
다음 Url 완전체(Url seed)의 검색이 실패하였습니다: %1, 관련내용: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
'%1'을 다운 중입니다, 잠시 기다려 주세요...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_nb.ts b/src/lang/qbittorrent_nb.ts
index 4419f8a45..320d30df6 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_nb.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_nb.ts
@@ -3271,43 +3271,43 @@ Endringer:
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
Klarte ikke å lytte på noen av de oppgitte portene.
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Laster ned '%1'...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_nl.ts b/src/lang/qbittorrent_nl.ts
index b390c4a85..c7667903b 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_nl.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_nl.ts
@@ -3774,43 +3774,43 @@ Changelog:
<font color='red'>%1</font> <i>is verbannen door verkeerde stukjes</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port mapping fout, bericht: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port mapping succesvol, bericht: %1
-
+
Snelle vervatting voor torrent %1 mislukt. Bezig opnieuw te controleren...
-
+
Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Bezig met downloaden van '%1', even geduld alstublieft...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_pl.ts b/src/lang/qbittorrent_pl.ts
index 783cdf359..f6d9ae1a8 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_pl.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_pl.ts
@@ -3882,43 +3882,43 @@ Zmiany:
<font color='red'>%1</font> <i>był zablokowany dzięki uszkodzonym częściom</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
Nie można nasłuchiwać na żadnym z podanych portów.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Błąd mapowania portu, wiadomość %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Udane mapowanie portu, wiadomość %1
-
+
Szybkie wznowienie danych zostało odrzucone przez torrent %1, sprawdzam ponownie...
-
+
Błąd wyszukiwania url seeda dla url:%1, wiadomość: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Pobieranie '%1', proszę czekać...
diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt.qm b/src/lang/qbittorrent_pt.qm
index f86b8e94a..d269f5d9e 100644
Binary files a/src/lang/qbittorrent_pt.qm and b/src/lang/qbittorrent_pt.qm differ
diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt.ts b/src/lang/qbittorrent_pt.ts
index 6c4e7947b..4ebe68d84 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_pt.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_pt.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
AboutDlg
@@ -100,7 +100,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez<br /><br /><span style=" text-decoration: underline;">Home Page:</span> <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Um cliente Bittorrent programado em C++, baseado no toolkit Qt4</p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">e libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez<br /><br /><span style=" text-decoration: underline;">Home Page:</span> <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html>
@@ -116,6 +121,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Unlimited (bandwidth)
+ Ilimitado (banda)
Ilimitado
@@ -437,7 +443,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
- Conexão
+ Conexão
@@ -602,6 +608,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.
+ ex.: O icone da bandeja estará visivel quando a janela principal for fechada.
Fechar na bandeja
@@ -639,11 +646,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
The torrent will be added to download list in pause state
+ O torrent será adicionado a lista de download pausado
Não iniciar downloads automáticamente
qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it
+ qBittorrent varrerá o diretório e automaticamente iniciará os downloads dessa pasta
Varredura de pasta
@@ -908,36 +917,37 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres
-
+ Spoof para evitar a proibição μtorrent (requer reinicialização)
Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list
-
+ Ação executada quando der duplo clique num item de transferência (baixando/subindo)
+ Ação no duplo clique
-
+ Inicia/Para
-
+ Abrir pasta
-
+ Mostra propriedades
-
+ Porta usada para conexões de entrada:
-
+ Aleatório
-
+ UI
@@ -945,26 +955,31 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres
i.e: file name
+ ex.: nome do arquivo
Nome
i.e: file size
+ ex.: Tamanho do arquivo
Tamanho
i.e: % downloaded
+ ex.: % baixado
Progresso
i.e: Download speed
+ ex: Velocidade de download ativo
Velocidade de download
i.e: Upload speed
+ ex: Velocidade de upload ativo
Velocidade de Upload
@@ -1055,192 +1070,193 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres
i.e: full/partial sources
-
+ ex: Fontes completas/parciais
+ Seeds/Leechers
FeedDownloader
-
+ Baixador de conteúdo RSS
-
+ RSS feed:
-
+ Nome do Feed
-
+ Baixar automaticamente torrents deste feed
-
+ Baixar filtros
-
+ Filtros:
-
+ Configurações de filtro
-
+ Correspondem:
-
+ Não correspondem:
-
+ Pasta de destino:
- ...
+ ...
-
+ Teste de filtro
-
+ Título do torrent:
-
+ Resultado:
-
+ Teste
-
+ Importar...
-
+ Exportar...
-
+ Renomear filtro
-
+ Remover filtro
-
+ Adicionar filtro
FeedDownloaderDlg
-
+ Novo filtro
-
+ Por favor escolha um nome para este filtro
-
+ Nome do filtro:
-
+ Nome inválido para o filtro
-
+ O nome do filtro não pode ser vazio.
-
+ Este nome de filtro já está sendo usado.
-
+ Erro ao testar o filtro
-
+ Por favor especifique um nome para o torrent.
-
+ assemelha
-
+ não assemelha
-
+ Selecione arquivo a importar
-
+ Arquivos de filtro
-
+ Importado com sucesso
-
+ Filtros importados com sucesso.
-
+ Falha ao importar
-
+ Filtros não podem ser importados por um erro de entrada e saída.
-
+ Seleciona arquivo de destino
-
+ Confirma sobescrever
-
+ Tem certeza que deseja sobescrever o arquivo existente ?
-
+ Exportado com sucesso
-
+ A exportação foi executada com sucesso.
-
+ Falha na exportação
-
+ Os filtros não puderam ser exportados por um erro de entrada e saída.
FeedList
-
+ Não lido
@@ -2443,11 +2459,11 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?
- Apagar
+ Apagar
- Renomear
+ Renomear
@@ -2499,55 +2515,63 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(duplo-clique para baixar)</span></p></body></html>
-
+ Baixar torrent
-
+ Abrir novas URL
-
+ Copiar URL do feed
-
+ Baixador de RSS feed
-
+ Nova inscrição
-
+ Marcar ítems lidos
-
+ Atualizar todos
-
+ Atualizar todos feeds
-
+ RSS feeds
-
+ Atualiza
-
+ Nova pasta
+
+
+
+ 1
-
+ URL do feed
@@ -2630,52 +2654,52 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Por favor escolha um nome de pasta
-
+ Nome da pasta:
-
+ Nova pasta
-
+ Está certo de que deseja deletar esses elementos da lista ?
-
+ Deseja realmente deletar esse ítem da lista?
-
+ Por favor escolha um novo nome para este feed RSS
-
+ Novo nome do feed:
-
+ Novo já está em uso
-
+ Este nome já está sendo usado por outro ítem, por favor escolha outro.
-
+ Atenção sobescrevendo
You cannot overwrite myFolder item.
-
+ Você não pode sobescrever o ítem %1.
-
+ Não lido
@@ -2698,46 +2722,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Baixando automaticamente o torrent %1 do RSS feed %2...
SearchCategories
-
+ Todas categorias
-
+ Filmes
-
+ Shows de TV
-
+ Música
-
+ Jogos
-
+ Anime
-
+ Programa
-
+ Imagens
-
+ Livros
@@ -3156,19 +3180,19 @@ Log de mudanças:
-
+ Tamanho do torrent:
- Desconhecido
+ Desconhecido
-
+ Espaço livre em disco:
-
+ Baixar em ordem de sequência (mais lento porém melhor para visualizar)
@@ -3300,16 +3324,16 @@ Log de mudanças:
-
+ '%1' não é um URI magnético válido.
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+ Download recursivo do arquivo %1 embutido no torrent %2
-
+ Impossível decodificar %1 do arquivo torrent.
@@ -3460,11 +3484,11 @@ Log de mudanças:
-
+ Adicionar arquivo
-
+ Adicionar pasta
@@ -3718,7 +3742,7 @@ Log de mudanças:
-
+ Copiar link magnético
@@ -3874,11 +3898,11 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.
-
+ Sim
-
+ Não
@@ -4648,7 +4672,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.
-
+ Copiar link magnético
@@ -4703,7 +4727,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.
-
+ Erro de entrada e saída
@@ -4770,17 +4794,18 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.
- Desconhecido
+ Desconhecido
e.g. (100MiB left after torrent download)
-
+ ex: (100MiB depois de baixar o torrent)
+ (%1 depois de baixar o torrent)
e.g. (100MiB more are required to download)
-
+ (%1 mais é requerido para baixar)
diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm
index f86b8e94a..d269f5d9e 100644
Binary files a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm and b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm differ
diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
index 6c4e7947b..4ebe68d84 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
AboutDlg
@@ -100,7 +100,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez<br /><br /><span style=" text-decoration: underline;">Home Page:</span> <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Um cliente Bittorrent programado em C++, baseado no toolkit Qt4</p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">e libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez<br /><br /><span style=" text-decoration: underline;">Home Page:</span> <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html>
@@ -116,6 +121,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Unlimited (bandwidth)
+ Ilimitado (banda)
Ilimitado
@@ -437,7 +443,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
- Conexão
+ Conexão
@@ -602,6 +608,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.
+ ex.: O icone da bandeja estará visivel quando a janela principal for fechada.
Fechar na bandeja
@@ -639,11 +646,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
The torrent will be added to download list in pause state
+ O torrent será adicionado a lista de download pausado
Não iniciar downloads automáticamente
qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it
+ qBittorrent varrerá o diretório e automaticamente iniciará os downloads dessa pasta
Varredura de pasta
@@ -908,36 +917,37 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres
-
+ Spoof para evitar a proibição μtorrent (requer reinicialização)
Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list
-
+ Ação executada quando der duplo clique num item de transferência (baixando/subindo)
+ Ação no duplo clique
-
+ Inicia/Para
-
+ Abrir pasta
-
+ Mostra propriedades
-
+ Porta usada para conexões de entrada:
-
+ Aleatório
-
+ UI
@@ -945,26 +955,31 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres
i.e: file name
+ ex.: nome do arquivo
Nome
i.e: file size
+ ex.: Tamanho do arquivo
Tamanho
i.e: % downloaded
+ ex.: % baixado
Progresso
i.e: Download speed
+ ex: Velocidade de download ativo
Velocidade de download
i.e: Upload speed
+ ex: Velocidade de upload ativo
Velocidade de Upload
@@ -1055,192 +1070,193 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres
i.e: full/partial sources
-
+ ex: Fontes completas/parciais
+ Seeds/Leechers
FeedDownloader
-
+ Baixador de conteúdo RSS
-
+ RSS feed:
-
+ Nome do Feed
-
+ Baixar automaticamente torrents deste feed
-
+ Baixar filtros
-
+ Filtros:
-
+ Configurações de filtro
-
+ Correspondem:
-
+ Não correspondem:
-
+ Pasta de destino:
- ...
+ ...
-
+ Teste de filtro
-
+ Título do torrent:
-
+ Resultado:
-
+ Teste
-
+ Importar...
-
+ Exportar...
-
+ Renomear filtro
-
+ Remover filtro
-
+ Adicionar filtro
FeedDownloaderDlg
-
+ Novo filtro
-
+ Por favor escolha um nome para este filtro
-
+ Nome do filtro:
-
+ Nome inválido para o filtro
-
+ O nome do filtro não pode ser vazio.
-
+ Este nome de filtro já está sendo usado.
-
+ Erro ao testar o filtro
-
+ Por favor especifique um nome para o torrent.
-
+ assemelha
-
+ não assemelha
-
+ Selecione arquivo a importar
-
+ Arquivos de filtro
-
+ Importado com sucesso
-
+ Filtros importados com sucesso.
-
+ Falha ao importar
-
+ Filtros não podem ser importados por um erro de entrada e saída.
-
+ Seleciona arquivo de destino
-
+ Confirma sobescrever
-
+ Tem certeza que deseja sobescrever o arquivo existente ?
-
+ Exportado com sucesso
-
+ A exportação foi executada com sucesso.
-
+ Falha na exportação
-
+ Os filtros não puderam ser exportados por um erro de entrada e saída.
FeedList
-
+ Não lido
@@ -2443,11 +2459,11 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?
- Apagar
+ Apagar
- Renomear
+ Renomear
@@ -2499,55 +2515,63 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(duplo-clique para baixar)</span></p></body></html>
-
+ Baixar torrent
-
+ Abrir novas URL
-
+ Copiar URL do feed
-
+ Baixador de RSS feed
-
+ Nova inscrição
-
+ Marcar ítems lidos
-
+ Atualizar todos
-
+ Atualizar todos feeds
-
+ RSS feeds
-
+ Atualiza
-
+ Nova pasta
+
+
+
+ 1
-
+ URL do feed
@@ -2630,52 +2654,52 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Por favor escolha um nome de pasta
-
+ Nome da pasta:
-
+ Nova pasta
-
+ Está certo de que deseja deletar esses elementos da lista ?
-
+ Deseja realmente deletar esse ítem da lista?
-
+ Por favor escolha um novo nome para este feed RSS
-
+ Novo nome do feed:
-
+ Novo já está em uso
-
+ Este nome já está sendo usado por outro ítem, por favor escolha outro.
-
+ Atenção sobescrevendo
You cannot overwrite myFolder item.
-
+ Você não pode sobescrever o ítem %1.
-
+ Não lido
@@ -2698,46 +2722,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+ Baixando automaticamente o torrent %1 do RSS feed %2...
SearchCategories
-
+ Todas categorias
-
+ Filmes
-
+ Shows de TV
-
+ Música
-
+ Jogos
-
+ Anime
-
+ Programa
-
+ Imagens
-
+ Livros
@@ -3156,19 +3180,19 @@ Log de mudanças:
-
+ Tamanho do torrent:
- Desconhecido
+ Desconhecido
-
+ Espaço livre em disco:
-
+ Baixar em ordem de sequência (mais lento porém melhor para visualizar)
@@ -3300,16 +3324,16 @@ Log de mudanças:
-
+ '%1' não é um URI magnético válido.
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+ Download recursivo do arquivo %1 embutido no torrent %2
-
+ Impossível decodificar %1 do arquivo torrent.
@@ -3460,11 +3484,11 @@ Log de mudanças:
-
+ Adicionar arquivo
-
+ Adicionar pasta
@@ -3718,7 +3742,7 @@ Log de mudanças:
-
+ Copiar link magnético
@@ -3874,11 +3898,11 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.
-
+ Sim
-
+ Não
@@ -4648,7 +4672,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.
-
+ Copiar link magnético
@@ -4703,7 +4727,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.
-
+ Erro de entrada e saída
@@ -4770,17 +4794,18 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.
- Desconhecido
+ Desconhecido
e.g. (100MiB left after torrent download)
-
+ ex: (100MiB depois de baixar o torrent)
+ (%1 depois de baixar o torrent)
e.g. (100MiB more are required to download)
-
+ (%1 mais é requerido para baixar)