Cryptocurrency with GOST R 34.11-2012 algo, GOST R 34.10-2012 signature
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

2954 lines
111 KiB

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Anoncoin</source>
<translation>關於莱特幣</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>&lt;b&gt;Anoncoin&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt;莱特幣&lt;/b&gt;版本</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
這是一套實驗性的軟體.
此軟體是依據 MIT/X11 軟體授權條款散布, 詳情請見附帶的 COPYING 檔案, 或是以下網站: http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
此產品也包含了由 OpenSSL Project 所開發的 OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) 軟體, 由 Eric Young (eay@cryptsoft.com) 撰寫的加解密軟體, 以及由 Thomas Bernard 所撰寫的 UPnP 軟體.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="+14"/>
<source>Copyright</source>
<translation>版權</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The Anoncoin developers</source>
<translation>莱特幣開發人員</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>位址簿</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>點兩下來修改位址或標記</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>產生新位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>複製目前選取的位址到系統剪貼簿</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>&amp;New Address</source>
<translation>新增位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+63"/>
<source>These are your Anoncoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
<translation>這些是你用來收款的莱特幣位址. 你可以提供不同的位址給不同的付款人, 來追蹤是誰支付給你.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>複製位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Show &amp;QR Code</source>
<translation>顯示 &amp;QR 條碼</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Sign a message to prove you own a Anoncoin address</source>
<translation>簽署訊息是用來證明莱特幣位址是你的</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>訊息簽署</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>從列表中刪除目前選取的位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>將目前分頁的資料匯出存成檔案</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>匯出</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Anoncoin address</source>
<translation>驗證訊息是用來確認訊息是用指定的莱特幣位址簽署的</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>訊息驗證</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-5"/>
<source>These are your Anoncoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>這是你用來付款的莱特幣位址. 在付錢之前, 務必要檢查金額和收款位址是否正確.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>複製標記</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send &amp;Coins</source>
<translation>付錢</translation>
</message>
<message>
<location line="+260"/>
<source>Export Address Book Data</source>
<translation>匯出位址簿資料</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>逗號區隔資料檔 (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Error exporting</source>
<translation>匯出失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation>無法寫入檔案 %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+144"/>
<source>Label</source>
<translation>標記</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(沒有標記)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>密碼對話視窗</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>輸入密碼</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>新的密碼</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>重複新密碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>輸入錢包的新密碼.&lt;br/&gt;請用&lt;b&gt;10個以上的字元&lt;/b&gt;, 或是&lt;b&gt;8個以上的單字&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>錢包加密</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>這個動作需要用你的錢包密碼來解鎖</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>錢包解鎖</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>這個動作需要用你的錢包密碼來解密</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>錢包解密</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
<translation>變更密碼</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>輸入錢包的新舊密碼.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>錢包加密確認</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR LITECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>警告: 如果將錢包加密後忘記密碼, 你會&lt;b&gt;失去其中所有的莱特幣&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>你確定要將錢包加密嗎?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>重要: 請改用新產生有加密的錢包檔, 來取代之前錢包檔的備份. 為了安全性的理由, 當你開始使用新的有加密的錢包時, 舊錢包的備份就不能再使用了.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>警告: 大寫字母鎖定作用中!</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>錢包已加密</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Anoncoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your anoncoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>莱特幣現在要關閉以完成加密程序. 請記住, 加密錢包無法完全防止入侵電腦的惡意程式偷取你的莱特幣.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>錢包加密失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>錢包加密因程式內部錯誤而失敗. 你的錢包還是沒有加密.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>提供的密碼不符.</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>錢包解鎖失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>用來解密錢包的密碼輸入錯誤.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>錢包解密失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>錢包密碼變更成功.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+233"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>訊息簽署...</translation>
</message>
<message>
<location line="+280"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>網路同步中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-349"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>總覽</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>顯示錢包一般總覽</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>交易</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>瀏覽交易紀錄</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
<translation>編輯位址與標記的儲存列表</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
<translation>顯示收款位址的列表</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>結束</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>結束應用程式</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Show information about Anoncoin</source>
<translation>顯示莱特幣相關資訊</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>關於 &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>顯示有關於 Qt 的資訊</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>選項...</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>錢包加密...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>錢包備份...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>密碼變更...</translation>
</message>
<message>
<location line="+285"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>從磁碟匯入區塊中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>重建磁碟區塊索引中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-347"/>
<source>Send coins to a Anoncoin address</source>
<translation>付錢到莱特幣位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Anoncoin</source>
<translation>修改莱特幣的設定選項</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>將錢包備份到其它地方</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>變更錢包加密用的密碼</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>除錯視窗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>開啓除錯與診斷主控台</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>驗證訊息...</translation>
</message>
<message>
<location line="-165"/>
<location line="+530"/>
<source>Anoncoin</source>
<translation>莱特幣</translation>
</message>
<message>
<location line="-530"/>
<source>Wallet</source>
<translation>錢包</translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>付出</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>收受</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Addresses</source>
<translation>位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;About Anoncoin</source>
<translation>關於莱特幣</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>顯示或隱藏</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>顯示或隱藏主視窗</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>將屬於你的錢包的密鑰加密</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Anoncoin addresses to prove you own them</source>
<translation>用莱特幣位址簽署訊息來證明那是你的</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Anoncoin addresses</source>
<translation>驗證訊息來確認是用指定的莱特幣位址簽署的</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>求助</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>分頁工具列</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location line="+10"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Anoncoin client</source>
<translation>莱特幣客戶端軟體</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+141"/>
<source>%n active connection(s) to Anoncoin network</source>
<translation><numerusform>與莱特幣網路有 %n 個連線在使用中</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
<translation>目前沒有區塊來源...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>已處理了估計全部 %2 個中的 %1 個區塊的交易紀錄.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>已處理了 %1 個區塊的交易紀錄.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+20"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n 個小時</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n 天</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n 個星期</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
<translation>落後 %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>最近收到的區塊是在 %1 之前生產出來.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>會看不見在這之後的交易.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
<translation>這筆交易的資料大小超過限制了. 你還是可以付出 %1 的費用來傳送, 這筆費用會付給處理你的交易的節點, 並幫助維持整個網路. 你願意支付這項費用嗎?</translation>
</message>
<message>
<location line="-140"/>
<source>Up to date</source>
<translation>最新狀態</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>進度追趕中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+113"/>
<source>Confirm transaction fee</source>
<translation>確認交易手續費</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>付款交易</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>收款交易</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>日期: %1
金額: %2
類別: %3
位址: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+23"/>
<source>URI handling</source>
<translation>URI 處理</translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<location line="+23"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Anoncoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>無法解析 URI! 也許莱特幣位址無效或 URI 參數有誤.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>錢包&lt;b&gt;已加密&lt;/b&gt;並且正&lt;b&gt;解鎖中&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>錢包&lt;b&gt;已加密&lt;/b&gt;並且正&lt;b&gt;上鎖中&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+111"/>
<source>A fatal error occurred. Anoncoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>發生了致命的錯誤. 莱特幣程式無法再繼續安全執行, 只好結束.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+104"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>網路警報</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>編輯位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>標記</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address book entry</source>
<translation>與這個位址簿項目關聯的標記</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>與這個位址簿項目關聯的位址. 付款位址才能被更改.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+21"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>新收款位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>新增付款位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>編輯收款位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>編輯付款位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>輸入的位址&quot;%1&quot;已存在於位址簿中.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Anoncoin address.</source>
<translation>輸入的位址 &quot;%1&quot; 並不是有效的莱特幣位址.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>無法將錢包解鎖.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>新密鑰產生失敗.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="+424"/>
<location line="+12"/>
<source>Anoncoin-Qt</source>
<translation>莱特幣-Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>用法:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>命令列選項</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>使用界面選項</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>設定語言, 比如說 &quot;de_DE&quot; (預設: 系統語系)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>啓動時最小化
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>顯示啓動畫面 (預設: 1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>選項</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>主要</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation>非必要的交易手續費, 以 kB 為計費單位, 且有助於縮短你的交易處理時間. 大部份交易資料的大小是 1 kB.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>付交易手續費</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start Anoncoin after logging in to the system.</source>
<translation>在登入系統後自動啓動莱特幣.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Anoncoin on system login</source>
<translation>系統登入時啟動莱特幣</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>回復所有客戶端軟體選項成預設值.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>選項回復</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>網路</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Anoncoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>自動在路由器上開啟 Anoncoin 的客戶端通訊埠. 只有在你的路由器支援 UPnP 且開啟時才有作用.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>&amp;UPnP 設定通訊埠對應</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to the Anoncoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
<translation>透過 SOCKS 代理伺服器連線至莱特幣網路 (比如說要透過 Tor 連線).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
<translation>透過 SOCKS 代理伺服器連線:</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>代理伺服器位址:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
<translation>代理伺服器的網際網路位址 (比如說 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>通訊埠:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>代理伺服器的通訊埠 (比如說 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>SOCKS 協定版本:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>代理伺服器的 SOCKS 協定版本 (比如說 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>視窗</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>最小化視窗後只在通知區域顯示圖示</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>最小化至通知區域而非工作列</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>當視窗關閉時將其最小化, 而非結束應用程式. 當勾選這個選項時, 應用程式只能用選單中的結束來停止執行.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>關閉時最小化</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>顯示</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>使用界面語言</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Anoncoin.</source>
<translation>可以在這裡設定使用者介面的語言. 這個設定在莱特幣程式重啓後才會生效.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>金額顯示單位:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>選擇操作界面與付錢時預設顯示的細分單位.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Anoncoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>是否要在交易列表中顯示莱特幣位址.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>在交易列表顯示位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>套用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+53"/>
<source>default</source>
<translation>預設</translation>
</message>
<message>
<location line="+130"/>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>確認回復選項</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some settings may require a client restart to take effect.</source>
<translation>有些設定可能需要重新啓動客戶端軟體才會生效.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to proceed?</source>
<translation>你想要就做下去嗎?</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<location line="+9"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<location line="+9"/>
<source>This setting will take effect after restarting Anoncoin.</source>
<translation>這個設定會在莱特幣程式重啓後生效.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>提供的代理伺服器位址無效</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>表單</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location line="+166"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Anoncoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>顯示的資訊可能是過期的. 與莱特幣網路的連線建立後, 你的錢包會自動和網路同步, 但這個步驟還沒完成.</translation>
</message>
<message>
<location line="-124"/>
<source>Balance:</source>
<translation>餘額:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>未確認額:</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>Wallet</source>
<translation>錢包</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Immature:</source>
<translation>未熟成</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>尚未熟成的開採金額</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;最近交易&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Your current balance</source>
<translation>目前餘額</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
<translation>尚未確認之交易的總額, 不包含在目前餘額中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+116"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>沒同步</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="+107"/>
<source>Cannot start anoncoin: click-to-pay handler</source>
<translation>無法啟動 anoncoin 隨按隨付處理器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRCodeDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/>
<source>QR Code Dialog</source>
<translation>QR 條碼對話視窗</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Request Payment</source>
<translation>付款單</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Amount:</source>
<translation>金額:</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Label:</source>
<translation>標記:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Message:</source>
<translation>訊息:</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;Save As...</source>
<translation>儲存為...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>將 URI 編碼成 QR 條碼失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>The entered amount is invalid, please check.</source>
<translation>輸入的金額無效, 請檢查看看.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>造出的網址太長了,請把標籤或訊息的文字縮短再試看看.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>儲存 QR 條碼</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PNG Images (*.png)</source>
<translation>PNG 圖檔 (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>客戶端軟體名稱</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+53"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+339"/>
<source>N/A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-217"/>
<source>Client version</source>
<translation>客戶端軟體版本</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>使用 OpenSSL 版本</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>啓動時間</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>網路</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Number of connections</source>
<translation>連線數</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>On testnet</source>
<translation>位於測試網路</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Block chain</source>
<translation>區塊鎖鏈</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>目前區塊數</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>估計總區塊數</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>最近區塊時間</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開啓</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Command-line options</source>
<translation>命令列選項</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show the Anoncoin-Qt help message to get a list with possible Anoncoin command-line options.</source>
<translation>顯示莱特幣-Qt的求助訊息, 來取得可用的命令列選項列表.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>顯示</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>主控台</translation>
</message>
<message>
<location line="-260"/>
<source>Build date</source>
<translation>建置日期</translation>
</message>
<message>
<location line="-104"/>
<source>Anoncoin - Debug window</source>
<translation>莱特幣 - 除錯視窗</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Anoncoin Core</source>
<translation>莱特幣核心</translation>
</message>
<message>
<location line="+279"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>除錯紀錄檔</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Anoncoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>從目前的資料目錄下開啓莱特幣的除錯紀錄檔. 當紀錄檔很大時可能要花好幾秒的時間.</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>Clear console</source>
<translation>清主控台</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
<source>Welcome to the Anoncoin RPC console.</source>
<translation>歡迎使用莱特幣 RPC 主控台.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>請用上下游標鍵來瀏覽歷史指令, 且可用 &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; 來清理畫面.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>請打 &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; 來看可用指令的簡介.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+124"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+6"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>付錢</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>一次付給多個人</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>加收款人</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Remove all transaction fields</source>
<translation>移除所有交易欄位</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>全部清掉</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Balance:</source>
<translation>餘額:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>123.456 BTC</source>
<translation>123.456 BTC</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>確認付款動作</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>S&amp;end</source>
<translation>付出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-59"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 給 %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>確認要付錢</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to send %1?</source>
<translation>確定要付出 %1 嗎?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source> and </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>無效的收款位址, 請再檢查看看.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>付款金額必須大於 0.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>金額超過餘額了.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>包含 %1 的交易手續費後, 總金額超過你的餘額了.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>發現有重複的位址. 每個付款動作中, 只能付給個別的位址一次.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: Transaction creation failed!</source>
<translation>錯誤: 交易產生失敗!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>錯誤: 交易被拒絕. 有時候會發生這種錯誤, 是因為你錢包中的一些錢已經被花掉了. 比如說你複製了錢包檔 wallet.dat, 然後用複製的錢包花掉了錢, 你現在所用的原來的錢包中卻沒有該筆交易紀錄.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>表單</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>金額:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>付給:</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</source>
<translation>付款的目標位址 (比如說 Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+26"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>輸入一個標記給這個位址, 並加到位址簿中</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>標記:</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Choose address from address book</source>
<translation>從位址簿中選一個位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>從剪貼簿貼上位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Remove this recipient</source>
<translation>去掉這個收款人</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
<source>Enter a Anoncoin address (e.g. Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</source>
<translation>輸入莱特幣位址 (比如說 Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>簽章 - 簽署或驗證訊息</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>訊息簽署</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>你可以用自己的位址來簽署訊息, 以證明你對它的所有權. 但是請小心, 不要簽署語意含糊不清的內容, 因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽署的手法來冒充是你. 只有在語句中的細節你都同意時才簽署.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</source>
<translation>用來簽署訊息的位址 (比如說 Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+213"/>
<source>Choose an address from the address book</source>
<translation>從位址簿選一個位址</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<location line="+213"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>從剪貼簿貼上位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>在這裡輸入你想簽署的訊息</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Signature</source>
<translation>簽章</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>複製目前的簽章到系統剪貼簿</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Anoncoin address</source>
<translation>簽署訊息是用來證明這個莱特幣位址是你的</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>訊息簽署</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>重置所有訊息簽署欄位</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+146"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>全部清掉</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>訊息驗證</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>請在下面輸入簽署的位址, 訊息(請確認完整複製了所包含的換行, 空格, 跳位符號等等), 與簽章, 以驗證該訊息. 請小心, 除了訊息內容外, 不要對簽章本身過度解讀, 以避免被用&quot;中間人攻擊法&quot;詐騙.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</source>
<translation>簽署該訊息的位址 (比如說 Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Anoncoin address</source>
<translation>驗證訊息是用來確認訊息是用指定的莱特幣位址簽署的</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>訊息驗證</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>重置所有訊息驗證欄位</translation>
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter a Anoncoin address (e.g. Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</source>
<translation>輸入莱特幣位址 (比如說 Ler4HNAEfwYhBmGXcFP2Po1NpRUEiK8km2)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>&quot;訊息簽署&quot;來產生簽章</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter Anoncoin signature</source>
<translation>輸入莱特幣簽章</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>輸入的位址無效.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+8"/>
<location line="+73"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>請檢查位址是否正確後再試一次.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>輸入的位址沒有指到任何密鑰.</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>錢包解鎖已取消.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>沒有所輸入位址的密鑰.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>訊息簽署失敗.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>訊息已簽署.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>無法將這個簽章解碼.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>請檢查簽章是否正確後再試一次.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>這個簽章與訊息的數位摘要不符.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>訊息驗證失敗.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>訊息已驗證.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+22"/>
<source>The Anoncoin developers</source>
<translation>莱特幣開發人員</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+20"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>在 %1 前未定</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/離線中</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/未確認</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>經確認 %1 次</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, 已公告至 %n 個節點</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>來源</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>生產出</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>來處</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>目的</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>自己的位址</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>標籤</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
<location line="+30"/>
<source>Credit</source>
<translation>入帳</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-102"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>將在 %n 個區塊產出後熟成</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>不被接受</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
<location line="+30"/>
<source>Debit</source>
<translation>出帳</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>交易手續費</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>淨額</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Message</source>
<translation>訊息</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Comment</source>
<translation>附註</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>交易識別碼</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>生產出來的錢要再等 120 個區塊熟成之後, 才能夠花用. 當你產出區塊時, 它會被公布到網路上, 以被串連至區塊鎖鏈. 如果串連失敗了, 它的狀態就會變成&quot;不被接受&quot;, 且不能被花用. 當你產出區塊的幾秒鐘內, 也有其他節點產出區塊的話, 有時候就會發生這種情形.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Debug information</source>
<translation>除錯資訊</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>交易</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Inputs</source>
<translation>輸入</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>金額</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-209"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, 尚未成功公告出去</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-35"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>在接下來 %n 個區塊產出前未定</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
<translation>交易明細</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>此版面顯示交易的詳細說明</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+225"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Type</source>
<translation>種類</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>金額</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+57"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>在接下來 %n 個區塊產出前未定</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>在 %1 前未定</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Offline (%1 confirmations)</source>
<translation>離線中 (經確認 %1 次)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
<translation>未確認 (經確認 %1 次, 應確認 %2 次)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>已確認 (經確認 %1 次)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+8"/>
<source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>開採金額將可在 %n 個區塊熟成後可用</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>沒有其他節點收到這個區塊, 也許它不被接受!</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>生產出但不被接受</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Received with</source>
<translation>收受於</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
<translation>收受自</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sent to</source>
<translation>付出至</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>付給自己</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
<translation>開採所得</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
<translation>(不適用)</translation>
</message>
<message>
<location line="+199"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>交易狀態. 移動游標至欄位上方來顯示確認次數.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>收到交易的日期與時間.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>交易的種類.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>交易的目標位址.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>減去或加入至餘額的金額</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="+52"/>
<location line="+16"/>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Today</source>
<translation>今天</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This week</source>
<translation>這週</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This month</source>
<translation>這個月</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last month</source>
<translation>上個月</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This year</source>
<translation>今年</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Range...</source>
<translation>指定範圍...</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Received with</source>
<translation>收受於</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent to</source>
<translation>付出至</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To yourself</source>
<translation>給自己</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mined</source>
<translation>開採所得</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Other</source>
<translation>其他</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>輸入位址或標記來搜尋</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Min amount</source>
<translation>最小金額</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Copy address</source>
<translation>複製位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>複製標記</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>複製金額</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>複製交易識別碼</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit label</source>
<translation>編輯標記</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
<translation>顯示交易明細</translation>
</message>
<message>
<location line="+139"/>
<source>Export Transaction Data</source>
<translation>匯出交易資料</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>逗號分隔資料檔 (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>已確認</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type</source>
<translation>種類</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Label</source>
<translation>標記</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Address</source>
<translation>位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount</source>
<translation>金額</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ID</source>
<translation>識別碼</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error exporting</source>
<translation>匯出失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation>無法寫入至 %1 檔案.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<source>Range:</source>
<translation>範圍:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>to</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+193"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>付錢</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="+42"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>匯出</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>將目前分頁的資料匯出存成檔案</translation>
</message>
<message>
<location line="+193"/>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>錢包備份</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>錢包資料檔 (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup Failed</source>
<translation>備份失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
<translation>儲存錢包資料到新的地方失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Backup Successful</source>
<translation>備份成功</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The wallet data was successfully saved to the new location.</source>
<translation>錢包的資料已經成功儲存到新的地方了.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+94"/>
<source>Anoncoin version</source>
<translation>莱特幣版本</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>Usage:</source>
<translation>用法:</translation>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Send command to -server or anoncoind</source>
<translation>送指令給 -server 或 anoncoind
</translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<source>List commands</source>
<translation>列出指令
</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Get help for a command</source>
<translation>取得指令說明
</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Options:</source>
<translation>選項:
</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Specify configuration file (default: anoncoin.conf)</source>
<translation>指定設定檔 (預設: anoncoin.conf)
</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: anoncoind.pid)</source>
<translation>指定行程識別碼檔案 (預設: anoncoind.pid)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Specify data directory</source>
<translation>指定資料目錄
</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>設定資料庫快取大小為多少百萬位元組(MB, 預設: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 9333 or testnet: 19333)</source>
<translation>在通訊埠 &lt;port&gt; 聽候連線 (預設: 9333, 或若為測試網路: 19333)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>維持與節點連線數的上限為 &lt;n&gt; 個 (預設: 125)</translation>
</message>
<message>
<location line="-48"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>連線到某個節點以取得其它節點的位址, 然後斷線</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>指定自己公開的位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>與亂搞的節點斷線的臨界值 (預設: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="-134"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>避免與亂搞的節點連線的秒數 (預設: 86400)</translation>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>在 IPv4 網路上以通訊埠 %u 聽取 RPC 連線時發生錯誤: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 9332 or testnet: 19332)</source>
<translation>在通訊埠 &lt;port&gt; 聽候 JSON-RPC 連線 (預設: 9332, 或若為測試網路: 19332)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>接受命令列與 JSON-RPC 指令
</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>以背景程式執行並接受指令</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Use the test network</source>
<translation>使用測試網路
</translation>
</message>
<message>
<location line="-112"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>是否接受外來連線 (預設: 當沒有 -proxy 或 -connect 時預設為 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=anoncoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Anoncoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation>%s, 你必須要在以下設定檔中設定 RPC 密碼(rpcpassword):
%s
建議你使用以下隨機產生的密碼:
rpcuser=anoncoinrpc
rpcpassword=%s
(你不用記住這個密碼)
使用者名稱(rpcuser)和密碼(rpcpassword)不可以相同!
如果設定檔還不存在, 請在新增時, 設定檔案權限為&quot;只有主人才能讀取&quot;.
也建議你設定警示通知, 發生問題時你才會被通知到;
比如說設定為:
alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Anoncoin Alert&quot; admin@foo.com
</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>設定在 IPv6 網路的通訊埠 %u 上聽候 RPC 連線失敗, 退而改用 IPv4 網路: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>和指定的位址繫結, 並總是在該位址聽候連線. IPv6 請用 &quot;[主機]:通訊埠&quot; 這種格式</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Anoncoin is probably already running.</source>
<translation>無法鎖定資料目錄 %s. 也許莱特幣已經在執行了.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>錯誤: 交易被拒絕了! 有時候會發生這種錯誤, 是因為你錢包中的一些錢已經被花掉了. 比如說你複製了錢包檔 wallet.dat, 然後用複製的錢包花掉了錢, 你現在所用的原來的錢包中卻沒有該筆交易紀錄.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>錯誤: 這筆交易需要至少 %s 的手續費! 因為它的金額太大, 或複雜度太高, 或是使用了最近才剛收到的款項.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Execute command when a relevant alert is received (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>當收到相關警示時所要執行的指令 (指令中的 %s 會被取代為警示訊息)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>當錢包有交易改變時所要執行的指令 (指令中的 %s 會被取代為交易識別碼)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source>
<translation>設定高優先權或低手續費的交易資料大小上限為多少位元組 (預設: 27000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>這是尚未發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用於開採或商業應用</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>警告: -paytxfee 設定了很高的金額! 這可是你交易付款所要付的手續費.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>警告: 顯示的交易可能不正確! 你可能需要升級, 或者需要等其它的節點升級.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Anoncoin will not work properly.</source>
<translation>警告: 請檢查電腦時間與日期是否正確! 莱特幣無法在時鐘不準的情況下正常運作.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>警告: 讀取錢包檔 wallet.dat 失敗了! 所有的密鑰都正確讀取了, 但是交易資料或位址簿資料可能會缺少或不正確.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>警告: 錢包檔 wallet.dat 壞掉, 但資料被拯救回來了! 原來的 wallet.dat 會改儲存在 %s, 檔名為 wallet.{timestamp}.bak. 如果餘額或交易資料有誤, 你應該要用備份資料復原回來.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>嘗試從壞掉的錢包檔 wallet.dat 復原密鑰</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Block creation options:</source>
<translation>區塊產生選項:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>只連線至指定節點(可多個)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>發現區塊資料庫壞掉了</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>找出自己的網際網路位址 (預設: 當有聽候連線且沒有 -externalip 時為 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>你要現在重建區塊資料庫嗎?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>初始化區塊資料庫失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>錢包資料庫環境 %s 初始化錯誤!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading block database</source>
<translation>載入區塊資料庫失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error opening block database</source>
<translation>打開區塊資料庫檔案失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>錯誤: 磁碟空間很少!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>錯誤: 錢包被上鎖了, 無法產生新的交易!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: system error: </source>
<translation>錯誤: 系統錯誤:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>在任意的通訊埠聽候失敗. 如果你想的話可以用 -listen=0.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block info</source>
<translation>讀取區塊資訊失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block</source>
<translation>讀取區塊失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to sync block index</source>
<translation>同步區塊索引失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block index</source>
<translation>寫入區塊索引失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block info</source>
<translation>寫入區塊資訊失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block</source>
<translation>寫入區塊失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write file info</source>
<translation>寫入檔案資訊失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>寫入莱特幣資料庫失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write transaction index</source>
<translation>寫入交易索引失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write undo data</source>
<translation>寫入回復資料失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>是否允許在找節點時使用域名查詢 (預設: 當沒用 -connect 時為 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>生產莱特幣 (預設值: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
<translation>啓動時檢查的區塊數 (預設: 288, 指定 0 表示全部)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
<translation>區塊檢查的仔細程度 (0 至 4, 預設: 3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>檔案描述器不足.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>從目前的區塊檔 blk000??.dat 重建鎖鏈索引</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
<translation>設定處理 RPC 服務請求的執行緒數目 (預設為 4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>驗證區塊資料中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>驗證錢包資料中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-69"/>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>從其它來源的 blk000??.dat 檔匯入區塊</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>設定指令碼驗證的執行緒數目 (最多為 16, 若為 0 表示程式自動決定, 小於 0 表示保留不用的處理器核心數目, 預設為 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+77"/>
<source>Information</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>無效的 -tor 位址: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>設定 -minrelaytxfee=&lt;金額&gt; 的金額無效: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>設定 -mintxfee=&lt;amount&gt; 的金額無效: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
<translation>維護全部交易的索引 (預設為 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>每個連線的接收緩衝區大小上限為 &lt;n&gt;*1000 個位元組 (預設: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>每個連線的傳送緩衝區大小上限為 &lt;n&gt;*1000 位元組 (預設: 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
<translation>只接受與內建的檢查段點吻合的區塊鎖鏈 (預設: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>只和 &lt;net&gt; 網路上的節點連線 (IPv4, IPv6, 或 Tor)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
<translation>輸出額外的除錯資訊. 包含了其它所有的 -debug* 選項</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Output extra network debugging information</source>
<translation>輸出額外的網路除錯資訊</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Prepend debug output with timestamp</source>
<translation>在除錯輸出內容前附加時間</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>SSL options: (see the Anoncoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>SSL 選項: (SSL 設定程序請見 Anoncoin Wiki)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
<translation>選擇 SOCKS 代理伺服器的協定版本(4 或 5, 預設: 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>在終端機顯示追蹤或除錯資訊, 而非寫到 debug.log 檔</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send trace/debug info to debugger</source>
<translation>輸出追蹤或除錯資訊給除錯器</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source>
<translation>設定區塊大小上限為多少位元組 (預設: 250000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>設定區塊大小下限為多少位元組 (預設: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>客戶端軟體啓動時將 debug.log 檔縮小 (預設: 當沒有 -debug 時為 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>簽署交易失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>指定連線在幾毫秒後逾時 (預設: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>System error: </source>
<translation>系統錯誤:</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>交易金額太小</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>交易金額必須是正的</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction too large</source>
<translation>交易位元量太大</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>是否使用通用即插即用(UPnP)協定來設定聽候連線的通訊埠 (預設: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>是否使用通用即插即用(UPnP)協定來設定聽候連線的通訊埠 (預設: 當有聽候連線為 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
<translation>透過代理伺服器來使用 Tor 隱藏服務 (預設: 同 -proxy)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC 連線使用者名稱</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>警告: 這個版本已經被淘汰掉了, 必須要升級!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You need to rebuild the databases using -reindex to change -txindex</source>
<translation>改變 -txindex 參數後, 必須要用 -reindex 參數來重建資料庫</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>錢包檔 weallet.dat 壞掉了, 拯救失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="-50"/>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC 連線密碼</translation>
</message>
<message>
<location line="-67"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>只允許從指定網路位址來的 JSON-RPC 連線</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>送指令給在 &lt;ip&gt; 的節點 (預設: 127.0.0.1)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-120"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>當最新區塊改變時所要執行的指令 (指令中的 %s 會被取代為區塊的雜湊值)</translation>
</message>
<message>
<location line="+147"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>將錢包升級成最新的格式</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>設定密鑰池大小為 &lt;n&gt; (預設: 100)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>重新掃描區塊鎖鏈, 以尋找錢包所遺漏的交易.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>於 JSON-RPC 連線使用 OpenSSL (https)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>伺服器憑證檔 (預設: server.cert)
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>伺服器密鑰檔 (預設: server.pem)
</translation>
</message>
<message>
<location line="-151"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation>可以接受的加密法 (預設: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>This help message</source>
<translation>此協助訊息
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>無法和這台電腦上的 %s 繫結 (繫結回傳錯誤 %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<location line="-91"/>
<source>Connect through socks proxy</source>
<translation>透過 SOCKS 代理伺服器連線</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>允許對 -addnode, -seednode, -connect 的參數使用域名查詢 </translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>載入位址中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-35"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>載入檔案 wallet.dat 失敗: 錢包壞掉了</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Anoncoin</source>
<translation>載入檔案 wallet.dat 失敗: 此錢包需要新版的 Anoncoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Anoncoin to complete</source>
<translation>錢包需要重寫: 請重啟莱特幣來完成</translation>
</message>
<message>
<location line="-95"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>載入檔案 wallet.dat 失敗</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>無效的 -proxy 位址: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>在 -onlynet 指定了不明的網路別: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>在 -socks 指定了不明的代理協定版本: %i</translation>
</message>
<message>
<location line="-96"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>無法解析 -bind 位址: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>無法解析 -externalip 位址: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>設定 -paytxfee=&lt;金額&gt; 的金額無效: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount</source>
<translation>無效的金額</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>累積金額不足</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Loading block index...</source>
<translation>載入區塊索引中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>加入一個要連線的節線, 並試著保持對它的連線暢通</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Anoncoin is probably already running.</source>
<translation>無法和這台電腦上的 %s 繫結. 也許莱特幣已經在執行了.</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
<translation>交易付款時每 KB 的交易手續費</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>載入錢包中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-52"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>無法將錢包格式降級</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>無法寫入預設位址</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>重新掃描中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<source>Done loading</source>
<translation>載入完成</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<source>To use the %s option</source>
<translation>為了要使用 %s 選項</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>你必須在下列設定檔中設定 RPC 密碼(rpcpassword=&lt;password&gt;):
%s
如果這個檔案還不存在, 請在新增時, 設定檔案權限為&quot;只有主人才能讀取&quot;.</translation>
</message>
</context>
</TS>