2019-11-11 02:13:35 +02:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS language = "fr" version = "2.1" >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
< source > About < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > À propos < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Category : < / source >
< translation > Catégorie : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start torrent < / source >
< translation > Démarrer le torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip hash check < / source >
< translation > Ne pas vérifier les données du torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create subfolder < / source >
< translation > Créer un sous - dossier < / translation >
< / message >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< message >
< source > Torrent Management Mode : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Mode de gestion des torrents < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > CategoryFilterModel < / name >
< message >
< source > All < / source >
< translation > Toutes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uncategorized < / source >
< translation > Non catégorisé < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CategoryFilterWidget < / name >
< message >
< source > Add category . . . < / source >
< translation > Ajouter catégorie . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove category < / source >
< translation > Retirer catégorie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove unused categories < / source >
< translation > Retirer catégories inutilisées < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resume torrents < / source >
< translation > Relancer torrents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause torrents < / source >
< translation > Mettre en pause les torrents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete torrents < / source >
< translation > Supprimer torrents < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Category < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Nouvelle Catégorie < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Edit category . . . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Editer catégorie . . . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > HttpServer < / name >
< message >
< source > Exit qBittorrent < / source >
< translation > Quitter qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only one link per line < / source >
< translation > Un seul lien par ligne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > La limite globale pour la vitesse d ' envoi doit ê tre supérieure à 0 ou désactivée . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Global download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > La limite globale de vitesse de téléchargement doit ê tre supérieure à 0 ou désactivée . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > La limite alternative pour la vitesse d ' envoi doit ê tre supérieure à 0 ou désactivée . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > La limite alternative de vitesse de téléchargement doit ê tre supérieure à 0 ou désactivée . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active downloads must be greater than - 1 . < / source >
< translation > Le nombre maximum de téléchargements actifs doit ê tre supérieur à - 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum active uploads must be greater than - 1 . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Le nombre maximum d ' envois actifs doit ê tre supérieur à - 1 . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active torrents must be greater than - 1 . < / source >
< translation > Le nombre maximum de torrents actifs doit ê tre supérieur à - 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Le nombre maximum de connexions doit ê tre supérieur à 0 ou désactivé . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Le nombre maximum de connexions par torrent doit ê tre supérieur à 0 ou désactivé . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Le nombre maximum de réceptionnaires par torrent doit ê tre supérieur à 0 ou désactivé . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
< translation > Impossible de sauvegarder les préférences , qBittorrent est probablement injoignable . < / translation >
< / message >
< message >
< source > IRC : # qbittorrent on Freenode < / source >
< translation > IRC : # qbittorrent sur Freenode < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > Inconnu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share ratio limit must be between 0 and 9998 . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Le ratio doit ê tre compris entre 0 et 9998 . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Le temps de partage doit ê tre compris entre 0 et 525600 minutes . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > The port used for incoming connections must be between 1 and 65535 . < / source >
< translation > Le port utilisé pour les connexions entrantes doit ê tre compris entre 1 et 65535 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The port used for the Web UI must be between 1 and 65535 . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Le port utilisé pour l ' interface Web doit ê tre compris entre 1024 et 65535 . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unable to log in , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
< translation > Impossible de se connecter , qBittorrent est probablement inaccessible . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Username or Password . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Nom d ' utilisateur ou mot de passe invalide . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Nom d ' utilisateur < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Login < / source >
< translation > Identifiant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Original authors < / source >
< translation > Auteurs originaux < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
< translation > Appliquer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Ajouter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload Torrents < / source >
< comment > Upload torrent files to qBittorent using WebUI < / comment >
< translation > Téléverser des torrents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save files to location : < / source >
< translation > Sauvegarder les fichiers dans : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cookie : < / source >
< translation > Cookie : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type folder here < / source >
< translation > Entrez le dossier ici < / translation >
< / message >
< message >
< source > More information < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Plus d ' informations < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Information about certificates < / source >
< translation > Information sur les certificats < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set location < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Dossier d ' enregistrement < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Limit upload rate < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Limiter la vitesse d ' envoi … < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Limit download rate < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Limiter la vitesse de téléchargement … < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Rename torrent < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Renommer le torrent < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Other . . . < / source >
< comment > Save Files to : Watch Folder / Default Folder / Other . . . < / comment >
< translation > Autre . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Monday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
< translation > Lundi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tuesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
< translation > Mardi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wednesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
< translation > Mercredi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thursday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
< translation > Jeudi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Friday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
< translation > Vendredi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Saturday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
< translation > Samedi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sunday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
< translation > Dimanche < / translation >
< / message >
< message >
< source > Logout < / source >
< translation > Se déconnecter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Torrents from their URLs or Magnet links < / source >
< translation > Télécharger les torrents depuis leurs URLs ou liens Magnet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload local torrent < / source >
< translation > Transférer un torrent local < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer les torrents sélectionnés de la liste de transfert ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save < / source >
< translation > Sauvegarder < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent client is not reachable < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Le logiciel qBittorrent n ' est pas accessible < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Le nombre global de réceptionnaires doit ê tre supérieure à 0 ou désactivée . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Invalid category name : \ nPlease do not use any special characters in the category name . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Nom de catégorie invalide : \ nMerci ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unable to create category < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Impossible de créer la catégorie < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< message >
< source > Upload rate threshold must be greater than 0 . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > La limite de vitesse d ' envoi doit ê tre supérieure à 0 . < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Edition < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Free space : % 1 < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Espace libre : % 1 < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Torrent inactivity timer must be greater than 0 . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Le temps limite d 'inactivité d' un torrent doit ê tre supérieur à 0 . < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Saving Management < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Gestion des enregistrements < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Download rate threshold must be greater than 0 . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > La limite de vitesse de téléchargement doit ê tre supérieure à 0 . < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
2018-12-24 18:44:53 +02:00
< message >
< source > qBittorrent has been shutdown < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > qBittorrent a é té fermé < / translation >
2018-12-24 18:44:53 +02:00
< / message >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< message >
< source > Open documentation < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Register to handle magnet links . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Unable to add peers . Please ensure you are adhering to the IP :port format . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > JavaScript Required ! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Edit < / source >
< translation > É dition < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tools < / source >
< translation > Outils < / translation >
< / message >
< message >
< source > File < / source >
< translation > Fichier < / translation >
< / message >
< message >
< source > Help < / source >
< translation > Aide < / translation >
< / message >
< message >
< source > View < / source >
< translation > Affichage < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options . . . < / source >
< translation > Options . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resume < / source >
< translation > Démarrer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimum Priority < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Priorité minimale < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Top Priority < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Priorité maximale < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Decrease Priority < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Diminuer la priorité < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Increase Priority < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Augmenter la priorité < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Top Toolbar < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Barre d ' outils < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Status Bar < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Barre de statut < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Speed in Title Bar < / source >
< translation > Vitesse dans le titre de la fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Donate ! < / source >
< translation > Faire un don ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resume All < / source >
< translation > Tout Démarrer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Statistics < / source >
< translation > Statistiques < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > À propos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > Mettre en pause < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause All < / source >
< translation > Tout mettre en pause < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Torrent File . . . < / source >
< translation > Ajouter un fichier torrent … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documentation < / source >
< translation > Documentation < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Torrent Link . . . < / source >
< translation > Ajouter lien vers un torrent … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Oui < / translation >
< / message >
< message >
< source > No < / source >
< translation > Non < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Limite globale de la vitesse d ' envoi < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Limite globale de la vitesse de téléchargement < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir quitter qBittorrent ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ D : % 1 , U : % 2 ] qBittorrent % 3 < / source >
< comment > D = Download ; U = Upload ; % 3 is qBittorrent version < / comment >
< translation > [ R : % 1 , E : % 2 ] qBittorrent % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alternative speed limits < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Limites alternatives de vitesse < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< message >
< source > Search Engine < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Moteur de recherche < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Filter torrent list . . . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Filtrer la liste des torrents … < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Rechercher < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Transferts < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< message >
< source > Move up in the queue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Move Up Queue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Bottom of Queue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Move to the bottom of the queue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Top of Queue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Move Down Queue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Move down in the queue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Move to the top of the queue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > Options < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation > Téléchargements < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection < / source >
< translation > Connexion < / translation >
< / message >
< message >
< source > Speed < / source >
< translation > Vitesse < / translation >
< / message >
< message >
< source > BitTorrent < / source >
< translation > BitTorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web UI < / source >
< translation > Interface web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
< translation > Langue < / translation >
< / message >
< message >
< source > User Interface Language : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Langue de l ' interface utilisateur : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Email notification upon download completion < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Notification par e - mail en fin de téléchargement < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Run external program on torrent completion < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Lancer un programme externe à la fin d ' un téléchargement < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > IP Filtering < / source >
< translation > Filtrage IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Planifier l ' utilisation des limites alternatives de vitesses < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Queueing < / source >
< translation > Priorisation des torrents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seed torrents until their seeding time reaches < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Partager les torrents tant que la durée est inférieure à < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Automatically add these trackers to new downloads : < / source >
< translation > Ajouter automatiquement ces trackers aux nouveaux téléchargements : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web User Interface ( Remote control ) < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Interface Web de l ' utilisateur ( contrôle distant ) < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > IP address : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Adresse IP : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Server domains : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Nom de Domaine : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
< translation > Utiliser HTTPS au lieu de HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bypass authentication for clients on localhost < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Désactiver l ' authentification pour localhost < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Désactiver l ' authentification pour les IP des clients de sous domaine autorisés < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Update my dynamic domain name < / source >
< translation > Mettre à jour mon nom de domaine dynamique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
< translation > Conserver les torrents incomplets dans : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy . torrent files to : < / source >
< translation > Copier les fichiers . torrent dans : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
< translation > Copier les fichiers . torrent des téléchargements terminés dans : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Pré - allouer l ' espace disque pour tous les fichiers < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Ajouter l ' extension . ! qB aux noms des fichiers incomplets < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Automatically add torrents from : < / source >
< translation > Ajouter automatiquement les torrents présents dans : < / translation >
< / message >
< message >
< source > SMTP server : < / source >
< translation > Serveur SMTP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
< translation > Ce serveur nécessite une connexion sécurisée ( SSL ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentification < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Nom d ' utilisateur : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Mot de passe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enabled protocol : < / source >
< translation > Protocole permis : < / translation >
< / message >
< message >
< source > TCP and μ TP < / source >
< translation > TCP et μ TP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening Port < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Port d ' é coute < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Port used for incoming connections : < / source >
< translation > Port pour les connexions entrantes : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
< translation > Utiliser la redirection de port sur mon routeur via UPnP / NAT - PMP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use different port on each startup < / source >
< translation > Utiliser un port différent à chaque démarrage < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connections Limits < / source >
< translation > Limites de connexions < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
< translation > Nombre maximum de connexions par torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
< translation > Nombre maximum global de connexions : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Nombre maximum de réceptionnaires par torrent : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Global maximum number of upload slots : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Nombre global maximum de réceptionnaires : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Proxy Server < / source >
< translation > Serveur mandataire ( proxy ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
< translation > Type : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( None ) < / source >
< translation > ( Aucun ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > SOCKS4 < / source >
< translation > SOCKS4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > SOCKS5 < / source >
< translation > SOCKS5 < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP < / source >
< translation > HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Host : < / source >
< translation > Hôte : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
< translation > Port : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use proxy for peer connections < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Utiliser le proxy pour se connecter aux clients < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Disable connections not supported by proxies < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Les connexions désactivées ne sont pas supportées par les proxys . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use proxy only for torrents < / source >
< translation > Utiliser le proxy seulement pour les torrents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
< translation > Chemin du filtre ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manually banned IP addresses . . . < / source >
< translation > Adresses IP bannies manuellement . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply to trackers < / source >
< translation > Appliquer aux trackers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global Rate Limits < / source >
< translation > Limites de vitesse globales < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload : < / source >
< translation > Envoi : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Téléchargement : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Alternative Rate Limits < / source >
< translation > Limites de vitesse alternatives < / translation >
< / message >
< message >
< source > From : < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
< translation > Depuis : < / translation >
< / message >
< message >
< source > To : < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
< translation > Vers : < / translation >
< / message >
< message >
< source > When : < / source >
< translation > Quand : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Every day < / source >
< translation > Tous les jours < / translation >
< / message >
< message >
< source > Weekdays < / source >
< translation > Jours ouvrés < / translation >
< / message >
< message >
< source > Weekends < / source >
< translation > Week - ends < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rate Limits Settings < / source >
< translation > Paramètres des limites de vitesse < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
< translation > Appliquer les limites de vitesse au surplus généré par le protocole < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply rate limit to µ TP protocol < / source >
< translation > Appliquer les limites de vitesse au protocole µ TP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Privacy < / source >
< translation > Vie privée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Activer DHT ( réseau décentralisé ) pour trouver plus de clients < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Activer l ' é change de clients ( PeX ) avec les autres clients < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Activer la recherche de clients locaux pour trouver plus de clients < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption mode : < / source >
< translation > Mode de cryptage : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prefer encryption < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Chiffrement préféré < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Require encryption < / source >
< translation > Chiffrement requis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable encryption < / source >
< translation > Chiffrement désactivé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable anonymous mode < / source >
< translation > Activer le mode anonyme < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum active downloads : < / source >
< translation > Nombre maximum de téléchargements actifs : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum active uploads : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Nombre maximum d ' envois actifs : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active torrents : < / source >
< translation > Nombre maximum de torrents actifs : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
< translation > Ne pas compter les torrents lents dans ces limites < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share Ratio Limiting < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Limitation du ratio de partage < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Partager les torrents tant que le ratio est inférieur à < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > then < / source >
< translation > puis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause them < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Les mettre en pause < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Remove them < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Les supprimer < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
< translation > Utiliser la redirection de port sur mon routeur via UPnP / NAT - PMP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Certificate : < / source >
< translation > Certificat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key : < / source >
< translation > Clé : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Register < / source >
< translation > Créer un compte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Domain name : < / source >
< translation > Nom de domaine : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Supported parameters ( case sensitive ) : < / source >
< translation > Paramètres supportés ( sensible à la casse ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > % N : Torrent name < / source >
< translation > % N : Nom du torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > % L : Category < / source >
< translation > % L : Catégorie < / translation >
< / message >
< message >
< source > % F : Content path ( same as root path for multifile torrent ) < / source >
< translation > % F : Chemin vers le contenu ( même chemin que le chemin racine pour les torrents composés de plusieurs fichiers ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > % R : Root path ( first torrent subdirectory path ) < / source >
< translation > % R : Root path ( first torrent subdirectory path ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > % D : Save path < / source >
< translation > % D : Save path < / translation >
< / message >
< message >
< source > % C : Number of files < / source >
< translation > % C : Nombre de fichiers < / translation >
< / message >
< message >
< source > % Z : Torrent size ( bytes ) < / source >
< translation > % Z : Taille du torrent ( en octets ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > % T : Current tracker < / source >
< translation > % T : Tracker actuel < / translation >
< / message >
< message >
< source > % I : Info hash < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > % I : Hachage d ' information < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< source > Tip : Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace ( e . g . , "%N" ) < / source >
< translation > Encapsuler le paramètre entre guillemets pour é viter que le texte soit coupé en espace blanc ( ex . , "%N" ) < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Le nom d 'utilisateur pour l' interface Web doit ê tre au moins de 3 caractères de long . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > The Web UI password must be at least 6 characters long . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Le mot de passe pour l ' interface Web doit ê tre au moins de 6 caractères de long . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > minutes < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > KiB / s < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable clickjacking protection < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Activer la protection contre le clickjacking < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable Cross - Site Request Forgery ( CSRF ) protection < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Activer la protection contre les fausses requêtes croisées de site ( CSRF ) < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< message >
< source > Delete . torrent files afterwards < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Supprimer ultérieurement les fichers . torrent < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Download rate threshold : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Limite de vitesse de téléchargement : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Upload rate threshold : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Limite de vitesse d ' envoi : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Change current password < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Changer le mot de passe < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Automatic < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Automatique < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use alternative Web UI < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Utiliser l ' interface Web alternative < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Default Save Path : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Chemin de sauvegarde par défaut : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > The alternative Web UI files location cannot be blank . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > L 'emplacement des fichiers pour l' interface Web alternative ne peut pas ê tre vide . < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Do not start the download automatically < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Ne pas démarrer automatiquement le téléchargement < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Switch torrent to Manual Mode < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Basculer le torrent en mode manuel < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > When Torrent Category changed : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Lorsque la catégorie du Torrent change : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Relocate affected torrents < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Déplacer les torrents affectés < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Apply rate limit to peers on LAN < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Appliquer les limites de vitesse aux clients locaux < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > 0 means unlimited < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > 0 pour aucune limite < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Relocate torrent < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Déplacer le torrent < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > When Default Save Path changed : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Lorsque le chemin d ' enregistrement par défaut change : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enable Host header validation < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Activer la validation des entêtes de l ' hôte < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Security < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Sécurité < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > When Category Save Path changed : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Lorsque le chemin d ' enregistrement de catégorie change : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Create subfolder for torrents with multiple files < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Créer un sous - dossier pour les torrents avec plusieurs fichiers < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > secondes < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Switch affected torrents to Manual Mode < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Basculer les torrents affectés en mode manuel < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Files location : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Emplacement des fichiers : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Manual < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Manuel < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Torrent inactivity timer : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Temps limite d 'inactivité d' un torrent : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Default Torrent Management Mode : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Mode par défaut de gestion des torrents < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > When adding a torrent < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > A l 'ajout d' un torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Info : The password is saved unencrypted < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Strict super seeding : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > μ TP - TCP mixed mode algorithm : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Upload rate based < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > % G : Tags ( separated by comma ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Socket backlog size : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Enable super seeding for torrent < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Prefer TCP < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Outstanding memory when checking torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Anti - leech < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Enable OS cache : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > When ratio reaches < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > sec < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > When seeding time reaches < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Allow multiple connections from the same IP address : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > File pool size : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Any interface < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Always announce to all tiers : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Embedded tracker port : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Optional IP Address to bind to ( requires restart ) : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fastest upload < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Pause torrent < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove torrent and its files < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent Section < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send buffer watermark factor : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > libtorrent Section < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Coalesce reads & amp ; writes : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > IP Address to report to trackers ( requires restart ) : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Recheck torrents on completion : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Allow encryption < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send upload piece suggestions : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Disk cache : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Enable embedded tracker : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove torrent < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Asynchronous I / O threads : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > s < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send buffer watermark : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Disk cache expiry interval : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Peer proportional ( throttles TCP ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fixed slots < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > min < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Upload choking algorithm : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Seeding Limits < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > KiB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Round - robin < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Upload slots behavior : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Network Interface ( requires restart ) : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > MiB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send buffer low watermark : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Save resume data interval : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Always announce to all trackers in a tier : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Session timeout : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Listen on IPv6 address ( requires restart ) : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
< message >
< source > IP < / source >
< translation > IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port < / source >
< translation > Port < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flags < / source >
< translation > Indicateurs < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection < / source >
< translation > Connexion < / translation >
< / message >
< message >
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
< translation > Logiciel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation > Progression < / translation >
< / message >
< message >
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > Vitesse DL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > Vitesse UP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
< translation > Téléchargé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
< translation > Envoyé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Relevance < / source >
< comment > i.e : How relevant this peer is to us . How many pieces it has that we don ' t . < / comment >
< translation > Pertinence < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files < / source >
< comment > i . e . files that are being downloaded right now < / comment >
< translation > Fichiers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Country < / source >
< translation > Pays < / translation >
< / message >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< message >
< source > Ban peer permanently < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to permanently ban the selected peers ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Copy IP :port < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Add a new peer . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation > Normale < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation > Haute < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation > Maximale < / translation >
< / message >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< message >
< source > Mixed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Do not download < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > PropTabBar < / name >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trackers < / source >
< translation > Trackers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Peers < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Clients < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > HTTP Sources < / source >
< translation > Sources HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Content < / source >
< translation > Contenu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
< message >
< source > Downloaded : < / source >
< translation > Téléchargé : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfer < / source >
< translation > Transfert < / translation >
< / message >
< message >
< source > Time Active : < / source >
< extracomment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / extracomment >
< translation > Actif pendant : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA : < / source >
< translation > Temps restant : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uploaded : < / source >
< translation > Envoyé : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds : < / source >
< translation > Sources : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Speed : < / source >
< translation > Vitesse de téléchargement : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload Speed : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Vitesse d ' é mission : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Peers : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Clients : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Download Limit : < / source >
< translation > Limite de téléchargement : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload Limit : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Limite d ' envoi : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Wasted : < / source >
< translation > Gaspillé : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connections : < / source >
< translation > Connexions : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Information < / source >
< translation > Informations < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation > Commentaire : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
< translation > Ratio de partage : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reannounce In : < / source >
< translation > Annoncer dans : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last Seen Complete : < / source >
< translation > Dernière fois vu complet : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Size : < / source >
< translation > Taille totale : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pieces : < / source >
< translation > Morceaux : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created By : < / source >
< translation > Créé par : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Added On : < / source >
< translation > Ajouté le : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Completed On : < / source >
< translation > Complété le : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created On : < / source >
< translation > Créé le : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Hash : < / source >
< translation > Hachage du torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Path : < / source >
< translation > Chemin de sauvegarde : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Jamais < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 x % 2 ( have % 3 ) < / source >
< comment > ( torrent pieces ) eg 152 x 4 MB ( have 25 ) < / comment >
< translation > % 1 × % 2 ( a % 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 ( % 2 this session ) < / source >
< translation > % 1 ( % 2 cette session ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 ( % 2 max ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 max ) < / comment >
< translation > % 1 ( % 2 maximum ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 ( % 2 total ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 total ) < / comment >
< translation > % 1 ( % 2 total ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 ( % 2 avg . ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are speed rates , e . g . 200 KiB / s ( 100 KiB / s avg . ) < / comment >
< translation > % 1 ( % 2 en moyenne ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download limit : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Limite de téléchargement : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Upload limit : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Limite d ' envoi : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Filter files . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanFoldersModel < / name >
< message >
< source > Monitored Folder < / source >
< translation > Répertoire surveillé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Override Save Location < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Remplacer l ' emplacement de sauvegarde < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Monitored folder < / source >
< translation > Répertoire surveillé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default save location < / source >
< translation > Emplacement de sauvegarde par défaut < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpeedLimitDialog < / name >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > Kio / s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatsDialog < / name >
< message >
< source > Statistics < / source >
< translation > Statistiques < / translation >
< / message >
< message >
< source > User statistics < / source >
< translation > Statistiques utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache statistics < / source >
< translation > Statistiques du tampon < / translation >
< / message >
< message >
< source > Read cache hits : < / source >
< translation > Succès de tampon en lecture : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average time in queue : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Temps moyen passé en file d ' attente : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Connected peers : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Clients connectés : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > All - time share ratio : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Total du ratio de partage : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > All - time download : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Total téléchargé : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Session waste : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Session surplus téléchargé : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > All - time upload : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Total envoyé : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Total buffer size : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Taille totale du tampon : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Performance statistics < / source >
< translation > Statistiques de performance < / translation >
< / message >
< message >
< source > Queued I / O jobs : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Actions d 'E/S en file d' attente : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Write cache overload : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Surcharge du tampon d ' é criture : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Read cache overload : < / source >
< translation > Surcharge du tampon de lecture : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total queued size : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Taille totale des fichiers en file d ' attente : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
< translation > DHT : % 1 nœuds < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusFilterWidget < / name >
< message >
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the status filter < / comment >
< translation > Tous ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading ( 0 ) < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Téléchargement ( 0 ) < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Seeding ( 0 ) < / source >
< translation > En Partage ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Completed ( 0 ) < / source >
< translation > Terminés ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resumed ( 0 ) < / source >
< translation > Démarrés ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paused ( 0 ) < / source >
< translation > En Pause ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Active ( 0 ) < / source >
< translation > Actifs ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive ( 0 ) < / source >
< translation > Inactifs ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Errored ( 0 ) < / source >
< translation > Erreur ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > All ( % 1 ) < / source >
< translation > Tous ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading ( % 1 ) < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Téléchargement ( % 1 ) < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Seeding ( % 1 ) < / source >
< translation > En Partage ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Completed ( % 1 ) < / source >
< translation > Terminés ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paused ( % 1 ) < / source >
< translation > En Pause ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resumed ( % 1 ) < / source >
< translation > Démarrés ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Active ( % 1 ) < / source >
< translation > Actifs ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive ( % 1 ) < / source >
< translation > Inactifs ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Errored ( % 1 ) < / source >
< translation > Erreur ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Nom < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Taille < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Progression < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Download Priority < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Priorité de téléchargement < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Remaining < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Restant < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Availability < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Disponibilité : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransferListModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
< translation > Taille < / translation >
< / message >
< message >
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
< translation > Progression < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
< translation > Statut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
< translation > Sources < / translation >
< / message >
< message >
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Clients < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > Vitesse DL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > Vitesse UP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
< translation > Ratio < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
< translation > Temps restant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category < / source >
< translation > Catégorie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tags < / source >
< translation > Tags < / translation >
< / message >
< message >
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
< translation > Ajouté le < / translation >
< / message >
< message >
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
< translation > Terminé le < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker < / source >
< translation > Tracker < / translation >
< / message >
< message >
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
< translation > Limite réception < / translation >
< / message >
< message >
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
< translation > Limite envoi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloaded < / source >
< comment > Amount of data downloaded ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Téléchargé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uploaded < / source >
< comment > Amount of data uploaded ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Envoyé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Session Download < / source >
< comment > Amount of data downloaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Téléchargement de la session < / translation >
< / message >
< message >
< source > Session Upload < / source >
< comment > Amount of data uploaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > É mission de la session < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remaining < / source >
< comment > Amount of data left to download ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Restant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Time Active < / source >
< comment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / comment >
< translation > Actif pendant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path < / source >
< comment > Torrent save path < / comment >
< translation > Chemin de sauvegarde < / translation >
< / message >
< message >
< source > Completed < / source >
< comment > Amount of data completed ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Terminé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio Limit < / source >
< comment > Upload share ratio limit < / comment >
< translation > Limite de ratio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last Seen Complete < / source >
< comment > Indicates the time when the torrent was last seen complete / whole < / comment >
< translation > Dernière fois vu complet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last Activity < / source >
< comment > Time passed since a chunk was downloaded / uploaded < / comment >
< translation > Dernière activité < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Size < / source >
< comment > i . e . Size including unwanted data < / comment >
< translation > Taille totale < / translation >
< / message >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< message >
< source > Availability < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > TrackerListWidget < / name >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Statut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Peers < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Clients < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Message < / translation >
< / message >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< message >
< source > Downloaded < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Téléchargé < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tracker URL : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > URL du tracker : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Updating . . . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Mise à jour . . . < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Working < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Fonctionne < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Disabled < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Désactivé < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Not contacted yet < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Pas encore contacté < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > # < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > # < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > N / A < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > N / A < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Seeds < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Sources < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Not working < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Ne fonctionne pas < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Copy tracker URL < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Copier l ' URL du tracker < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add a new tracker . . . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Ajouter un nouveau tracker … < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit tracker URL . . . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Modifier l ' URL du tracker . . . < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tracker editing < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Modification du tracker < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Leeches < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Téléchargeurs < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Remove tracker < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Supprimer le tracker < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< message >
< source > Remaining < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Availability < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Tier < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Download Priority < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > TrackersAdditionDialog < / name >
< message >
< source > Trackers addition dialog < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Fenêtre d ' ajout de trackers < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
< translation > Liste des trackers à ajouter ( un par ligne ) : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransferListDelegate < / name >
< message >
< source > % 1 ago < / source >
< comment > e.g. : 1h 20 m ago < / comment >
< translation > il y a % 1 < / translation >
< / message >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< message >
< source > Allocating < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Attribution < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Paused < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > En pause < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Completed < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Terminé < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Moving < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Déplacement < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > [ F ] Seeding < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > [ F ] Partage < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Seeding < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Partage < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Queued < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > En attente < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Errored < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Erreur < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > [ F ] Downloading < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > [ F ] Téléchargement < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloading metadata < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Téléchargement des métadonnées < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Checking < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Vérification < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Missing Files < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Fichiers manquants < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Queued for checking < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Attente de vérification < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Téléchargement < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Checking resume data < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Vérification des données de reprise < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > En attente < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Statut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Categories < / source >
< translation > Catégories < / translation >
< / message >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< message >
< source > Tags < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / context >
< context >
< name > TransferListWidget < / name >
< message >
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Limitation de la vitesse de téléchargement < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Limitation de la vitesse d ' é mission < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation > Renommer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resume < / source >
< comment > Resume / start the torrent < / comment >
< translation > Démarrer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Force Resume < / source >
< comment > Force Resume / start the torrent < / comment >
< translation > Forcer la reprise < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< comment > Pause the torrent < / comment >
< translation > Mettre en pause < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< comment > Delete the torrent < / comment >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Limit share ratio . . . < / source >
< translation > Limiter le ratio de partage … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Limit upload rate . . . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Limiter la vitesse d ' envoi … < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Limit download rate . . . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Limiter la vitesse de téléchargement … < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Move up < / source >
< comment > i . e . move up in the queue < / comment >
< translation > Déplacer vers le haut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move down < / source >
< comment > i . e . Move down in the queue < / comment >
< translation > Déplacer vers le bas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move to top < / source >
< comment > i . e . Move to top of the queue < / comment >
< translation > Déplacer tout en haut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move to bottom < / source >
< comment > i . e . Move to bottom of the queue < / comment >
< translation > Déplacer tout en bas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set location . . . < / source >
< translation > Chemin de sauvegarde … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy name < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Copier nom < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Copy hash < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Copier le hash < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Download first and last pieces first < / source >
< translation > Télécharger premières et dernières pièces en premier < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatic Torrent Management < / source >
< translation > Gestion de torrent automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category < / source >
< translation > Catégorie < / translation >
< / message >
< message >
< source > New . . . < / source >
< comment > New category . . . < / comment >
< translation > Nouvelle … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset < / source >
< comment > Reset category < / comment >
< translation > Réinitialiser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Priorité < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Force recheck < / source >
< translation > Forcer une revérification < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy magnet link < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Copier le lien magnet < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Super seeding mode < / source >
< translation > Mode de super - partage < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Renommer … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download in sequential order < / source >
< translation > Téléchargement séquentiel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Force Recheck < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Forcer une revérification < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > New Category < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Nouvelle Catégorie < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Location < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Emplacement < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > New name < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Nouveau nom < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Set location < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Choisir l ' emplacement < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Force reannounce < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Forcer une réannonce < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Edit Category < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Editer catégorie < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Save path < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Chemin d ' enregistrement < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comma - separated tags : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Add Tags < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Tags < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Hash < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove All < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Queue < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Add . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > UpDownRatioDialog < / name >
< message >
< source > Torrent Upload / Download Ratio Limiting < / source >
< translation > Limitation du ratio de partage < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use global share limit < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Utiliser les limites globales de partage < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Set no share limit < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Ne pas limiter le partage < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Set share limit to < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Limiter le partage à < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > ratio < / source >
< translation > ratio < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation > minutes < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > about < / name >
< message >
< source > An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt toolkit and libtorrent - rasterbar . < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Un client avancé BitTorrent programmé en C ++ , basé sur l ' outil Qt et libtorrent - rasterbar . < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Home Page : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Page d ' accueil : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Forum : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Forum : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< message >
< source > Bug Tracker : < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Suivi de Bogues : < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > confirmDeletionDlg < / name >
< message >
< source > Deletion confirmation < / source >
< translation > Confirmation de suppression < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also delete the files on the hard disk < / source >
< translation > Supprimer é galement les fichiers sur le disque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Confirmation de suppression - qBittorrent < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
< source > Download from URLs < / source >
< translation > Télécharger depuis des URLs < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Télécharger < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Torrent Links < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Ajouter liens de torrents < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > misc < / name >
< message >
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > Oct < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > Kio < / translation >
< / message >
< message >
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > Mio < / translation >
< / message >
< message >
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > Gio < / translation >
< / message >
< message >
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > Tio < / translation >
< / message >
< message >
< source > PiB < / source >
< comment > pebibytes ( 1024 tebibytes ) < / comment >
< translation > Pio < / translation >
< / message >
< message >
< source > EiB < / source >
< comment > exbibytes ( 1024 pebibytes ) < / comment >
< translation > Eio < / translation >
< / message >
< message >
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation > / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 d % 2 h < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours < / comment >
< translation > % 1 j % 2 h < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Inconnue < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
< translation > & lt ; 1 min < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
< translation > % 1 min < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TorrentsController < / name >
< message >
< source > Save path is empty < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation > Chemin d ' enregistrement vide < / translation >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / message >
< / context >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< context >
< name > PluginSourceDlg < / name >
< message >
< source > Cancel < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Annuler < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Plugin path : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Dossier des plugins : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > URL or local directory < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > URL ou dossier local < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Install plugin < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Installer plugin < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Ok < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchEngineWidget < / name >
< message >
< source > Seeds : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Sources : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > All plugins < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Tous les plugins < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Taille : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Arrêter < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Recherche < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Search plugins . . . < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Recherche de plugins < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > All categories < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Toutes catégories < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Search in : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Rechercher dans : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Copy description page URL < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Copier l ' URL de la page de description < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Go to description page < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Aller à la page de description < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Results ( showing < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Résultats < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< translation type = "vanished" > Télécharger < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Filter < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Filtrer < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Torrent names only < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Noms de torrent seulement < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Only enabled < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Uniquement activé ( s ) < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > out of < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > sur < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Everywhere < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Partout < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PluginSelectDlg < / name >
< message >
< source > Uninstall < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Désinstaller < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Install new plugin < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Installer nouveau plugin < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > You can get new search engine plugins here : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Vous pouvez obtenir le nouveau moteur de recherche de plugins ici : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Fermer < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Installed search plugins : < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Plugins de recherche installés : < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enabled < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Activé < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< source > Warning : Be sure to comply with your country ' s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines . < / source >
< translation > Avertissement : assurez - vous de respecter les lois de votre pays au sujet du droit d 'auteur lorsque vous téléchargerez des torrents depuis n' importe lequel de ces moteurs de recherche . < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Check for updates < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Rechercher mises à jour < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Search plugins < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Recherche de plugins < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchResultsTable < / name >
< message >
< source > Name < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Nom < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Taille < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Téléchargeurs < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Moteur de recherche < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Partageurs < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchPluginsTable < / name >
< message >
< source > Name < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Nom < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Url < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Url < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enabled < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Activé < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
2019-11-11 02:03:06 +02:00
< translation > Version < / translation >
2018-12-17 01:16:23 +02:00
< / message >
< / context >
2019-11-11 02:13:35 +02:00
< context >
< name > PeersAdditionDialog < / name >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Add Peers < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > List of peers to add ( one IP per line ) : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Format : IPv4 : port / [ IPv6 ] : port < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TagFilterWidget < / name >
< message >
< source > New Tag < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Add tag . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Delete torrents < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Tag : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Pause torrents < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Resume torrents < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove unused tags < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Invalid tag name < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove tag < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TagFilterModel < / name >
< message >
< source > All < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Untagged < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< source > Bug Tracker : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Forum : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > E - mail : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Current maintainer < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Home Page : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Greece < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Special Thanks < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt toolkit and libtorrent - rasterbar . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Name : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > About qBittorrent < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Libraries < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > License < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Translators < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent was built with the following libraries : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Nationality : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionDialog < / name >
< message >
< source > All addresses < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchJobWidget < / name >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Description page URL < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open description page < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Download link < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2018-06-07 20:07:28 +03:00
< / TS >